Makita UH 4570 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
13
FRANÇAIS
Descriptif
SPÉCIFICATIONS
Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
Remarque : les spécifications peuvent varier d’un pays à l’autre.
Symboles
END220-1
Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci-
dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur
signification avant d’utiliser l’outil.
Veuillez lire le mode d'emploi et
respecter les mises en garde et
consignes de sécurité.
Portez des lunettes de protection.
Portez des protections auditives.
DOUBLE ISOLATION
Attention: la prudence et une attention
particulière sont exigées !
Attention: débranchez immédiatement
l'outil si son cordon est endommagé !
Protégez l'outil contre la pluie et
l'humidité !
Portez des gants de travail !
Débranchez l'outil !
Premiers soins
Recyclage
Symbole CE
Interdit !
Utilisations
ENE014-1
Cet outil est conçu pour le taillage des haies.
Consignes de sécurité générales
des outils électriques GEA005-2
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes
de sécurité et les instructions. Il y a un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les
consignes et les instructions ne sont pas toutes
respectées.
Conservez toutes les consignes
et instructions pour référence
ultérieure.
Le terme « outil électrique », dans toutes les mises en
garde, désigne un outil électrique alimenté sur le secteur
(avec un cordon d'alimentation) ou par pile (sans cordon
d'alimentation).
1. Gâchette B
2. Gâchette A
3. Gâchette C
4. Crochet
5. Cordon d'alimentation de l'outil
6. Rallonge électrique
7. Fermoir
8. Outil
9. Porte-outil
10. Crochet de cordon ventral
11. Cordon
12. Crochet de cordon de bras
13. Sens de la taille
14. Inclinez les lames
15. Surface de la haie à tailler
16. Appuyez
17. Récepteur de copeaux
18. Écrou
19. Lame de cisailles
20. Récepteur de branches
21. Fermoirs
22. Installez les fermoirs dans la
rainure
23. Rainures
24. Appuyer des deux côtés des
fermoirs
25. Déverrouiller les fermoirs
26. Vis
27. Couvercle de protection de la
lame
28. Couvercle secondaire
29. Couvercle du carter d'engrenage
30. Bielle
31. Ellipse de la lame de cisailles
Modèle UH4570 UH5570 UH6570
Longueur de la lame 450 mm 550 mm 650 mm
Passes par minute (min
-1
) 1 600 1 600 1 600
Longueur totale 862 mm 970 mm 1 042 mm
Poids net 3,5 kg 3,6 kg 3,7 kg
Niveau de sécurité /II
14
Sécurité de l'aire de travail
1. Gardez le lieu de travail propre et bien éclairé. Des
zones sombres ou encombrées peuvent entraîner des
accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent des
étincelles au contact desquelles la poussière ou les
vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou passant ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Il y a risque de perte de maîtrise de l'outil
si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. La fiche des outils électriques doit être conçue
pour la prise de courant utilisée. Ne modifiez
jamais la fiche de quelque façon que ce soit.
N'utilisez aucun adaptateur de fiche sur les outils
électriques avec mise à la terre. L'utilisation de
fiches non modifiées avec les prises de courant pour
lesquelles elles ont été prévues réduira les risques de
choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique augmente si votre corps est mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à
des conditions d'humidité. Le risque de choc
électrique augmente lorsque de l'eau pénètre dans un
outil électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais le
cordon pour transporter, tirer sur ou débrancher
un outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart
de la chaleur, de l'huile, d’objets à bords
tranchants ou de pièces mobiles. Le risque de choc
électrique augmente lorsque les cordons sont
endommagés ou enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur conçu
à cette fin. Le risque de choc électrique diminue
lorsqu'un cordon conçu pour l'extérieur est utilisé.
9. Si l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide est inévitable, utilisez une alimentation
protégée par un circuit à disjoncteur de fuite à la
terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le risque
d’électrocution.
Sécurité personnelle
10. Restez alerte, attentif à vos gestes, et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. Évitez d'utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou avez pris une drogue,
de l'alcool ou un médicament. Tout moment
d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique
comporte un risque de blessure corporel grave.
11. Utilisez l’équipement de protection personnel.
Portez toujours des lunettes de protection.
L’équipement de protection tels que les masques anti-
poussières, les chaussures à semelles
antidérapantes, les casques durs ou les protections
d'oreilles utilisés dans des conditions appropriées
réduiront les blessures personnelles.
