Panasonic CS-E18DB4EW Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
F564997
Operating Instructions
Air Conditioner
CS-E15DTEW CU-E15DBE
CS-E18DTEW CU-E18DBE
CS-E21DTES CU-E21DBE
CS-E15DB4EW CU-E15DBE
CS-E18DB4EW CU-E18DBE
CS-E21DB4ES CU-E21DBE
CS-E15DD3EW CU-E15DBE
CS-E18DD3EW CU-E18DBE
FRANÇAIS Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. 2 ~ 9, 34
DEUTSCH Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für
die künftige Verwendung auf. 10 ~ 17, 34
SVENSKA Läs igenom denna anvisning noga innan du startar värmepumpen. Spar den för framtida bruk. 18 ~ 25, 34
NORWEGIAN Før du bruker denne enheten, les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for fremtidig bruk. 26 ~ 34
 Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните их. 37 ~ 46
 Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому. 47 ~ 56
Manufactured by:

Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.
2
Ce symbole signale la
présence d’un danger
pouvant occasionner des
blessures corporelles ou
des dégâts matériels.
Utilisez ce climatisateur dans la plage de températures suivante.
DBT: Température au thermomètre sec
WBT: Température de bulbe humide
Intérieur Extérieur
DBT WBT DBT WBT
Température Maximale (FROID) 32 23 43 26
Température Maximale (CHAUFFAGE) 30 24 18
Température Minimale (FROID) 16 11 16 11
Température Minimale (CHAUFFAGE) 16 -5 -6
Conditions d’utilisation (˚C)
Cet appareil n’est pas
conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris
les enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou
mentales diminuées, ou
manquant d’expérience
ou de connaissances,
sauf si une personne
responsable de leur
sécurité leur a expliqué
le fonctionnement de
l’appareil et les garde
sous surveillance. Les
enfants doivent être
supervisés a n qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
ATTENTION:Ce modèle ne convient pas à un
fonctionnement en continu 24h/24
en mode de chauffage en cas de
températures inférieures à -5°C.
Lorsque la température extérieure
est inférieure à -5°C et que vous
utilisez ce modèle en dehors
des conditions ci-dessus, l’unité
extérieure pourrait être gelée et ne
plus fonctionner pour le contrôle
de protection.
Règles de
sécurité
CONSIGNES DE SECURITE
Précautions dinstallationPrécautions d’installation
Utilisez le cordon d’alimentation spéci que.
Si le cordon d’alimentation est endommagé
ou doit être remplacé, cette opération doit
être con ée au fabricant ou à un membre
de son personnel d’entretien, ou à une
personne qui possède des quali cations
équivalentes a n d’écarter tout risque.
Retirez les piles si vous envisagez de
ne pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée.
De nouvelles piles de même type doivent
être introduites conformément à la polarité
indiquée pour prévenir tout mauvais
fonctionnement de la télécommande.
En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de
brûlé, par exemple), coupez l’alimentation
électrique.
Ne partagez pas la prise d’alimentation avec
un autre appareil.
• Ne modi ez pas le cordon d’alimentation.
N’utilisez pas de prolongateur.
N’utilisez pas les commandes de l’appareil
avec les mains mouillées.
Ne réparez pas l’appareil vous-même.
N’utilisez pas de piles rechargeables
(Ni-Cd).
Maintenez la télécommande hors de portée
des bébés et des enfants pour éviter qu’ils
n’avalent accidentellement les piles.
Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque
le sol est en cours de cirage. Après le cirage,
aérer correctement la pièce avant de vous
servir de l’appareil.
N’insérez jamais vos doigts ou des objets
dans l’unité, les parties tournantes peuvent
causer des blessures.
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau,
du benzène, du thinner ou de la poudre de
rinçage.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que
celles prévues, notamment pour conserver
des aliments.
N’utilisez pas d’appareil à combustible dans
la direction du ux d’air.
Ne posez pas d’objet et ne vous asseyez pas
sur l’unité intérieure ou l’unité extérieure.
Evitez toute exposition directe à l’air froid
pendant une période prolongée.
Coupez l’alimentation électrique avant tout
nettoyage ou toute intervention sur l’appareil.
Coupez l’alimentation électrique si vous
envisagez de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée.
Aérez régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation,
véri ez si la grille d’installation n’est pas
endommagée.
Ne vous asseyez pas et ne montez
pas sur l’unité, vous risquez de tomber
accidentellement.
Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues peuvent
causer des dommages.
Précautions dutilisationPrécautions d’utilisation
Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même.
Toute installation non correcte peut provoquer des fuites, des électrocutions ou des incendies. Con ez
l’installation à un revendeur autorisé ou un technicien quali é.
Cet équipement doit être relié à la terre et installé avec un disjoncteur différentiel. Un dysfonctionnement
pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
Ce climatisateur doit être correctement mis à la terre, sous peine de provoquer des électrocutions.
Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée a n d’éviter des fuites d’eau.
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère qui présente des risques d’explosion.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatisateur Panasonic
Ce symbole signale la
présence d’un danger
pouvant occasionner
des blessures graves ou
mortelles.
Pour éviter les blessures
corporelles et les dégâts
matériels, respectez les
instructions ci-dessous.
Tout mauvais
fonctionnement dû au non-
respect des instructions
peut occasionner des
nuisances ou des dégâts
dont la gravité est classée
comme décrit ci-après:
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles
désignent des actions
OBLIGATOIRES.
Avertissement
Définition
Attention
Les instructions à respecter
sont classées d’après les
symboles suivants:
Avertissement
Attention
Avertissement
Attention
1_F564997-OYTH0812-3_FR.indd 21_F564997-OYTH0812-3_FR.indd 2 2/18/2009 9:23:48 AM2/18/2009 9:23:48 AM
3
FRANÇAIS
POWERFUL TIMER
QUIET
POWER
Dépannage
Fonctionnement retardé de quelques minutes après le
redémarrage.
Il s’agit d’un contrôle d’autoprotection tout à fait normal.
Bruit similaire à un écoulement d’eau pendant la mise
en service de l’appareil.
Cela est dû à l’écoulement du réfrigérant à l’intérieur de l’appareil.
Evaporation de brume de l’unité intérieure.
Effet de condensation dû au processus de refroidissement.
Fonctionnement bruyant.
L’appareil a peut-être été incliné à l’installation ou le panneau avant
n’est pas fermé correctement.
Des craquements sont perceptibles pendant la marche.
Le panneau se contracte et se relâche au gré des variations de
température.
CS-E15DTEW, CS-E18DTEW, CS-E21DTES
CS-E15DD3EW, CS-E18DD3EW
CS-E15DTEW, CS-E18DTEW,
CS-E21DTES
La fonction d’oscillation
automatique optimise le confort
dans la pièce en permettant de
régler avec davantage de précision
la direction du ux d’air.
CS-E15DD3EW, CS-E18DD3EW
Ces appareils sont xés dans
le plafond. Elle utilise un orice
d’admission d’air extérieur et un
orice d’évacuation d’air.
Pour actionner l’unité lorsque la
télécommande est égarée ou
qu’elle fonctionne mal.
Action

fonctionnement
Appuyez une fois.
Mode
automatique
Appuyer jusqu’au
“bip” et relâcher.
Mode
refroidissement
Appuyer jusqu’au
“bip” et relâcher.
Appuyer de nouveau
jusqu’au “bip, bip” et
relâcher.
Mode
chauffage
Pour désactiver, appuyer de
nouveau sur la touche ARRET/
MARCHE automatique.
Unité intérieure
A propos de
PRESENTATION DU PRODUIT
Remarque : Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies dans un but explicatif uniquement et peuvent présenter des
différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modié sans préavis à des ns d’amélioration.
Unité intérieure (DT-Series)
Unité intérieure (DD-Series)
Témoin
Témoin
Filtre à air
Air évacué
Claire-voie d’orientation
du flux d’air
Touche ARRET/MARCHE
automatique
4
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
FAN
SPEED
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
MODE
TIMER
ON
OFF
CLOCK
RESET
SET
TEMP
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
INVERTER
0/7%2
4)-%2
0/7%2&5,
15)%4
!54/
!)237).'
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
FAN
SPEED
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
&
MODE
TIMER
ON
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
INVERTER
O
P
E
N
PRESENTATION DU PRODUIT
CS-E15DB4EW, CS-E18DB4EW, CS-E21DB4ES
A propos de
CS-E15DB4EW, CS-E18DB4EW,
CS-E21DB4ES
L’air est émis par 4 orices de
ventilation.
Unité intérieure
Unité extérieure
Témoin
Grille d’entrée
Unité intérieure (DB-Series)
Filtre à air
Entrée d’air (arrière)
Entrée d’air (latérale)
Sortie d’air
Touche ARRET/MARCHE
automatique
Pour actionner l’unité lorsque la
télécommande est égarée ou
qu’elle fonctionne mal.
Action

fonctionnement
Appuyez une fois.
Mode
automatique
Appuyer jusqu’au
“bip” et relâcher.
Mode
refroidissement
Appuyer jusqu’au
“bip” et relâcher.
Appuyer de nouveau
jusqu’au “bip, bip” et
relâcher.
Mode
chauffage
Pour désactiver, appuyer de
nouveau sur la touche ARRET/
MARCHE automatique.
Assurez-vous qu’il n’est pas obstrué.
Distances maximales : 8 m.
Certaines lampes fluorescentes
peuvent entraver la transmission du
signal. Consultez votre revendeur.
Signal de la télécommande
Le fonctionnement de la minuterie
est basé sur le réglage de l’heure
courante.
Les piles peuvent être utilisées
pendant un an environ.
Les piles doivent être
recyclées ou éliminées de
manière appropriée.
Préparation de la
télécommande
1. Tirez
2. Inrez des piles
(AAA ou R03)
3. Appuyez sur la touche “CLOCK”
4. Réglez
l’heure
courante
5. Appuyez à nouveau pour conrmer
Dépannage
Absence de fonctionnement de la télécommande/
afchage.
Vériez si les piles sont correctement mises en place et si elles ne
doivent pas être remplacées.
Impossible de faire fonctionner l’unité.
Vériez si le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou la minuterie n’a pas
été mal réglée.
Assurez-vous que le témoin “OFF” n’apparaît pas sur la télécommande.
L’unité extérieure produit de l’eau/vapeur.
De la condensation ou de l’évaporation apparaît à la surface de la
tuyauterie.
Télécommande
Affichage à cristaux liquides
Arrêt/Marche
Réglage de l’horloge
Réinitialisation de la mémoire
Réglage de la température
Fonctionnement silencieux
Mode de fonctionnement
Fonctionnement à
pleine puissance
Réglage de la minuterie
Sélection de la vitesse
du ventilateur
Réglage de la direction
du flux d’air
Emetteur
Verifiez
5
FRANÇAIS
CANCEL
/&&
4)-%2
/.
4)-%2
&!.
30%%$
!54/
(%!4
$29
#//,
/&&
MODE
TIMER
ON
1 2 3
OFF
CLOCK RESET
SET
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
INVERTER
Dépannage
2


fonctionnement

3






1
Les fonctionnements à Pleine Puissance et Silencieux
peuvent être activés dans tous les modes de fonctionnement.
Appuyez à nouveau sur la touche
OFF/ON
pour arrêter
l’appareil.
Une odeur particulière règne dans la pièce.
Il peut s’agir d’une odeur d’humidité émise par les murs, les tapis, le
mobilier ou les textiles de la pièce.
Le climatisateur ne refroidit pas ou ne chauffe pas
efcacement.
Assurez-vous que la température est réglée correctement.
Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont fermées correctement.
Assurez-vous que les ltres sont propres et remplacez-les si nécessaire.
Vériez que les conduits d’entrée et de sortie des appareils ne sont pas
obstrués.
Fermez les tentures lorsque vous utilisez le climatisateur pour éviter que les rayons du soleil et la chaleur pénètrent à l’intérieur de
la pièce et économiser ainsi l’électricité.
La chaleur est extraite de l’air extérieur pour chauffer la pièce. Utilisez un chauffage d’appoint si la température extérieure est basse.
Conseil
L’appareil sélectionne
automatiquement le mode de
fonctionnement sur base du réglage,
de la température extérieure et
de la température intérieure. Le
témoin d’alimentation clignote
pendant la sélection du mode
de fonctionnement. Le mode de
fonctionnement est de nouveau
sélectionné toutes les 30 minutes.
Auto, Chauffage, Froid, Sec
UTILISATION
Description détaillée du
fonctionnement
AUTO - Mode de fonctionnement
automatique
Permet de proter de l’effet de
refroidissement à la température de
réglage de votre choix.
Permet de régler la température
souhaitée en faisant tourner le
ventilateur à basse vitesse pour
déshumidier l’atmosphère.
COOL -
Mode de refroidissement
DRY - Mode sec et doux
Permet de proter de l’effet de
chauffage à la température de
réglage de votre choix.
Pour éviter la projection d’air froid,
il est possible que l’air ne soit pas
diffusé immédiatement. Le témoin
d’alimentation clignote au démarrage
de l’opération.
Fonctionne également en mode de
dégivrage (12 minutes max.) tandis
que le témoin d’alimentation clignote.
La glace fondue est éliminée au
niveau de l’unité extérieure et le
ventilateur intérieur s’arrête.
HEAT - Mode Chauffage
6
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
FAN
SPEED
AUTO
HEAT
DRY
COOL
/&&
MODE
TIMER
ON
1 2 3
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
INVERTER

fonctionne


VITESSE DU
VENTILATEUR
Pleine puissance, Silencieux, Vitesse du
ventilateur, Circulation dair
PLEINE
PUISSANCE
BRASSAGE
DAIR
AUTOMATIQUE
BRASSAGE
DAIR
MANUEL

fonctionnement

SILENCIEUX
Conseil
Le brassage d’air n’est pas disponible sur les unités
intérieures DD-series.
Les modes Pleine Puissance et Silencieux ne peuvent pas
être activés simultanément.
Les modes Pleine Puissance et Silencieux peuvent
être annulés en appuyant à nouveau sur la touche
correspondante.
Dépannage
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur,
le ventilateur intérieur s’arrête à certains moments.
Cette fonction avancée contribue à dissiper l’odeur ambiante
quand l’appareil est en service.
En mode Chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête
occasionnellement.
Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
UTILISATION
Si vous souhaitez orienter le ux d’air froid directement vers vous, réglez la direction du ux d’air vers le bas. Evitez toutefois
toute exposition prolongée à l’air froid, sous peine de nuire à votre santé.
Vous pouvez économiser environ 10% de l’électricité en réglant la température de 1°C superieune à celle souhaitée en mode
Refroidissement ou de 2°C Inférieure à celle souhaitée en mode Chauffage.










Description détaillée
du fonctionnement
Permet d’atteindre rapidement la
température de réglage.
PLEINE PUISSANCE
Assure la quiétude de
l’environnement.
SILENCIEUX
Offre diverses sélections de vitesse
du ventilateur.
5 niveaux de vitesse sont
disponibles en plus de la vitesse de
ventilateur automatique.
Vitesse de ventilateur automatique:
La vitesse du ventilateur intérieur
est adaptée automatiquement au
fonctionnement.
VITESSE DU VENTILATEUR
CIRCULATION D’AIR - AUTO
Pour ventiler l’air dans la pièce.
Le déecteur de ux d’air
vertical pivote en haut et en bas
automatiquement.
CIRCULATION D’AIR - MANUEL
La direction du ux d’air peut être
réglée à l’aide de la télécommande.
Veuillez ne pas régler le déecteur
de ux d’air vertical à la main.


La claire-voie du ux d’air horizontal
peut être ajustée manuellement.
7
FRANÇAIS
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
FAN
SPEED
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
MODE
TIMER
ON
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
INVERTER
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
FAN
SPEED
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
&
MODE
TIMER
ON
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
INVERTER
BRASSAGE
DAIR
AUTOMATIQUE
UTILISATION
1

minuterie “ON”

2


3


Minuterie
ANNULEZ

minuterie

Description détaillée
du fonctionnement
Assurez-vous que l’horloge de la télécommande est réglée
correctement.
Vous pouvez utiliser simultanément la minuterie “ON” et la
minuterie “OFF”.
Pour désactiver l’une ou l’autre minuterie, appuyez sur
ou , puis sur .
Maintenez la touche “CLOCK” enfoncée pendant plus de 10 secondes pour basculer entre la plage 24 heures et la plage 12
heures.
Pour votre confort, vous pouvez régler à la fois les minuteries “ON” et “OFF” an que le climatisateur fonctionne automatiquement.
Conseil
Dépannage
Le témoin “TIMER” demeure allumé en permanence.
La minuterie est activée et le réglage se répète automatiquement
chaque jour.
Le témoin d’alimentation “POWER” clignote 35
minutes avant l’activation de la minuterie de départ
“ON”.
L’unité détermine le mode de fonctionnement en détectant la
température ambiante. Cela est vrai lorsque l’appareil est réglé sur le
mode de fonctionnement “AUTO”.
Utilisez le programmateur de
démarrage “ON” pour mettre le
climatisateur sous tension à l’heure
souhaitée. La pièce est ainsi
rafraîchie ou chauffée lorsque vous
vous levez ou revenez du travail,
par exemple.
Lorsque la minuterie de départ
“ON” est réglée, l’appareil se met
en marche 35 minutes avant l’heure
programmée.
Utilisez la minuterie “OFF” pour
arrêter le climatisateur à l’heure
souhaitée. Cela vous permet
d’économiser de l’électricité pendant
votre absence ou pendant la nuit.
Lorsqu’une minuterie est réglée, son
fonctionnement est journalier.
En cas de panne secteur, vous
pouvez appuyer sur la touche “SET”
pour réactiver le réglage précédent
une fois que l’alimentation est
rétablie.
Si la minuterie est désactivée, vous
pouvez rétablir le réglage précédent
en appuyant sur la touche “SET”.
MINUTERIE
VERIFIEZ
En cas d’erreur, l’appareil s’arrête
de fonctionner et le témoin de la
minuterie clignote.
1. Appuyez pendant 5 secondes.
2. Recherchez le code d’erreur
correspondant, celui qui correspond
à signaux sonores.
3. Coupez l’alimentation électrique et
appelez un distributeur agréé.

Appuyez sur le bouton “RESET” pour
arrêter la vérication.
Il est possible que l’unité fonctionne
de manière limitée, en fonction de
l’erreur trouvée.
(Début du fonctionnement, 4 “bip”
sont émis.)
8
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Coupez lalimentation dénergie
avant de le nettoyage
Appareil intérieur DT-series
Aspirez, nettoyez
et séchez.
FILTRE À AIR
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement.
Retrait
Nettoyezrégulièrementleltre,carlesltresencrassésnepurientpasl’air,diminuentlescapacitésderefroidissementoude
chauffage,engendrentdavantaged’odeursdésagréablesetconsommentdavantaged’énergie.
Aprèsplusieurssaisonsd’utilisation,l’unités’encrasseetsesperformancesdiminuent.Contactezdoncunrevendeurautorisé
pourluiconerdescontrôlessaisonniersenplusdunettoyagerégulierdel’appareil.
Ceclimatiseurestmunid’unprotecteurdesurtensionintégré.Néanmoins,commemesuredeprotectionadditionnelleencas
d’orageviolent,vouspouvezdéconnecterlasourced’alimentation.
Conseil
• Frottezdélicatementl’unitéavecun
chiffonsecetdoux.
• Ilestrecommandédenettoyerles
ltresàairtoutesles6semaines.
• Sileltreestendommagé,
procurez-vousunélémentde
remplacement.
N°deréférence:CWD001088
UNITÉ INTÉRIEURE
FILTRE À AIR
Instructions de
nettoyage
N’utilisezpasdebenzène,thinner
oupoudrederinçage.
• Utilisezexclusivementdusavonou
dudétergentdomestiqueneutre
(
pH7).
N’utilisezpasdel’eaudontla
températureestsupérieureà40°C.
• Nousvousrecommandons
d’effectuercecontrôleàchaque
saisonavantdemettrel’appareilen
service.
• Vériezsilespilesdela
télécommandenedoiventpasêtre
remplacées.
• Assurez-vousquelesorices
d’entréeetdesortied’airnesont
pasobstrués.
• Durantles15premièresminutes
d’utilisation,ilestnormalquela
différencedetempératureentreles
oricesd’entréed’airetdesortie
d’airdel’unitéintérieuresoitde:-
• Mettezenmarchel’unitépendant
2ou3heuresenutilisantlemode
chauffageandesécherlespièces
internes.
• Couperl’alimentation.
Retirezlespilesdela
télécommande.
Contrôle saisonnier
Préparation en cas
d’inutilisation prolongée
Mode de fonctionnement
Temperature
Refroidissement 8°C
Chauffage 14°C
METTEZL’APPAREILHORSTENSIONetCONTACTEZunrevendeurautoriséenprésencedesconditionssuivantes:
Bruitsanormauxpendantlamiseenservice Lecordond’alimentationestinhabituellementchaud
Pénétrationd’eau/corpsétrangersàl’intérieurdelatélécommande Clignotementdutémoin«TIMER»
Fuited’eaudel’unitéintérieure Lesinterrupteursoulesboutonsnefonctionnentpas
Désactivationfréquentedudisjoncteur  correctement
Pieces non susceptibles d’etre reparees par vos soins
9
FRANÇAIS
CLOSE
OPEN
CLOSE
CLOSE
OPEN
CLOSE
OPEN
OPEN
CLOSE
Appareil intérieur DB-series
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Coupez lalimentation dénergie
avant de le nettoyage
Nettoyezrégulièrementleltre,carlesltresencrassésnepurientpasl’air,diminuentlescapacitésderefroidissementoude
chauffage,engendrentdavantaged’odeursdésagréablesetconsommentdavantaged’énergie.
Aprèsplusieurssaisonsd’utilisation,l’unités’encrasseetsesperformancesdiminuent.Contactezdoncunrevendeurautorisé
pourluiconerdescontrôlessaisonniersenplusdunettoyagerégulierdel’appareil.
Ceclimatiseurestmunid’unprotecteurdesurtensionintégré.Néanmoins,commemesuredeprotectionadditionnelleencas
d’orageviolent,vouspouvezdéconnecterlasourced’alimentation.
Conseil
• Frottezdélicatementl’unitéavecun
chiffonsecetdoux.
• Ilestrecommandédenettoyerles
ltresàairtoutesles6semaines.
• Sileltreestendommagé,
procurez-vousunélémentde
remplacement.
N°deréférence:CWD001142
UNITÉ INTÉRIEURE
FILTRE À AIR
Instructions de
nettoyage
• Nousvousrecommandons
d’effectuercecontrôleàchaque
saisonavantdemettrel’appareilen
service.
• Vériezsilespilesdela
télécommandenedoiventpasêtre
remplacées.
• Assurez-vousquelesorices
d’entréeetdesortied’airnesont
pasobstrués.
• Durantles15premièresminutes
d’utilisation,ilestnormalquela
différencedetempératureentreles
oricesd’entréed’airetdesortie
d’airdel’unitéintérieuresoitde:-
• Mettezenmarchel’unitépendant
2ou3heuresenutilisantlemode
chauffageandesécherlespièces
internes.
• Couperl’alimentation.
Retirezlespilesdela
télécommande.
Contrôle saisonnier
Préparation en cas
d’inutilisation prolongée
Mode de fonctionnement
Temperature
Refroidissement 8°C
Chauffage 14°C
Aspirez, nettoyez et séchez.
FILTRE À AIR
Retrait
Frottez délicatement.
UNITÉ INTÉRIEURE
METTEZL’APPAREILHORSTENSIONetCONTACTEZunrevendeurautoriséenprésencedesconditionssuivantes:
Bruitsanormauxpendantlamiseenservice Lecordond’alimentationestinhabituellementchaud
Pénétrationd’eau/corpsétrangersàl’intérieurdelatélécommande Clignotementdutémoin«TIMER»
Fuited’eaudel’unitéintérieure Lesinterrupteursoulesboutonsnefonctionnentpas
Désactivationfréquentedudisjoncteur  correctement
Pieces non susceptibles d’etre reparees par vos soins
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Panasonic CS-E18DB4EW Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire