Genius Easywave Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
RICEVENTE ESTERNA
EASYWAVE
Fig. 1
EASYWAVE OUTDOOR RECEIVER
ADVICE ON SAFETY
Before installing and connecting the receiver,
carefully read the whole of the instructions
manual.
For installation and electrical connection,
contact an authorised installer.
The receiver can be installed and connected only
after powering down the system
• Respect the maximum load of the contacts (see
the Technical specifications)
The relay contacts were built solely for a
single-phase power supply.
Do not, for any reason, remove the antenna
insulation (Fig.1 ref. b) -it may be live.
If the equipment does not work, strictly contact
GENIUS qualified personnel or GENIUS service
centres
GENIUS is not responsible for problems caused by
improper use of the radio control.
Failure to respect the listed safety regulations can
cause situations dangerous to persons.
1. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Description Value
Power supply 230V~ / 50Hz
Absorbed current 35 mA
Frequency 868.30 MHz
Modulation FSK
Operating ambient
temperature
-20°C ÷ +60°C
Outputs 2 power relays
Maximum load of con-
tacts
Load in Ohm cosϕ=1: 4A
Inductive load cosϕ=0.8: 3.2A
Protection class IP 40
2. NOTES ON INSTALLATION
Before installing the receiver, take into account the
following notes:
Walls and other insulation materials can reduce the
range of the radio controls.
Do not install the receiver near to large metallic
surfaces and to the soil. If installation near large me-
tallic surfaces cannot be avoided, respect a minimum
distance of 0.1 m.
3. COMMISSIONING
• Fit the receiver according to installation requirements.
Connect the motor and the mains power supply to the
receiver as shown in the lay-out of Fig. 1.
Each receiver can control only one motor.
• Transfer the code of the radio control to the receiver.
4. MEMORY STORING THE RADIO
CONTROL
Procedure for correct transfer of the radio control
code:
a Briefly press the programming key (Fig.1 ref.a), the LED
starts to flash slowly indicating that the learning mode
has been enabled.
b Press one of the keys on the radio control you wish to
store in the memory. The LED lights up on steady beam
for 4 seconds, to indicate the radio control was stored,
and then resumes flashing slowly.
c To store another radio control, repeat point b.
A maximum of 32 different radio controls can be
memory-stored for each receiver.
d To exit the learning mode, briefly press the program-
ming key - the LED goes off.
For each radio control, it is sufficient to memory-
store just one of the push-buttons on the radio
control. The other push-buttons will be learned
automatically.
5. DELETING A RADIO CONTROL
With this operation you can delete from the receiver’s
memory only one of the stored radio controls. The steps
of the procedure:
a Press and hold down the programming key (Fig. 1 ref.
a) until the LED begins to flash rapidly.
b Press any of the keys of the radio controls you wish to
delete - the LED lights up on steady beam for about 4
sec. indicating deletion performed, and then resumes
flashing rapidly.
c Briefly press the programming push-button and the LED
goes off, exiting the deletion procedure.
6. RESET
This operation deletes all the stored radio controls. Follow
these instructions to carry out the operation:
a Press and hold down the programming push-button
(Fig. 1 ref. a) until the LED begins to flash rapidly,
indicating you have entered the deletion stage.
b Press the programming push-button again and hold it
down for more than 1.6 seconds - the LED lights up
on steady beam for about 4 sec. indicating deletion
from memory performed.
c Briefly press the programming push-button to exit the
deletion stage.
7. DECLARATION OF CONFORMITY
This product conforms to Directive 99/05/EEC.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristi-
che essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione,
le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main features
of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time
and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment
les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre
à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmutadas
las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publi-
cación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia
de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die wesentli-
chen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen,
technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen
aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële
eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze
publicatie bij te werken.
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: /
Stempel dealer:
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511
fax. 0039.035.4242600
www.geniusg.com
00058I0661 Rev.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Genius Easywave Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues