Bushnell 201355 Manuel utilisateur

Catégorie
Jumelles
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Le Numéro un pour les joueurs professionnels – Les télémètres laser de Bushnell
®
sont désormais autorisés
dans les tournois. Le nouveau MEDALIST™ met la technologie PinSeeker
®
à votre service pour améliorer
votre tir et contrôler votre trajectoire. Sur n’importe quel terrain, en tout lieu, à toute heure du jour.
Medalist de Bushnell. Parce que chaque coup compte.
Félicitations et merci d’avoir acheté le télémètre laser MEDALIST™ de Bushnell
®
! Le MEDALIST™ est un
instrument de télémétrie laser optique de précision, conçu pour vous procurer de nombreuses années de
satisfaction. Ce manuel vous expliquera les réglages et les caractéristiques, ainsi que le soin à prendre de
cet instrument de télémétrie laser optique de précision, et vous permettra d’en obtenir une performance
optimale. Pour assurer une performance et une longévité maximales, il importe de lire ces instructions
avant d’utiliser votre MEDALIST™.
INTRODUCTION
Votre MEDALIST™ de Bushnell
®
est un télémètre laser perfectionné de première qualité utilisant la
technologie numérique et permettant des relevés télémétriques compris entre 5 et 914 mètres (5-1000
verges). Mesurant 4,25 x 11,25 9,5 cm (1,7 x 4,5 x 3,8 po), et pesant 255 grammes (9 onces), le
MEDALIST™ offre une performance exceptionnellement précise, à +/- une verge près. Le MEDALIST™
présente les caractéristiques suivantes : technologie PinSeeker
®
, mode SCAN, grossissement 4x et
éléments optiques multicouches pour améliorer la vision.
14
FRANÇAIS
PRINCIPE DE NOTRE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE
Le MEDALIST™ émet des impulsions d’énergie infrarouge invisibles et sans danger pour les yeux. Le
microprocesseur numérique perfectionné et la puce ASIC (Application-Specific Integrated Circuit [circuit
intégré adapté à l’application]) du MEDALIST™ permettent des lectures instantanées et toujours précises.
Cette technologie numérique sophistiquée permet de calculer instantanément les distances en mesurant le
temps nécessaire à chaque impulsion pour se déplacer dans les deux sens entre le télémètre et la cible.
PRÉCISION DE LA MESURE
La précision de mesure du MEDALIST™ correspond à plus ou moins 1 verge/mètre dans la plupart des
cas. La portée maximale de l’instrument dépend de la réflectivité de la cible. Pour la plupart des objets,
la distance maximale est de 457 mètres / 500 verges, mais pour les objets à forte réflectivité, la distance
maximale est de 914 mètres / 1000 verges. Remarque : Vous obtiendrez des distances maximales plus
longues ou plus courtes, suivant la réflectivité de la cible et les conditions environnementales au moment
où est mesurée la distance qui vous sépare d’un objet.
La couleur, le fini de surface, la taille et la forme de la cible affectent sa réflectivité et sa portée. Plus
vive est la couleur, plus longue est la portée. Le rouge est extrêmement réfléchissant, par exemple, et il
permet d’obtenir des portées plus longues que la couleur noire, qui est la couleur la moins réfléchissante.
Un fini brillant assure une plus grande portée qu’un fini mat. Une petite cible est plus difficile à mesurer
qu’une grosse cible. L’angle de la cible a également un effet. Viser une cible à un angle de 90 degrés
(lorsque la surface de la cible est perpendiculaire à la trajectoire des impulsions émises) permet une
bonne mesure de portée alors qu’un angle aigu permet une mesure limitée. De plus, l’éclairage (par ex.,
la lumière solaire) affecte la capacité de mesure de portée de l’appareil. Sous faible éclairage (par ex.,
ciel nuageux), la portée maximale de l’appareil est plus longue. En revanche, par temps très ensoleillé,
la portée maximale de l’appareil diminue.
15
POUR COMMENCER
INSERTION DE LA PILE
Soulevez la languette du couvercle du compartiment des piles et enlevez le couvercle. Insérez une pile
alcaline de 9 volts et remettez le couvercle en place.
REMARQUE: N’utilisez que des piles alcalines de haute qualité. N’utilisez pas de piles pour service
sévère ou au lithium. Il est recommandé de remplacer les piles au moins une fois tous les 12 mois.
Indicateur de faiblesse des piles (Lob) : Si les lettres Lob s’affichent, la charge de la pile est faible et la
pile alcaline de 9 volts doit être remplacée.
SOMMAIRE DU FONCTIONNEMENT
Tout en regardant dans l’oculaire 4x, appuyez une fois sur le bouton d’alimentation pour activer l’écran
de visualisation à cristaux liquides (LCD). Placez la cible de pointage (située au centre du champ de
vision) sur une cible se trouvant à au moins 5 verges (mètres), appuyez sur le bouton d’alimentation sans
le relâcher jusqu’à ce que la mesure s’affiche vers le bas de l’écran de visualisation. La croisée de fils
entourant la cible de pointage indique que le rayon laser est émis. Dès qu’une mesure de portée a été
obtenue, vous pouvez relâcher le bouton d’alimentation. La croisée de fils entourant la cible de pointage
disparaît dès que le bouton d’alimentation est relâché (c’est-à-dire quand les rayons laser ne sont plus
émis). Remarque : Une fois activé, l’affichage LCD reste activé et affiche la dernière mesure de distance
pendant 30 secondes. Vous pouvez appuyer à nouveau à tout moment sur le bouton d’alimentation pour
mesurer la distance qui vous sépare d’une nouvelle cible. Comme avec n’importe quel appareil laser, il
n’est pas recommandé de regarder directement les rayons émis pendant de longues périodes avec des
lentilles grossissantes. La durée de transmission (tir) maximale d’un rayon laser est de 10 secondes. Pour
tirer à nouveau appuyez sur le bouton.
16
INDICATEURS DE L’AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES
L’affichage à cristaux liquides de votre MEDALIST™ est doté d’indicateurs qui s’allument pour signaler à
l’utilisateur l’unité de mesure, l’activité du laser, les cibles atteintes, ainsi que les modes de ciblage. Ces
fonctions sont résumées ci-après :
OPTIONS D’UNITÉ DE MESURE
Le MEDALIST peut mesurer les distances en verges ou en mètres. Les indicateurs d’unité de mesure se
trouvent dans la partie inférieure droite de l’affichage à cristaux liquides. Pour alterner entre verges et
mètres, appuyez rapidement, puis relâchez le bouton d’ALIMENTATION (sur le dessus de l’appareil),
pour activer l’appareil, regardez dans l’oculaire, appuyez sur le bouton MODE sans le relâcher pendant
environ 5 secondes. Si vous passez de verges en mètres, le changement d’unité de mesure sera indiqué
par l’illumination de l’indicateur « M » (mètres) tandis que l’indicateur « Y » (yards ou verges) sera éteint.
Si vous passez de mètres en verges, le contraire se produira. Le MEDALIST™ affiche la dernière unité de
mesure utilisée chaque fois qu’il est activé.
LASER ACTIVÉ
La croisée de fils entourant la cible de pointage indique que le rayon laser est émis. Dès qu’une mesure
de portée a été obtenue, vous pouvez relâcher le bouton d’alimentation. La croisée de fils entourant la
cible de pointage disparaît dès que le bouton d’alimentation est relâché (c’est-à-dire quand le laser n’est
plus émis).
MODES DE CIBLAGE « SELECTIVE TARGETING™ »
Le MEDALIST a été conçu spécialement pour les golfeurs. Les modes de ciblage sélectif permettent d’ajuster
les paramètres de performance de l’appareil en fonction de votre situation et de votre environnement.
Pour passer d’un mode à un autre, appuyez une fois sur le bouton d’ALIMENTATION pour activer
l’appareil. Tout en regardant dans l’oculaire, appuyez sur le bouton MODE et relâchez-le rapidement. Les
différents modes de ciblage disponibles ainsi que les indicateurs de mode, sont indiqués ci-dessous :
17
PinSeeker (indicateur de l’affichage à cristaux liquides - ) Vous êtes-vous jamais demandé à quelle distance se
trouvait le drapeau ? Ce mode évolué vous permet d’obtenir aisément la distance à laquelle se trouve le
drapeau sans obtenir accidentellement la distance à laquelle se trouvent des obstacles de fond (par ex.,
des arbres) dont les signaux sont plus forts.
Une fois dans ce mode, appuyez sur le bouton d’ALIMENTATION pour activer l’appareil. Ensuite, alignez
le réticule de la cible de pointage sur le drapeau dont vous voulez évaluer la distance par rapport à vous.
Ensuite, appuyez sur le bouton d’ALIMENTATION sans le relâcher, et déplacez le rayon laser lentement
sur le drapeau ou l’objet souhaité jusqu’à ce qu’un cercle entoure l’indicateur du drapeau. Si le rayon
laser a reconnu plusieurs objets (par ex., un drapeau et des arbres en arrière-plan), la distance entre
l’utilisateur et le drapeau s’affiche et un cercle entoure l’indicateur PinSeeker, informant l’utilisateur que la
distance qui le sépare du drapeau s’affiche sur l’écran LCD (comme illustré ci-dessous). Il arrive parfois
que le rayon laser ne détecte qu’un seul objet sur sa trajectoire. Dans ce cas, la distance s’affiche, mais
du fait que la distance de plusieurs objets n’a pas été mesurée, le cercle n’entoure par l’indicateur du
drapeau.
CONSEIL PRATIQUE : Tout en appuyant sur le bouton d’ALIMENTATION, vous pouvez déplacer l’appareil
lentement d’objet en objet et forcer le rayon laser à atteindre plusieurs objets pour être sûr de n’afficher
que le plus proche des objets qu’il reconnaît.
Une fois désactivé, l’appareil revient toujours par défaut au dernier mode utilisé.
CONCEPTION DES ÉLÉMENTS OPTIQUES
Grossissement et traitements
Le MEDALIST™ assure un grossissement de 4x permettant de voir de près les détails précis des objets
18
ciblés sur le terrain. Les éléments optiques bénéficient d’un traitement multicouches qui laisse passer un
maximum de lumière pour assurer une luminosité optimale, et assurent, grâce à une résolution et un
contraste exceptionnels, une image nette et contrastée, même sous un faible éclairage, par exemple à
l’aube et au crépuscule. Un affichage à cristaux liquides (LCD) monté à l’intérieur du système d’optique
fait apparaître, lorsqu’il est activé, un réticule pour cibler, des unités de mesure (verges/mètres) et des
indicateurs de mode. Les petites taches noires qui apparaissent dans le système d’optique sont inhérentes
au procédé de fabrication. Ce sont des caractéristiques naturelles de l’écran LCD, qui ne peuvent pas être
complètement éliminées durant la fabrication. Elles n’affectent pas la capacité de mesure des distances
de l’appareil.
MONTURE POUR TRÉPIED
Une monture pour trépied filetée, moulée dans la partie inférieure du MEDALIST™ vous permet de fixer
l’appareil sur la monture de notre voiturette.
NETTOYAGE
Soufflez doucement pour chasser toute poussière ou débris des lentilles (ou utilisez une brosse douce pour
lentilles). Pour chasser les impuretés ou les traces de doigts, frottez en un mouvement circulaire avec un
chiffon doux en coton. Si vous utilisez un chiffon rugueux ou frottez inutilement la lentille, vous risquez de
la rayer et de causer, le cas échéant, des dommages irréversibles. Pour un nettoyage plus approfondi,
du papier pour lentilles photographiques et du nettoyant photographique ou de l’alcool isopropylique
peuvent être utilisés. Appliquez toujours le nettoyant sur le chiffon – jamais directement sur la lentille.
19
MONTURE POUR TRÉPIED
Dimensions : Mesure 4,25 x 11,5 x 9,5 cm (1,7 x 4,5 x 3, 8 po)
Poids : 9 oz.
Précision de mesure : +/- 1 verge (mètre)
Portée : 5 à 914 mètres / 5 à 1000 verges 4x
Diamètre de l’objectif : 20 mm
Couches de traitement des éléments d’optique : Multicouches
Affichage : À cristaux liquides
Alimentation : Pile alcaline de 9 volts
Champ de visée : 131 m @ 914 m (430 pi. @ 1000 verges)
Dégagement oculaire extra long : 17 mm
Pupille de sortie : 4 mm
Monture de trépied incorporée
Inclut étui et bandoulière
Brevet #’s: 6,445,444 | 5,612,779 | 6,057,910 | 6,226,077 | 6,542,302 | 7,239,377 (205106)
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Votre produit Bushnell
®
est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant deux
ans à compter de la date d’achat. En cas de défaut durant la période de garantie, nous nous réservons
la possibilité de réparer, ou d’échanger le produit, sous condition que vous retourniez le produit en port
payé. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, une mauvaise
manipulation, une mauvaise installation, ou un entretien incorrect effectué par une personne autre que le
Centre de Réparation agréé par Bushnell.
20
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des éléments ci-dessous :
1) Un chèque/ mandat de 10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention
2) Le nom et l’adresse à laquelle le produit devra être renvoyé
3) Une explication de la défaillance constatée
4) Preuve d’achat datée
5) Le produit devra être emballé soigneusement dans un carton d’expédition solide pour éviter d’être
endommagé pendant le transport et avec port payé à l’adresse indiquée
ci-dessous :
AUX U.S.A. Envoyer à: AU CANADA Envoyer à:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
A l’attention de: Réparations A l’att. du Sce: Réparations
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés hors des États-unis ou du Canada veuillez s’il vous plait contacter votre revendeur
local pour les informations applicables de la garantie.
En Europe vous pouvez également contacter Bushnell à:
BUSHNELL Outdoor Products Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
ALLEMAGNE
Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Télécopie : +49 (0) 221 709 939 8
Cette garantie vous ouvre des droits spécifiques.
Vos droits peuvent varier d’un pays à l’autre.
©2011 Bushnell Outdoor Products
21
TABLEAU DE DÉPANNAGE
Si l’appareil ne s’active pas – l’affichage à cristaux liquides ne s’allume pas :
•Appuyezsurleboutond’alimentation.
•Vériezet,aubesoin,remplacezlapile.
•Sil’appareilnerépondpasàlapressiond’unetouche,remplacezlapileparunepilealcalinede9
volts, de bonne qualité.
Si l’appareil se met hors tension (affichage vide lorsque vous tentez d’activer le laser) :
•Lapileestfaibleoudemauvaisequalité.Remplacez-laparunepilealcalinede9volts,debonnequalité.
Les piles alcalines pour service sévère NE SONT PAS recommandées.
Si vous ne parvenez pas à obtenir la mesure de distance de la cible :
•Assurez-vousquel’afchageLCDestallumé.
•Assurez-vousqueleboutond’alimentationestenfoncé.
•Assurez-vousquerien,(parexemplevotremainouvotredoigt)nebloqueleslentillesd’objectif(les
lentilles les plus proches de la cible) qui émettent et reçoivent les impulsions laser.
•Assurez-vousquel’appareilresteimmobilelorsquevousappuyezsurleboutond’alimentation.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’effacer le dernier relevé de mesure avant de mesurer la distance
d’une autre cible. Il suffit de viser la nouvelle cible en utilisant le réticule de l’écran LCD, d’appuyer sur le
bouton d’alimentation et de le maintenir enfoncé jusqu’à ce que la nouvelle mesure s’affiche.
Les caractéristiques, les instructions et le fonctionnement de ces produits sont sujets à modification sans
préavis.
22
NOTE DE LA FCC
Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément à
la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable contre les
parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels. Ce matériel produit, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence
; en conséquence, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions, il risque de provoquer des parasites
nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des parasites ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si ce matériel causait des parasites nuisibles à la réception radio ou télévision, qui peuvent être
déterminés en mettant le matériel hors tension puis sous tension, l’utilisateur peut essayer de remédier au problème en
appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
•Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
•Augmenterladistanceséparantlematérieldurécepteur.
•Connecterlematérielàuneprisedecourantouàuncircuitdifférent(e)decelui(celle)auquel(àlaquelle)lerécepteur
est relié.
•Consulterleconcessionnaireouuntechnicienradio/TVexpérimenté.
Un câble d’interface blindé doit être utilisé avec le matériel pour assurer sa conformité avec les limites pour les appareils
numériques en vertu de la Partie 15, Sous-partie B des règles de la FCC.
Les fonctions et caractéristiques sont sujettes à changement sans préavis ni obligation de la part du fabricant.
SECURITE FDA
Produit laser de classe 1 conforme à IEC 60825-1:2007.
Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11 pour les produits laser sauf écart selon Laser Notice numéro 50 du
24 juin 2007.
AVERTISSEMENT: Il n’y a pas de commandes, de réglages ou de procédures externes. L’exécution de procédures non
spécifiées dans ce document risque de donner accès à une lumière laser invisible.
22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Bushnell 201355 Manuel utilisateur

Catégorie
Jumelles
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à