12. Prévenez tout démarrage accidentel. Assurez-
vous que l’interrupteur se trouve en position
d’arrêt avant de brancher l'outil à la source
d’alimentation et/ou au bloc-batterie ou bien de
ramasser ou porter l’outil. Vous ouvrez la porte aux
accidents si vous transportez les outils électriques
avec votre doigt sur la gâchette ou si vous les
branchez tandis que l’interrupteur est en position de
marche.
13. Retirez toute clé de réglage ou autre clé avant de
mettre l'outil sous tension. Toute clé laissée en
place sur une pièce rotative de l'outil électrique peut
causer une blessure.
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne position
d'équilibre en tout temps. Cela vous permettra
d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil dans les
situations imprévues.
15. Portez des vêtements adéquats. Évitez de porter
des vêtements amples et des bijoux. Assurez-
vous que vos cheveux, vêtements et gants
demeurent à l'écart des pièces en mouvement. Les
vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent
être happés par les pièces en mouvement.
16. Si des accessoires sont fournis pour le
raccordement d'un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous de les
raccorder et de les utiliser correctement.
L’utilisation d’un appareil de collecte des poussières
peut réduire les dangers causés par la poussière.
Utilisation et entretien des outils électriques
17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique qui convient au travail à effectuer. Si
vous utilisez le bon outil électrique et respectez le
régime pour lequel il a été conçu, il effectuera un
travail de meilleure qualité, et ce de façon plus sûre.
18. N'utilisez pas l'outil électrique si sa gâchette ne
peut pas être activée et désactivée. Tout outil
électrique dont l'interrupteur ne fonctionne pas est
dangereux et doit être réparé.
19. Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/
ou retirez le bloc-pile de l'outil électrique avant
d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire
ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures
préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de l'outil électrique.
20. Après avoir utilisé un outil électrique, rangez-le
hors de portée des enfants et ne laissez aucune
personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée
avec l'outil électrique ou n'a pas pris
connaissance des présentes instructions. Les
outils électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode
d'utilisation.
21. Veillez à l'entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas
désalignées ou coincées, qu'aucune pièce n'est
cassée et que l'outil électrique n'a subi aucun
dommage affectant son bon fonctionnement. S'il
est endommagé, faites réparer l'outil électrique
avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et
propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
15
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risque moins de se coincer et est plus facile à
maîtriser.
23. Utilisez les outils, accessoires, les mèches
d’outils, etc., conformément aux présentes
instructions, en prenant en compte les conditions
de fonctionnement et le travail à effectuer.
L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que
celles prévues comporte un risque de situation
dangereuse.
ENTRETIEN
24. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Cela
permettra d'assurer le maintien de la sûreté de l'outil
électrique.
25. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
26. Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres
et exemptes d'huile ou de graisse.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES GEB041-2
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation
répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent le taille-
haie. En utilisant cet outil dans des conditions
dangereuses ou incorrectes, vous vous exposez à un
risque de blessure grave.
1. Maintenez toutes les parties du corps éloignées
du sécateur. Ne retirez pas et ne retenez pas le
matériau à couper lorsque les lames sont en
mouvement. Assurez-vous que l'outil est éteint
lors du dégagement des matériaux enchevêtrés.
Tout moment d'inattention pendant l'utilisation du
taille-haie comporte un risque de blessure corporelle
grave.
2. Portez le taille-haie par la poignée après avoir
éteint le sécateur. Lors du transport ou du
stockage du taille-haie, fermez toujours le
couvercle du dispositif de coupe. Une utilisation
correcte du taille-haie permettra de réduire les risques
éventuels de blessures corporelles par le sécateur.
3. Éloignez le câble de la zone de coupe. Pendant le
fonctionnement, il est possible que le câble soit
masqué par les arbustes et coupé accidentellement
par la lame.
4. N'utilisez pas le taille-haie sous la pluie ou dans des
conditions d'humidité importante. Le moteur électrique
n'est pas étanche.
5. Les personnes utilisant le taille-haie pour la première
fois doivent demander à un utilisateur expérimenté de
leur indiquer la procédure d'utilisation du taille-haie.
6. Le taille-haie ne doit pas être utilisé par les enfants ni
les jeunes âgées de moins de 18 ans. Cette restriction
ne s'applique pas aux jeunes de 16 ans ou plus ayant
reçu une formation sous la supervision d'un
spécialiste.
7. Utilisez le taille-haie uniquement si vous êtes en
bonne condition physique. Si vous êtes fatigué(e),
votre attention sera réduite. Soyez particulièrement
prudent(e) à la fin d'une journée de travail. Effectuez
tout le travail de manière calme et prudente.
L'utilisateur est responsable de tous les dommages
causés aux tiers.
8. N'utilisez jamais le taille-haie après avoir consommé
de l'alcool, de la drogue ou des médicaments.
9. Assurez-vous que la tension et la fréquence de
l'alimentation correspondent aux spécifications
indiquées sur la plaque d'identification. Nous vous
recommandons d'utiliser un disjoncteur de courant
résiduel (interrupteur différentiel) avec un courant de
déclenchement de 30 mA au maximum, ou un
protecteur de courant de fuite à la terre.
10. Les gants de travail en cuir épais font partie de
l'équipement de base du taille-haie et vous devez
toujours les porter lorsque vous travaillez avec l'outil.
Portez également des chaussures solides munies de
semelles anti-dérapantes.
11. Avant de commencer à travailler, assurez-vous que le
taille-haie est en état de fonctionnement correct et sûr.
Assurez-vous que les garde-corps sont correctement
installés. Vérifiez que le câble n'est pas endommagé
avant de commencer le travail et remplacez-le au
besoin. Vous pouvez utiliser le taille-haie uniquement
s'il est entièrement monté.
12. Éloignez le câble de la zone de coupe. Travaillez
toujours de manière à vous trouver devant la rallonge
électrique.
13. Débranchez immédiatement la fiche du secteur si le
câble est endommagé ou coupé.
14. Assurez-vous d'avoir une bonne prise au sol avant de
commencer à travailler.
15. Maintenez l'outil fermement lors de son utilisation.
16. Coupez immédiatement le moteur et débranchez la
fiche du secteur si la lame entre en contact avec une
clôture ou un autre objet dur. Vérifiez que la lame n'est
pas endommagée ; dans le cas contraire, réparez-la
immédiatement.
17. Avant de vérifier la lame, de corriger les problèmes ou
de retirer les matériaux happés par la lame, éteignez
toujours le taille-haie et débranchez la fiche du
secteur.
18. Éteignez le taille-haie, puis débranchez et sécurisez la
fiche secteur avant de procéder aux travaux de
maintenance.
19. Lorsque vous déplacez le taille-haie dans un autre
lieu, notamment pendant le travail, débranchez
toujours la fiche secteur. Ne déplacez et ne
transportez jamais le taille-haie alors que la lame est
en mouvement. Ne saisissez jamais la lame dans les
mains.
20. Nettoyez le taille-haie et en particulier la lame après
utilisation et avant de ranger le taille-haie pendant une
période prolongée. Lubrifiez légèrement la lame et
mettez l'étui de protection. Vous pouvez suspendre
l'étui fourni avec l'appareil au mur, ce qui vous permet
de ranger le taille-haie de manière sûre et pratique.
21. Placez le taille-haie dans son étui avant de le ranger
et mettez-le dans une pièce sèche. Conservez-le hors
de portée des enfants. Ne rangez jamais le taille-haie
à l'extérieur.
16
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou un non-
respect des consignes de sécurité indiquées dans ce
manuel d’instructions peuvent causer des blessures
graves.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et
débranché avant de le régler ou de vérifier son
fonctionnement.
Interrupteur (Fig. 1)
Pour votre sécurité, cet outil est équipé d'un triple
système d'allumage. Pour mettre l'outil sous tension,
appuyez sur deux des trois gâchettes A, B et C. Pour
mettre l'outil hors tension, relâchez une ou les deux
gâchettes enfoncées. La séquence d'allumage importe
peu car l'outil démarre uniquement lorsque les deux
interrupteurs sont activés.
Coupe droite (Fig. 2)
Pour tailler la haie de manière droite, appuyez sur les
gâchettes A et B.
Coupe verticale (Fig. 3)
Pour couper vers le haut avec les deux mains, appuyez
sur les gâchettes B et C et déplacez l'outil devant votre
corps.
Coupe éloignée (Fig. 4)
Pour tailler la haie dans une zone éloignée à l'aide des
deux mains, appuyez sur les gâchettes A et C.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez-
vous toujours qu’il est éteint et débranché.
Installez la rallonge électrique
ATTENTION :
Assurez-vous que la rallonge est débranchée de la
prise secteur. (Fig. 5)
Lors de l'installation de la rallonge électrique, fixez-la au
cordon de l'outil à l'aide du crochet. Fixez le fermoir à une
distance de 100 - 200 mm environ du connecteur de la
rallonge électrique. Vous éviterez ainsi tout
débranchement accidentel.
Crochet de cordon ventral
ATTENTION :
Fixez le porte-outil du crochet de cordon ventral
uniquement à la rallonge électrique. Ne le fixez pas à
un emplacement plus proche de l'outil, au-delà du
crochet. Le non-respect de cette instruction risque de
provoquer un accident ou des blessures corporelles.
Attachez fermement un fermoir du crochet au cordon
de l'outil et l'autre fermoir du crochet à la rallonge
électrique. Si vous faites fonctionner l'outil en utilisant
un seul fermoir, vous risquez de provoquer un accident
et des blessures.
L'utilisation du crochet du cordon ventral permet de
réduire les risques de coupure accidentelle de la rallonge
électrique lorsque celle-ci est lâche. (Fig. 6)
Appuyez ou tirez sur le cordon à travers l'ouverture du
porte-outil. (Fig. 7)
ATTENTION :
Ne forcez pas l'ouverture du porte-outil. Le non-respect
de cette instruction risque d'entraîner la déviation du
porte-outil et de l'endommager.
Crochet de cordon de bras (accessoire)
ATTENTION :
Fixez le porte-outil du crochet de cordon de bras
uniquement à la rallonge électrique. Ne le fixez pas à
un emplacement plus proche de l'outil, au-delà des
fermoirs du crochet. Le non-respect de cette instruction
risque de provoquer un accident ou des blessures
corporelles.
Attachez fermement un fermoir du crochet au cordon
de l'outil et l'autre fermoir du crochet à la rallonge
électrique. Si vous faites fonctionner l'outil en utilisant
un seul fermoir, vous risquez de provoquer un accident
et des blessures.
L'utilisation du crochet du cordon de bras permet de
réduire les risques de coupure accidentelle de la rallonge
électrique lorsque celle-ci est lâche. (Fig. 8)
Attachez fermement le crochet du cordon de bras autour
de votre bras et passez la rallonge électrique à travers le
porte-outil. La longueur de la bande du crochet du cordon
de bras est réglable.
REMARQUE :
Ne passez pas la rallonge électrique à travers la
bande.
Ne forcez pas l'ouverture du porte-outil. Le non-respect
de cette instruction risque d'entraîner la déviation du
porte-outil et de l'endommager.
L'utilisation conjointe du crochet du cordon de bras et
du crochet du cordon ventral facilite l'opération.
UTILISATION
ATTENTION :
Veillez à ne pas entrer en contact accidentellement
avec une clôture métallique ou d'autres objets durs lors
de la taille. La lame pourrait se briser et provoquer de
graves blessures.
Il est extrêmement dangereux de tendre le bras trop
loin avec un taille-haie, en particulier depuis une
échelle. Ne travaillez pas sur une surface bancale ou
instable.
N'essayez pas de couper des branches dont l'épaisseur
est supérieure à 10 mm de diamètre avec ce taille-haie.
Vous devez d'abord les couper avec des cisailles jusqu'au
niveau du taillage de haie. (Fig. 9)
ATTENTION :
Ne coupez pas les arbres morts ou objets durs
similaires. Vous risqueriez d’endommager l'outil.
17
Tenez le taille-haie avec les deux mains, appuyez sur la
gâchette A ou B et déplacez l'outil devant votre corps.
(Fig. 10)
Le fonctionnement de base consiste à incliner les lames
dans le sens du taillage et à les déplacer calmement et
lentement à une vitesse nominale de 3 à 4 secondes par
mètre. (Fig. 11 et 12)
Pour couper le haut d'une haie de manière régulière, vous
pouvez attacher une corde au niveau de la hauteur
souhaitée de la haie et tailler le long de celle-ci, en
l'utilisant comme une ligne de référence. (Fig. 13)
La fixation du récepteur de copeaux (accessoire) sur
l'outil lors du taillage de la haie de manière droite peut
éviter que les feuilles coupées soient éparpillées.
(Fig. 14)
Pour couper le côté d'une haie de manière régulière,
coupez-la de bas en haut. (Fig. 15)
Taillez le buis ou les rhododendrons de la base vers le
haut afin d'obtenir une jolie haie et un travail bien fait.
(Fig. 16)
Installation ou dépose du récepteur de
copeaux (accessoire)
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant d’installer ou de retirer le récepteur
de copeaux.
REMARQUE :
Lorsque vous remplacez le récepteur de copeaux,
portez toujours des gants, de sorte que vos mains et
votre visage ne soient pas en contact direct avec la
lame. Le non-respect de cette instruction peut
provoquer des blessures corporelles.
Veillez toujours à retirer le couvercle de protection de
la lame avant d’installer le récepteur de copeaux.
Le récepteur de copeaux reçoit les feuilles coupées et
facilite le recueil des feuilles éparpillées. Il s’installe
d’un côté comme de l’autre de l’outil. (Fig. 17)
Appuyez sur le récepteur de copeaux situé sur les lames
de cisailles de sorte que ses fentes chevauchent les
écrous situés sur les lames de cisailles. À ce stade,
assurez-vous que le récepteur de copeaux n'entre pas en
contact avec le récepteur de branches dans la partie
supérieure des lames de cisailles. (Fig. 18)
À ce stade, vous devez installer le récepteur de copeaux,
de sorte que ses crochets s'insèrent dans les rainures de
l'unité des lames de cisailles. (Fig. 19)
Pour déposer le récepteur de copeaux, appuyez de
chaque côté de son levier de manière à déverrouiller les
crochets. (Fig. 20)
ATTENTION :
Le couvercle de protection de la lame (équipement
standard) ne peut pas être installé sur l'outil lorsque le
récepteur de copeaux s'y trouve déjà. Avant de
transporter ou de ranger l'outil, désinstallez le
récepteur de copeaux, puis installez le couvercle de
protection de la lame afin d'éviter que celle-ci soit
exposée.
REMARQUE :
Vérifiez que le récepteur de copeaux est installé de
manière sécurisée avant de l'utiliser.
N'essayez jamais de désinstaller le récepteur de
copeaux en forçant de manière démesurée lorsque ses
crochets sont verrouillés dans les rainures de l'unité de
la lame. L'application d'une force excessive risque de
l'endommager.
MAINTENANCE
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et
débranché avant d’effectuer tout travail d’inspection ou
de maintenance.
Nettoyage de l'outil
Pour nettoyer l'outil, essuyez la poussière à l'aide d'un
chiffon sec ou imbibé d'eau savonneuse.
ATTENTION :
N'utilisez pas d'essence, de solvant, de benzine, de
mazout, etc
..
Maintenance de la lame
Lubrifiez la lame à l'aide d'huile pour machines ou de
produits similaires avant d'utiliser l'outil et toutes les
heures pendant son fonctionnement.
Après le fonctionnement de l'outil, retirez la poussière des
deux côtés de la lame à l'aide d'une brosse métallique,
essuyez-la à l'aide d'un chiffon, puis appliquez
suffisamment d'huile à basse viscosité, telle que de l'huile
pour machines, de l'huile de graissage à pulvérisation,
etc.
ATTENTION :
Ne lavez pas les lames dans l'eau. Vous risqueriez de
provoquer l'apparition de rouille ou d’endommager
l'outil.
Retrait ou installation de la lame de
cisailles
ATTENTION :
Avant de déposer ou d'installer la lame de cisailles,
assurez-vous toujours que l'outil est éteint et
débranché.
Lorsque vous remplacez la lame de cisailles, portez
toujours des gants sans retirer le couvercle de
protection de la lame, de sorte que vos mains et votre
visage ne soient pas en contact direct avec la lame. Le
non-respect de cette instruction peut provoquer des
blessures corporelles.
REMARQUE :
N'essuyez pas la graisse de l'engrenage et de la bielle.
Vous risqueriez d’endommager l'outil.
Pour connaître les procédures spécifiques de dépose
et d'installation des lames de cisailles, reportez-vous
au dos de l'emballage des lames de cisailles fournies
en accessoires.
Dépose des lames de cisailles
Mettez l'outil à l'envers et dévissez quatre vis. (Fig. 21)
REMARQUE :
Veillez à ne pas vous salir les mains car la graisse se
diffuse sur la zone de déplacement de la lame de
cisailles.
18
Retirez le couvercle secondaire. (Fig. 22)
Déposez le couvercle du carter d'engrenage. (Fig. 23)
Réglez la bielle dans l'angle à l'aide d'un tournevis à
extrémité fendue, comme illustré sur la figure. (Fig. 24)
Déposez deux vis des lames de cisailles afin d'extraire
l'unité des lames de cisailles. (Fig. 25)
ATTENTION :
Remettez l’engrenage en position d’origine, comme il
était installé, afin qu’il ne soit pas retiré par erreur.
Installation de la lame de cisailles
Préparez les 4 vis que vous avez retirées (pour le
couvercle secondaire), les 2 vis (pour la lame de
cisailles), le couvercle du carter d'engrenage, le couvercle
secondaire et des lames de cisailles neuves.
Réglez la position de l'engrenage, comme illustré sur la
figure. À ce stade, appliquez de la graisse fournie avec
les lames de cisailles neuves à la périphérie de
l'engrenage. (Fig. 26)
Faites en sorte que l'orifice ovale de la lame supérieure
chevauche celui de la lame inférieure. (Fig. 27)
Retirez le couvercle de protection des anciennes lames
de cisailles et installez-le sur les lames neuves afin de
faciliter la manipulation lors du remplacement des lames.
(Fig. 28)
Placez les lames de cisailles neuves sur l'outil, de sorte
que les orifices ovales situés sur les lames de cisailles
s'adaptent sur l'engrenage. Faites en sorte que les
orifices des lames de cisailles chevauchent ceux des vis
dans l'outil, puis fixez-les à l'aide de deux vis. (Fig. 29)
Vérifiez que l'engrenage aisément à l'aide d'un tournevis
à extrémité fendue. (Fig. 30)
Installez le carter d'engrenage et le couvercle secondaire
sur l'outil. Serrez fermement la vis.
Déposez le couvercle de protection de la lame, puis
mettez l'outil sous tension pour vérifier que le mouvement
est correct.
REMARQUE :
Si les lames de cisailles ne fonctionnent pas
correctement, le contact entre les lames et l'engrenage
est mauvais. Recommencez l'opération depuis le
début.
Stockage
L'orifice du crochet situé dans la partie inférieure du
couvercle de protection de la lame est pratique pour
suspendre l'outil à un clou ou une vis au mur. (Fig. 31)
Placez le couvercle de protection de la lame sur les lames
de cisailles afin qu'elles ne soient pas exposées. Veillez à
ranger l'outil hors de portée des enfants.
Rangez l'outil à l'abri de la pluie et de l'eau.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toute réparation, inspection et remplacement des
charbons, ainsi que toute autre tâche de maintenance ou
de réglage, doivent être effectués par un Centre de
service agréé Makita, toujours avec des pièces de
rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION :
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita
spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre
accessoire ou pièce complémentaire comporte un
risque de blessures. Utilisez uniquement l’accessoire
ou la pièce complémentaire dans le but spécifié.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires,
contactez un Centre de service après-vente local Makita.
Couvercle de protection de la lame
Crochet
Lame de cisailles
Crochet de cordon ventral
Crochet de cordon de bras
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
ENH020-1
Le soussigné, Kato, tel qu'autorisé, déclare que les outils
MAKITA,
TYPE :
UH4570, UH5570, UH6570
sont conformes aux normes et exigences en matière de
sécurité des directives concernées de l'U.E. :
Directive de l'U.E. relative aux machines 98/37/CE,
Émission de bruit 2000/14/CE, Directive de l'U.E. relative
à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
Les exigences des directives de l'U.E. indiquées
ci-dessus ont été remplies principalement sur la base des
normes suivantes : EN60745-2-15, EN 55014, EN61000.
La procédure d'évaluation de la conformité 2000/14/CE a
été réalisée conformément à l'Annexe V. Le niveau de
pression sonore mesuré (L
pA
) est 89,9 dB (A). Le niveau
de puissance sonore (L
wa
) mesuré est 97,9 dB (A). Le
niveau de puissance sonore (Ld) garanti est 100 dB (A).
L'incertitude (K) est de 1,5 dB (A).
Vibration
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial)
déterminée selon EN60745-2-15 :
Émission des vibrations (a
h, D
) : 6,7 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
CE 2008
Tomoyasu Kato
Directeur
Fabricant responsable :
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPON
Représentant agréé en Europe :
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ANGLETERRE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Makita UH 4570 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Le manuel du propriétaire