Binder FED 115 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Version / Issue / Version 01/2018
Art. No. 7001-0329
Kurzanleitung
Serie BD
|
Inkubatoren
Avantgarde.Line mit freier Konvektion
Serie BF
|
Inkubatoren
Avantgarde.Line mit Umluft
Serie ED
|
Trocken
- und Wärmeschränke Avantgarde.Line mit freier Konvektion
Serie FD
|
Trocken
- und Wärmeschränke Avantgarde.Line mit Umluft
Serie FED
|
Trocken
- und Wärmeschränke Avantgarde.Line mit Umluft und
erweiterten Zeitfunktionen
Quick Start Guide
BD
series
|
Incubators
Avantgarde.Line with natural convection
BF
series
|
Incubators
Avantgarde.Line with forced convection
ED
series
|
Drying and heating ovens
Avantgarde.Line with natural convection
FD
series
|
Drying and heating ovens
Avantgarde.Line with forced convection
FED
series
|
Drying and heating ovens
Avantgarde.Line with forced convection
and enhanced timer functions
Notice abrégée
Série BD
|
Incubateurs
Avantgarde.Line à convection naturelle
Série BF
|
Incubateurs
Avantgarde.Line à convection forcée
Série ED
|
Etuves de chauffage et de séchage
Avantgarde.Line à convection naturelle
Série FD
|
Etuves de chauffage et de séchage
Avantgarde.Line à convection forcée
Série FED
|
Etuves de chauffage et de séchage
Avantgarde.Line à convection forcée
avec des
fonctions de minuterie avancées
Version 01/2018
Réf. 7001-0329
Notice abrégée
Série BD | Incubateurs Avantgarde.Line à convection naturelle
Série BF | Incubateurs Avantgarde.Line à convection forcée
Série ED | Etuves de chauffage et de séchage Avantgarde.Line à convection naturelle
Série FD | Etuves de chauffage et de séchage Avantgarde.Line à convection forcée
Série FED | Etuves de chauffage et de séchage Avantgarde.Line à convection forcée
avec des fonctions de minuterie avancées
Remarque importante
La présente notice abrégée n'est valable qu'accompagnée du mode d'emploi (réf. 7001-0292).
La première mise en service et l'utilisation des appareils indiqués ci-dessus pendant la durée de
vie complète du produit ne peuvent se faire qu'avec le mode d'emploi. Par conséquent, le mode
d'emploi doit impérativement être lu en intégralité avant l'utilisation.
La présente notice abrégée ne remplace en aucun cas le mode d'emploi car elle ne contient
que certaines informations.
Vous trouverez le mode d'emploi à l'adresse www.binder-world.com. Si ce lien ne fonc-
tionnait pas, veuillez vous adresser à BINDER GmbH, qui vous en remettra une copie:
BINDER GmbH
Adresse Boîte postale 102, 78502 Tuttlingen, Allemagne
Tel. +49 7462 2005 0
Fax +49 7462 2005 100
Internet www.binder-world.com
E-mail info@binder-world.com
Service Hotline +49 7462 2005 555
Service Fax +49 7462 2005 93 555
Service E-mail service@binder-world.com
1RWLFHDEUpJpH%D / BF / ED / FD / FED (E3)
3DJe 2
Consignes de sécurité
Vous trouverez ci-après les dangers présentant le plus haut niveau de risque pour les personnes. Le mode d'em-
ploi vous indiquera les consignes de sécurité pour les catégories de risque moins élevées, ainsi que des informa-
tions détaillées importantes sur la sécurité. Le mode d'emploi doit impérativement être lu avant la première mise en
service et avant toute utilisation.
L’appareil soit utilisé uniquement par du personnel de laboratoire formé à cette fin et familier avec toutes les me-
sures de sécurité du travail dans un laboratoire. Respectez les réglementations nationales sur l'âge minimum du
personnel de laboratoire (en Allemagne: 14 ans). Pour éviter des blessures graves et des dommages au produit
respectez les consignes de sécurité dans le mode d’emploi.
DANGER
Danger d’explosion. Danger de vie.
Ø NE PAS opérer l’appareil dans des locaux exposés aux explosions.
Ø PAS DE poussières explosifs ou de mélanges explosifs solvant/air dans l’ambiance.
Ø NE JAMAIS introduire de matériaux inflammables ou explosifs à la température de travail dans
l’appareil, en particulier, aucune source d'énergie comme les piles ou les batteries lithium-ion.
Ø NE JAMAIS introduire de poussières explosifs ou de mélanges explosifs solvant/air à l’intérieur
de l’appareil.
DANGER
Danger de courant électrique. Danger de vie.
Ø NE PAS mouiller l’appareil en cours d’opération ou de maintenance.
Ø NE PAS démonter la paroi d’arrière de l’appareil.
Débranchez l'appareil avant tout travail de nettoyage et de maintenance.
Tous les travaux sont à effectuer par des électriciens compétents ou par des spécialistes autori-
sés par BINDER.
DANGER
Danger d'intoxication. Danger de vie.
Ø NE JAMAIS introduire de matériaux pouvant entraîner le dégagement de gaz dangereux.
PRECAUTION
Les portes en verre et ses poignées (BD, BF), l’intérieur de la chambre, le conduit d'évacua-
tion d'air, la fenêtre (option) et les joints de porte deviennent chaud lors de l’opération. Dan-
ger de brûlage.
Ø NE PAS toucher les portes en verre, les surfaces intérieures, le conduit d'évacuation d'air, les
portes en verre, les joints de porte et le matériau de charge au cours d’opération.
Notice abrégée BD / BF / ED / FD / FED (E3)
Page 3
Utilisation conforme aux dispositions
Les appareils peuvent être utilisés pour l’échauffement exact des matériaux non dangereux et pour le séchage et
le traitement thermique par adduction de chaleur des matériaux solides ou pulvérisés et des produits en vrac. Ils
peuvent être utilisées pour le séchage p. ex. de la verrerie et pour le stockage à chaud des liquides dans des réci-
pients.
Les incubateurs BD et BF sont spécialement aptes pour l’élevage des cultures à 37 °C typiquement.
Du solvant contenu ne doit être ni explosif ni inflammable. Les composantes du matériel de charge ne doivent ja-
mais former un mélange explosif en contact avec l'air. La température à l’intérieur de la chambre ne doit jamais
dépasser le point d'inflammation et/ou le point de sublimation du produit. Des constituants de la matière de charge
NE doivent PAS entraîner le dégagement de gaz dangereux. D’autres applications ne sont pas admises.
Voir les détails dans chap. 1.6 du mode d‘emploi.
Par ailleurs, des modifications arbitraires de l'appareil ne doivent pas être effectuées, car elles s'opposent à une
utilisation conforme à sa destination.
L’appareil doit être opéré uniquement avec des pièces accessoires originales BINDER ou avec des
pièces accessoires d’autres fournisseurs autorisés par BINDER. L’utilisateur est responsable de tout
risque lors de l’utilisation de pièces accessoires non autorisées.
La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de l’appareil que si tous les
travaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compétents
ou par des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sécurité de l’appareil
sont, en cas de défaillance, remplacés par des pièces de rechange originales. L’utilisateur est res-
ponsable de tout risque lors de l’utilisation de pièces accessoires non autorisées.
Les composants
Vue frontale
Vue frontale, la porte ouverte
Panneau d’instrumentation triangulaire
Porte extérieure
Affichage du régulateur et touches de fonction
Poignée
Clayette
Porte en verre (BD et BF)
Poignée de la porte en verre (BD et BF)
Notice abrégée BD / BF / ED / FD / FED (E3)
Page 4
Vue d’ensemble du régulateur
Affichage normal chez les appareils
sans ventilateur (BD, ED) ou avec
vitesse de ventilateur fixe (FD)
Affichage de température
Incubateur BD = à 1/10 °C près
Etuves de chauffage et de séchage
ED et FD = à 1,0 °C près
Affichage normal chez les appa-
reils avec vitesse de ventilateur
variable (BF, FED)
Affichage de température
Incubateur BF = à 1/10 °C près
Etuve de chauffage et de sé-
chage FED = à 1,0 °C près
Affichage en mode standby avec
l’icône standby
Chauffage actif
Opération de minuterie
Alarme d’excès de tempé-
rature du régulateur de
sécurité
Mode standby
Navigation et
l‘introduction
des valeurs
Sélection du
paramètre et
confirmation du
réglage de la
valeur
Retour au ni-
veau précédent
ou à l’affichage
normal
Changement en
mode standby
après 3 se-
condes. Pour
activer l’appareil,
appuyez encore
pendant env. 3
secondes
Lever et transporter l’appareil
NE PAS lever ou transporter l'appareil par la poignée de la porte ou par la porte.
Levez l’appareil volumes 56 et 115 avec 2 personnes
Levez l’appareil volume 260 avec 4 personnes en le tenant proche aux 4 pieds.
Levez l’appareil volume 720 en utilisant des dispositifs techniques (chariot à fourche). Posez l’élévateur à
fourche uniquement de derrière au milieu de l’appareil. Tous les supports latéraux de l’appareil doivent reposer
sur les fourches du chariot gerbeur.
Transportez l’appareil dans l'emballage d’origine. Protégez l'appareil par des élingues de transport.
Notice abrégée BD / BF / ED / FD / FED (E3)
Page 5
Exigences au lieu d’installation
Installation dans des endroits clos sur une surface non inflammable
NE PAS installer l’appareil dans des niches non ventilées. Assurez une ventilation suffisante à la dissipation de
la chaleur.
Température ambiante permise pour l’opération: +18 °C à +40 °C.
Humidité ambiante permise: max. 70 % r.H. non condensant
Niveau d‘installation: max. 2000m au-dessus du niveau de la mer.
L’appareil ne doit pas être installé ou opéré dans des locaux exposés aux explosions.
Fluctuations de tension secteur ne dépassant +/- 10 % de la tension nominale
Données de connexion électrique et installation
Les appareils disposent d’un connecteur IEC avec une fiche de prise de courant de sécurité. Utilisez unique-
ment des câbles de connexion originaux de BINDER.
Degré de pollution selon IEC 61010-1: 2. Catégorie de surtension selon IEC 61010-1: II.
Type de protection IP selon EN 60529: IP 20
Dimension 56 115 260 720
BD
Tension nominale (+/-10%) à 50 et 60 Hz V 230 230 230 230
Type de courant 1N~ 1N~ 1N~ 1N~
Puissance nominale kW 0,30 0,35 0,85 1,65
Puissance nominale avec l’option prise
intérieure
kW
0,80 0,85 1,35 2,
15
Fusible de l’appareil 5x20 mm / 250V / inerte (T) A 6,3 extérieur 6,3 extérieur 8,0 extérieur 12,5 extérieur
Protection de surtempérature classe 1 °C 120 120 120 120
BF
Tension nominale (+/-10%) à 50 et 60 Hz V 230 230 230 230
Type de courant 1N~ 1N~ 1N~ 1N~
Puissance nominale kW 0,40 0,40 0,90 1,75
Puissance nominale avec l’option prise
intérieure
kW
0,90 0,90 1,40 2,25
Fusible de l’appareil 5x20 mm / 250V / inerte (T) A 6,3 extérieur 6,3 extérieur 8,0 extérieur 12,5 extérieur
Protection de surtempérature classe 1 °C 120 120 120 120
ED
Tension nominale (+/-10%) à 50 et 60 Hz V 230 230 230 400
Type de courant 1N~ 1N~ 1N~ 3N~
Puissance nominale kW 1,05 1,25 2,25 4,10
Fusible de l’appareil 5x20 mm / 250V / inerte (T) A 6,3 extérieur 6,3 extérieur 12,5 extérieur ---
Coupe-circuit automatique A --- --- --- 16 intérieur
Protection de surtempérature classe 1 °C 330 330 330 330
FD, FED
Tension nominale (+/-10%) à 50 et 60 Hz V 230 230 230 400
Type de courant 1N~ 1N~ 1N~ 3N~
Puissance nominale kW 1,10 1,30 2,30 4,50
Fusible de l’appareil 5x20 mm / 250V / inerte (T) A 6,3 extérieur 6,3 extérieur 12,5 extérieur ---
Coupe-circuit automatique A --- --- --- 16 intérieur
Protection de surtempérature classe 1 °C 330 350 330 330
Notice abrégée BD / BF / ED / FD / FED (E3)
Page 6
La prise mâle domestique doit également avoir un conducteur de protection. Assurez-vous que la connexion
du conducteur de protection des installations domestiques au conducteur de protection de l'appareil respecte
les dernières technologies. Les conducteurs de protection de la prise mâle et de la fiche doivent être compa-
tibles !
Quand vous branchez l’appareil, respectez les réglementations EDF (en France) et VDE (en R.F.A.). Nous
recommandons l'utilisation d'un disjoncteur de courant résiduel.
Avant de brancher l’appareil et la première mise en service, contrôlez la tension du secteur. Comparez ces
valeurs aux données de la plaque signalétique de l’appareil.
Pour achever la séparation totale du réseau électrique, il faut tirer la fiche de secteur. Installez l’appareil de
façon que la fiche soit bien accessible et se fait retirer facilement en cas de danger.
BF, FD, FED: Ne placez pas le câble d'alimentation sur la porte de l'appareil chaud après utilisation.
Option prise intérieure (BD, BF): Connexion d’appareils de la classe de protection I. Charge max. 500 W. Type
de protection IP selon: IP 67. Tension 230 V à 50 Hz et à 60 Hz de fréquence de secteur. Type de courant:
1N~.
Placer le matériel de charge dans le volume utile
Ne pas placer le matériel dehors le volume utile. Respecter les distances aux parois = au moins 10% des dimen-
sions intérieures comme distances aux parois.
Détails du calcul du volume utile voir chap. 16.2 du mode d‘emploi.
Ne pas remplir le volume utile plus qu’à la moitié, pour pouvoir garantir une circulation d’air suffisante.
Ne pas diviser le volume utile avec du matériel spacieux.
Ne pas placer le matériel très proche l’un de l’autre, mais laisser de l’espace pour permettre de la circulation entre
eux et ainsi la répartition homogène de la température.
Notice abrégée BD / BF / ED / FD / FED (E3)
Page 7
Réglage de la valeur de consigne de température
Adaptez le réglage du régulateur de sécurité (c
hap.
7 du mode d‘emploi) lors de chaque change-
ment de la valeur de consigne. Une valeur limite est entrée comme valeur de consigne du régulateur
de sécurité, c.-à-d. la température maximale absolue.
Réglez la valeur de consigne du régulateur de sécurité à une valeur par 2 °C à 5 °C plus élevée que
la tempér
ature de consigne.
Chez les appareils à deux portes ED, FD, FED volum
e 720, la valeur de consigne de température
maximale dépend de la température ambiante.
Au menu de réglage de la valeur de consigne.
Affichage de la valeur de
cons
igne de température
actuelle
Passer à l’entrée de
valeur de consigne
de température
La valeur de consigne de
température c
lignote
Régler
la valeur de
consi
gne de température
Confirmer avec OK
Retour à l
’affichage normal
Notice abrégée BD / BF / ED / FD / FED (E3)
Page 8
Réglage de la vitesse de ventilation chez BF et FED
A
u réglage de la valeur de consigne
de
vitesse de ventilation (x2)
Affichage
de la valeur de
consigne de vitesse de
ventilation
actuelle
Passer à
l‘entrée de la
vitesse de ventilation
La valeur de
consigne de vitesse
de ventilation clignote
Régler
la vitesse de
ventilation
en étapes de 10%
C
onfirmer avec OK
Retour à l’affichage normal
Notice abrégée BD / BF / ED / FD / FED (E3)
Page 9
Réglage de la valeur de consigne du gulateur de sécurité
Dépannage en cas de surchauffe
L’appareil est équipé d’une protection de surtempérature classe 1 et d’un régulateur de sécurité classe 2 ou 3.1. Si
la protection de surchauffe a arrêté le chauffage, il faut effectuer les étapes suivantes. Pour plus de détails, voir
chap. 7 du mode d’emploi.
Débranchez l’appareil du secteur (retirer la fiche d'alimentation).
Laisser refroidir l‘appareil jusqu’à la température de remise fixe chez la classe 1 ou en-dessous de la valeur de
consigne du régulateur de sécurité réglée (classe 2 et 3.1).
Le cas échéant, faites examiner l'origine de l'anomalie par un spécialiste qui l'éliminera.
Avec classe 2 (« limiteur ») : Remettez le message d’alarme.
Remettez l’appareil en service.
A
u menu de réglage de la valeur de consigne du régulateur
de sécurité (sans ventilateur x4
avec ventilateur x5 )
Affichage
de la
valeur de consigne
du régulateur de sécurité actuelle
(
classe 2 ou classe 3.1 selon le
type d’appareil
)
Passer à l’entrée
de la
valeur de consigne du
régulateur de sécurité
La valeur de consigne du régulateur
de sécurité clignote
.
Régler la
valeur de consigne
du régulateur de sécurité
10 °C à 100 °C
(
à 0,1 °C près) chez BD, BF
10 °C à 300 °C
(
à 1,0 °C près) chez ED, FD, FED
C
onfirmer avec OK
Retour à l’affichage normal
Notice abrégée BD / BF / ED / FD / FED (E3)
Page 10
Nettoyage et décontamination
DANGER
Danger de courant électrique! Danger de vie.
Ø NE PAS arroser les surfaces extérieures et intérieures d’eau ou de nettoyant.
Débranchez l'appareil avant le nettoyage.
Séchez l'appareil complètement avant mise en opération.
N’utilisez pas de produits de nettoyage qui pourraient causer un danger en raison de la réaction avec les compo-
sants de l'appareil ou le matériau de charge. En cas de doute quant à la convenance de produits de nettoyage,
veuillez contacter le S.A.V. BINDER.
PRECAUTION
Contact avec la peau, ingestion. Lésions cutanées et oculaires causées par des brûlures
chimiques.
Le produit nettoyant neutre recommandé peut provoquer des problèmes de santé en contact avec
la peau et par ingestion.
. En contact avec les yeux, le spray désinfectant recommandé peut provoquer des lésions oculaires
causées par des brûlures
Ø Ne pas ingérer. Tenir à l'écart des aliments et boissons.
Porter des gants (caoutchouc butylique ou nitrile, temps de percée: >480 minutes) et des lu-
nettes protectrices étanches.
Eviter le contact du produit nettoyant neutre avec la peau.
Pour le nettoyage, essuyez les surfaces avec un chiffon mouillé ou utilisez les nettoyants ou des désinfectants
suivants.
Pour protéger les surfaces, effectuez rapidement le nettoyage.
Après le nettoyage: enlevez complètement les nettoyants des surfaces avec un chiffon mouillé. Laissez sécher
l’appareil.
Après l’utilisation des désinfectants: laissez sécher l’appareil et l’aérer suffisamment.
Surfaces extérieures,
clayettes,
joints de porte
Des produits de nettoyage de type commercial sans acide ni halogénures.
Solutions d’alcool.
Recommandé pour le nettoyage: produit nettoyant neutre réf. 1002-0016.
Panneau
d’instrumentation
Des produits de nettoyage de type commercial sans acide ni halogénures.
Recommandé pour le nettoyage: produit nettoyant neutre réf. 1002-0016.
Parties de charnière
galvanisées, face
arrière de l’appareil
Des produits de nettoyage de type commercial sans acide ni halogénures.
NE PAS utiliser le produit nettoyant neutre sur des surfaces galvanisées.
L’intérieur de chambre Des produits de nettoyage de type commercial sans acide ni halogénures.
Des désinfectants de surface de type commercial sans acide ni halogénures.
Solutions d’alcool.
Recommandé pour le nettoyage: produit nettoyant neutre réf. 1002-0016.
Recommandé pour la désinfection chimique: spray désinfectant réf. 1002-0022.
Décontamination par stérilisation à l’air chaud: Les étuves de chauffage et de séchage ED, FD et FED peuvent
être stérilisées à l’air chaud à 190 °Cà un temps de maintien d'au moins 30 minutes. Avant de commencer,
tous les matériaux combustibles doivent être enlevés de la chambre intérieure.
Les incubateurs BD et BF peuvent être désinfectés à l’air chaud à une température de 100 °C.
Avant de commencer, tous les matériaux combustibles doivent être enlevés de la chambre intérieure.
Décontamination par autoclavage: Les clayettes peuvent être enlevées et autoclavées.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Binder FED 115 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi