Sterling 1505D-36N-G07 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Tools/Outils/Herramientas
Thank You For Choosing Sterling Company
We appreciate your commitment to Sterling value. Please take a few minutes to review
this manual before you start installation. If you encounter any installation or
performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers are listed
within this manual. Thanks again for choosing Sterling.
Merci d’avoir choisi la compagnie Sterling
Nous apprécions votre engagement envers la qualité Sterling. Veuillez prendre s’il vous
plaît quelques minutes pour lire ce manuel avant de commencer l’installation. Ne pas
hésiter pas à nous contacter en cas de problème d’installation ou de fonctionnement. Nos
numéros de téléphone sont listés dans ce manuel. Merci encore d’avoir choisi Sterling.
Gracias por elegir los productos de Sterling
Le agradecemos que haya elegido a Sterling por la calidad que ofrece al mejor precio.
Dedique unos minutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. En caso
de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en contactarnos. Este manual
contiene nuestros números de teléfono. Gracias nuevamente por escoger a Sterling.
Silicone Sealant
Joint en silicone
Sellador de silicona
Masking Tape
Ruban cache
Cinta de enmascarar
• Drop Cloth
Chiffon
Lona
• Petroleum Jelly
Gelée de pétrole
Petrolato
Plus:/Plus:/Más:
Center Punch
Poinçon
Punzón de marcar
1063213-2-B 2 Sterling
Important/Important/Importante
IMPORTANT!
Most Common Installation Mistake.
Do not cut the top and bottom track the same length for this installation.
Please read these installation instructions carefully before cutting the top and bottom
track. If uncertain about cutting tracks, please contact a customer service
representative.
1-888-783-7546
IMPORTANT!
L'erreur la plus commune d'installation.
Ne pas couper le rail supérieur et inférieur à la même longueur pour cette installation.
Veuillez s'il vous plaît lire avec attention ces instructions d'installation avant de couper le
rail supérieur et inférieur. Si vous ne savez pas vraiment comment couper les rails,
veuillez contacter un représentant du service clientèle.
1-888-783-7546
¡IMPORTANTE!
Error de instalación más común.
No corte el carril superior e inferior a la misma longitud para esta instalación.
Por favor, lea estas instrucciones de instalación antes de cortar el carril superior e inferior.
Si no está seguro de cómo cortar los carriles, comuníquese con un representante de
servicio al cliente.
1-888-783-7546
Sterling 3 1063213-2-B
1. Determine the Door Configuration
IMPORTANT! Install the pivot side of the door on the side opposite the showerhead.
Determine whether the door will pivot on the right or left side.
Make sure the door can swing freely in the chosen configuration.
Déterminer la configuration de la porte
IMPORTANT! Installer le côté pivot de la porte sur le côté opposé de la pomme de
douche.
Déterminer si la porte pivotera vers la droite ou vers la gauche.
S’assurer que la porte balance librement dans la configuration choisie.
Determine la configuración de la puerta
¡IMPORTANTE! Instale el lado pivotante de la puerta en el lado opuesto a la cabeza
de ducha.
Determine si la puerta pivoteará en el lado derecho o izquierdo.
Asegúrese de que la puerta pueda abrirse completamente en la configuración
elegida.
Pivot Side/Côté pivot/Lado pivotante
Right Pivot
Pivot droit
Pivote a la derecha
Showerhead
Pomme de douche
Cabeza de ducha
Showerhead
Pomme de douche
Cabeza de ducha
Strike Side
Côté butée
Lado de contacto
Left Pivot
Pivot gauche
Pivote a la izquierda
Install the pivot side
opposite the
showerhead.
Installer le côté du
pivot opposé à la
pomme de douche.
Instale el lado pivotante
del lado opuesto a la
cabeza de la ducha.
1063213-2-B 4 Sterling
2. Prepare the Bottom Track
IMPORTANT! Risk of product damage. If your shower has a curve in the corners
where they meet the sidewalls, be sure to measure from wall to wall above the
curves. Failure to measure above the curve or angle could result in the bottom track
being cut too short.
Determine the pivot end of the bottom track. If you are not sure which end is the
pivot end, position the bottom track on the ledge with the front side of the track
toward the outside of the shower.
Measure from wall to wall at the flattest part of the shower ledge (Distance D).
Subtract 9/16 (1.4 cm) from dimension D. The resulting dimension is the
bottom track cut length.
IMPORTANT! Measure from the pivot side of the bottom track. Mark and cut the
strike side.
Mark the strike side at the determined distance (see the previous section to
determine the strike side).
NOTE: For best results use a miter box and 32-teeth per inch hacksaw to make the
cut.
Cut the bottom track at the mark. Do not cut the pivot end.
File the rough edges smooth where the bottom track was cut, taking care to avoid
damaging finished surfaces.
Angled Base
Base inclinée
Base en ángulo
Curved Base
Base courbée
Base curva
Measure distance "D" above curves
in the corners.
Measure here.
Mesurer ici.
Mesurer la distance "D" au-dessus des
courbes des angles.
Mida aquí.
Measure here.
Mesurer ici.
Mida aquí.
Mida la distancia "D" por encima de las
curvas en las esquinas.
D
D
Frente del carril
inferior
Importante:
No corte el extremo pivotante.
Para pivotes a la derecha
Para pivotes a la izquierda
Extremo pivotante
Extremo pivotante
Avant du rail
inférieur
Important:
Ne pas découper sur le côté pivot.
Pour pivots droits
Pour pivots gauche
Extrémité pivot
Extrémité pivot
Front Side of
Bottom Track
9/16" (1.4 cm)
9/16" (1.4 cm)
Important:
Do not cut on the pivot side.
For Right Pivots
For Left Pivots
Pivot End
Pivot End
Sterling 5 1063213-2-B
Préparer le rail inférieur
IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Si la baignoire à des coins
arrondis, veiller à mesurer d’un mur à l’autre au-dessus des courbes. Ne pas mesurer
au-dessus de la courbe ou de l’angle pourrait résulter en une découpe trop courte du
rail inférieur.
Déterminer l’extrémité du pivot du rail inférieur. En cas de doute, positionner le
rail inférieur sur le rebord, avec le côté avant vers la douche.
Mesurer d’un mur à l’autre à la partie la plus plate du rebord de la douche
(Distance D).
Soustraire 9/16 (1,4 cm) à la dimension D. La dimension résultante représente
la longueur de coupe du rail inférieur.
IMPORTANT! Mesurer à partir du côté pivot du rail inférieur. Marquer et couper le
côté de fermeture.
Marquer le côté du montant de fermeture à la distance déterminée (voir section
précédente pour le déterminer).
REMARQUE: Pour de meilleurs résultats de découpe, utiliser une boîte à onglets et
une scie à métaux de 32 dents.
Couper le rail inférieur à la marque. Ne pas couper l’extrémité du pivot.
Limer les bords rugueux à l’endroit de découpe du rail inférieur en évitant
d’endommager les surfaces finies.
Prepare el carril inferior
¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. Si su ducha tiene curvas en las
esquinas donde entran en contacto con las paredes laterales, asegúrese de medir la
distancia entre las paredes por encima de la curvas. Si no se mide por encima de las
curvas o ángulos, el carril inferior podría quedar demasiado corto.
Determine cuál es el extremo pivotante del carril inferior. Si no está seguro de cuál
es el extremo pivotante, coloque el carril inferior en el reborde con el lado frontal
del carril hacia el exterior de la ducha.
Mida la distancia entre las paredes por la parte más plana del reborde de la ducha
(Distancia D).
Reste 9/16 (1,4 cm) a la dimensión D. La dimensión resultante es la longitud a
cortar del carril inferior.
¡IMPORTANTE! Mida desde el lado pivotante del carril inferior. Marque y corte el
lado de contacto.
Marque el lado de contacto en la distancia determinada (consulte la sección
anterior para determinar cuál es el lado de contacto).
NOTA: Para obtener mejores resultados utilice una caja de ingletes y una sierra para
metales de 32 dientes por pulgada para hacer el corte.
Corte el carril inferior en la marca. No corte el extremo pivotante.
Lime los filos ásperos del corte del carril inferior para que queden lisos, prestando
atención para evitar dañar las superficies acabadas.
1063213-2-B 6 Sterling
Installer le profilé en U
REMARQUE: Appliquer de la gelée de pétrole au joint creux si nécessaire pour lui
permettre de glisser plus facilement.
Sur le côté du pivot du rail inférieur, tirer le joint creux de 5 (12,7 cm) au-delà du
rebord du rail inférieur.
Glisser le joint creux à travers la base du profilé en U jusqu’à ce qu’il soit à 1 (2,5
cm) au-delà de l’autre extrémité.
Glisser le profilé en U sur l’extrêmité du pivot du rail inférieur.
Ajuster le profilé en U afin que son extrémité soit à 1 (2,5 cm) de celle du pivot
du rail inférieur.
Couper tout excédent du joint creux de chaque extrémité du rail inférieur.
Instale el canal en U
NOTA: Aplique petrolato en el sello hueco si es necesario para que se deslice más
fácilmente.
En el lado pivotante del carril inferior, jale el sello hueco 5 (12,7 cm) más allá del
borde del carril inferior.
Deslice el sello hueco a través de la base del canal en U hasta que esté 1 (2,5 cm)
más allá del otro extremo.
Deslice el canal en U en el extremo pivotante del carril inferior.
Ajuste el canal en U de manera que el extremo esté a 1 (2,5 cm) del extremo
pivotante del carril inferior.
Recorte el exceso del sello hueco en cada extremo del carril inferior.
1063213-2-B 8 Sterling
4. Locate the Bottom Track
Locate the bottom track on the flattest section of the shower ledge.
Position the bottom track so the gaps between the track and the wall are identical
at both ends.
Make sure the front edge of the bottom track is an equal distance from the front
edge of the shower ledge at all points.
Temporarily secure the bottom track to the ledge with masking tape, taking care
to keep it in the desired position.
Mark the location of the bottom track with a soft pencil.
Déterminer l’emplacement du rail inférieur
Localiser le rail inférieur sur la section la plus plate du rebord de la douche.
Positionner le rail inférieur de manière à ce que les espaces entre le rail et le mur
soient identiques aux deux extrémités.
S’assurer que le rebord avant du rail inférieur soit à égale distance de celui de la
douche à tous les points.
Sécuriser temporairement le rail inférieur sur le rebord à l’aide de ruban-cache, en
le conservant en position désirée.
Marquer l’emplacement du rail inférieur avec un crayon à papier.
Reborde del piso de
la ducha (exterior)
Cinta de enmascarar
Lado de
contacto
Lado pivotante
Frente del carril inferior
Rebord sol de douche
(Extérieur)
Ruban-cache
Côté
fermeture
Côté pivot
Avant du rail inférieur
Shower Floor Ledge
(Outside)
Masking Tape
Strike Side
Pivot Side
Front Side of Bottom Track
Sterling 9 1063213-2-B
Coloque el carril inferior
Coloque el carril inferior en la sección más plana del reborde de la ducha.
Coloque el carril inferior de manera que la separación entre el carril y la pared sea
la misma en ambos extremos.
Asegúrese de que el filo frontal del carril inferior esté colocado a la misma
distancia del filo frontal del reborde de la ducha en todos los puntos.
Fije provisionalmente el carril inferior en el reborde con cinta de enmascarar,
prestando atención para mantenerlo en la posición deseada.
Marque la ubicación del carril inferior con un lápiz de mina blanda.
5. Prepare the Wall Jamb Locations
Place the strike jamb against the showerhead side of the shower stall wall and fit
over the bottom track. The slots must face the inside of the shower.
Use a level to plumb the strike jamb.
Mark the four hole locations on the wall.
NOTE: When installing on ceramic tile, use a center punch to nick the surface of the
glaze. Tap the center punch lightly with a hammer to avoid cracking the tile.
Lightly center punch the hole locations.
Drill a 3/16 hole at each mark. Use a masonry bit for ceramic tile.
Insert plastic anchors in each hole.
Coloque las ranuras de la jamba de contacto hacia el interior
de la ducha.
Jamba mural del lado de contacto
Coloque este lado de la jamba mural del
lado pivotante hacia el interior de la ducha.
Interior de la ducha
Nivel
Positionner les rainures syr le montant de fermeture vers l'intérieur
de la douche.
Côté fermeture du montant du mur
Positionner le côté du pivot du montant
du mur vers l'intérieur de la douche.
Intérieur de la douche
Niveau à bulle
Position the slots on the strike jamb toward the inside of the shower.
Strike-Side Wall Jamb
Position this side of the pivot side wall
jamb toward the inside of the shower.
Inside of Shower
Level
1063213-2-B 10 Sterling
Prepare the Wall Jamb Locations (cont.)
Place the pivot jamb against the wall opposite the strike jamb and fit it over the
bottom track. Make sure the wide side is toward the outside of the shower.
Repeat the strike jamb procedures with the pivot jamb.
Thoroughly clean the shower floor ledge and wall.
Préparer les emplacements du montant du mur
Placer la butée de la porte contre le compartiment du mur de la pomme de
douche et ajuster sur le dessous du rail. Les rainures doit faire face à l’intérieur de
la douche.
Mettre le montant du mur d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle.
Marquer les emplacements des quatre orifices sur le mur.
REMARQUE: Lors de l’installation sur des carreaux en céramique, utiliser un
pointeau pour ébrécher la surface glacée. Taper sur le pointeau central légèrement
avec un marteau pour éviter une craquelure du carreau.
Pointer délicatement les emplacements des trous.
Percer un trou de 3/16 à chaque marque. Utiliser une mèche à maçonnerie pour
du carrelage en céramique.
Insérer des pièces d’ancrage en plastique dans chaque trou.
Placer le montant du pivot contre le mur opposé au montant de fermeture et le
mettre en place sur le rail inférieur. S’assurer que le côté le plus large soit orienté
vers l’extérieur de la douche.
Répéter la procédure de butée de porte avec le montant du pivot.
Nettoyer à fond le rebord du sol de douche et le mur.
Prepare los lugares de instalación de las jambas murales
Coloque la jamba mural contra la pared de la ducha del lado de la cabeza de
ducha y encájela en el carril inferior. Las ranuras deben quedar orientadas hacia el
interior de la ducha.
Utilice un nivel para aplomar la jamba de contacto.
Marque la ubicación de los cuatro orificios en la pared.
NOTA: Cuando instale en azulejos de cerámica, utilice un punzón de marcar para
marcar levemente la superficie vidriada. Golpee el punzón de marcar levemente con
un martillo para evitar fisurar el azulejo.
Marque ligeramente los orificios con un punzón de marcar.
Taladre un orificio de 3/16 en cada lugar marcado. En azulejo de cerámica utilice
una broca para mampostería.
Inserte los anclajes de plástico en cada orificio.
Coloque la jamba pivotante contra la pared opuesta a la jamba de contacto y
encájela en el carril inferior. Asegúrese de que el lado más ancho esté hacia el
exterior de la ducha.
Repita los procedimientos de la jamba de contacto con la jamba pivotante.
Limpie a fondo el reborde del piso de la ducha y la pared.
Sterling 11 1063213-2-B
6. Install the Bottom Track
Remove the bottom track.
Apply silicone sealant to the underside of the bottom track, as shown.
Make sure the ledge is clean and install the bottom track at the location marked
on the shower ledge.
Use masking tape to hold the bottom track in place.
IMPORTANT! Illustration shows a left side pivot. Reverse the pivot bushing and
plastic plug for a right side pivot.
Insert the plastic plug into the hole on the strike side of the bottom track.
Insert the pivot bushing into the hole on the pivot side of the bottom track.
Installer le rail inférieur
Retirer le rail inférieur.
Appliquer du mastic à la silicone en-dessous du rail inférieur, tel qu’illustré.
S’assurer que le rebord soit propre et installer le rail inférieur à l’emplacement
marqué sur le rebord de la douche.
Utiliser du ruban cache pour maintenir le rail inférieur en place.
IMPORTANT! L’illustration indique un pivot gauche. Inverser la garniture du pivot
et le bouchon en plastic pour un pivot droit.
Insérer le bouchon plastique dans le trou sur le côté de la gâche du rail inférieur.
Dorso del carril inferior
Carril inferior
Dessous du rail inférieur
Rail inférieur
Underside of Bottom Track
Bottom Track
Seal here.
Sceller ici.
Selle aquí.
Lado de contacto
Tapón de plástico
Buje del pivote
Cinta de enmascarar
Lado pivotante
Ruban-cache
Côté butée
Bouchon plastique
Bague du pivot
Côté pivot
Masking Tape
Strike Side
Plastic Plug
Pivot Bushing
Pivot Side
1063213-2-B 12 Sterling
Installer le rail inférieur (cont.)
Insérer le bouchon plastique dans le trou sur le côté de la gâche du rail inférieur.
Instale el carril inferior
Retire el carril inferior.
Aplique sellador de silicona en el dorso del carril inferior, como se muestra.
Asegúrese de que el reborde esté limpio e instale el carril inferior en la ubicación
marcada en el reborde de la ducha.
Utilice cinta de enmascarar para mantener el carril inferior en su lugar.
¡IMPORTANTE! La ilustración muestra un pivote del lado izquierdo. Para un pivote
del lado derecho, invierta el buje del pivote y el tapón de plástico.
Inserte el tapón de plástico en el orificio del lado de contacto del carril inferior.
Inserte el buje del pivote en el orificio del lado pivotante del carril inferior.
7. Install the Wall Jambs
Insert the pivot jamb over the bottom track on the pivot side of the door.
If the wall jamb and bottom track do not engage properly, use a file to shape the
bottom of the wall jamb to fit the curve at the base of the shower wall.
Secure the pivot jamb with four #8-18 x 1-1/2 panhead screws.
Repeat the procedure with the strike jamb on the other wall.
Tornillo de cabeza redonda
del #8-18 x 1-1/2"
Jamba mural del lado
de contacto
Instale las jambas murales
Jamba pivotante
Interior de la ducha
Vis à tête ronde
#8-18 x 1-1/2"
Côté butée du
montant du mur
Installer les montants du mur
Montant pivot
Intérieur de la douche
#8-18 x 1-1/2"
Panhead Screw
Strike-Side Wall Jamb
Install the Wall Jambs
Pivot Jamb
Inside of Shower
Jamba de contacto
Interior de la ducha
Jamba pivotante
Carril inferior
Carril inferior
Montant de fermeture
Intérieur de la douche
Montant pivot
Rail inférieur
Rail inférieur
Strike Jamb
Inside of Shower
Pivot Jamb
Bottom Track
Bottom Track
Seal here.
Sceller ici.
Selle aquí.
Seal here.
Sceller ici.
Selle aquí.
Seal the Bottom Track
Sceller le rail inférieur
Selle el carril inferior
Sterling 13 1063213-2-B
Installer les montants du mur
Insérer le montant du pivot sur le rail inférieur du côté pivot de la porte.
Si le montant du mur et le rail inférieur ne s’engagent pas correctement, utiliser
une lime pour modeler la base du montant du mur pour qu’il s’ajuste dans la
courbe à la base du mur de douche.
Fixer le montant du pivot à l’aide de quatre vis à tête ronde #8-18 x 18/-1/2.
Répéter la procédure avec le montant de fermeture sur l’autre mur.
Instale las jambas murales
Inserte la jamba pivotante en el carril inferior del lado pivotante de la puerta.
Si la jamba mural y el carril inferior no encajan correctamente, utilice una lima
para contornear la parte inferior de la jamba mural para que quede en la curva en
la base de la pared de la ducha.
Fije la jamba pivotante con cuatro tornillos de cabeza redonda del #8-18 x 1-1/2.
Repita el procedimiento con la jamba de contacto en la otra pared.
8. Seal the Bottom Track
Apply silicone sealant where the pivot and strike jambs meet the bottom track, as
shown.
Sceller le rail inférieur
Appliquer du mastic à la silicone les montants pivot et de fermeture
rencontrent le rail inférieur, tel qu’illustré.
Selle el carril inferior
Aplique sellador de silicona donde la jamba pivotante y de contacto hacen
contacto con el carril inferior, como se muestra.
1063213-2-B 14 Sterling
Découper le rail supérieur (cont.)
Mesurer à partir du côté pivot du rail supérieur du côté montant de fermeture,
en marquant le côté du montant de fermeture de porte à la distance déterminée.
REMARQUE: Pour des meilleurs résultats, utiliser une scie à métaux à 32 dents et
une boîte à onglets. Faire la découpe à l’intérieur de la marque avec la lame aussi
proche que possible de la marque.
Couper le rail supérieur à la marque de l’extrémité de fermeture.
Limer les bords rugueux à l’endroit de découpe du rail inférieur en évitant
d’endommager les surfaces finies.
Corte el carril superior
Coloque el carril superior cerca de la abertura de la ducha con el lado frontal del
carril orientada hacia el exterior de la ducha.
Mida la distancia entre las paredes arriba de las jambas.
¡IMPORTANTE! Es muy importante que mida desde el extremo pivotante al extremo
de contacto del carril superior.
Mida desde el lado pivotante del carril superior al lado de la jamba de contacto,
luego marque el lado de la jamba de contacto a la distancia determinada.
NOTA: Para obtener mejores resultados, utilice una hoja de sierra para metales de 32
dientes por pulgada y una caja de ingletes. Asegúrese de cortar en el interior de la
marca con la hoja de la sierra lo más cerca posible de la marca.
Corte el carril superior en la marca en el lado de contacto.
Lime los filos ásperos del corte del carril inferior para que queden lisos, prestando
atención para evitar dañar las superficies acabadas.
1063213-2-B 16 Sterling
10. Install the Pivot Block
Insert the smaller end of the pivot block in the pivot side of the top track.
Installer le bloc du pivot
Insérer l’extrêmité la plus petite de la butée du pivot dans le côté du pivot du rail
supérieur.
Instale el bloque de pivote
Inserte el extremo más pequeño del bloque de pivote en el lado de pivote del
carril superior.
Pivot Block
Bloc du pivot
Bloque de pivote
Pivot Block
Bloc du pivot
Bloque de pivote
Insert block into the pivot side.
Insérer le bloc dans le côté pivot.
Inserte el bloque en el lado pivotante.
Sterling 17 1063213-2-B
11. Install the Top Track
Position the top track over the strike jamb and pivot jamb ends and gently push
down.
From inside the shower, secure the top track to the pivot jamb with a #8-18 x 3/8
panhead screw.
Drill a 1/8 diameter hole through the groove in the top track and the strike jamb.
Secure the top track and the strike jamb with a #8-18 x 3/8 panhead screw.
Installer le rail supérieur
Positionner le rail supérieur sur les montants de fermeture et les extrémités de
montant de pivot puis presser gentiment.
De l’extérieur de la douche, sécuriser le rail supérieur au montant du pivot avec
une vis à tête arrondie #8-18 x 3/8.
Percer un trou de diamètre 1/8 à travers la rainure du rail supérieur et du
montant de la butée.
Sécuriser le rail supérieur et le montant de butée avec une vis à tête ronde #8-18 x
3/8.
Instale el carril superior
Coloque el carril superior sobre los extremos de la jamba de contacto y de la
jamba pivotante, y presione suavemente hacia abajo.
Por el interior de la ducha, fije el carril superior a la jamba pivotante con un
tornillo de cabeza redonda del #8-18 x 3/8.
Taladre un orificio de 1/8 de diámetro a través de la ranura en el carril superior
y la jamba de contacto.
Fije el carril superior y la jamba de contacto con un tornillo de cabeza redonda del
#8-18 x 3/8.
Jamba de contacto
Jamba pivotante
Taladrados
Tornillo de cabeza redonda
#8-18 x 3/8"
Interior de la ducha
Carril superior
A taladrar
Montant de butée
Montant du pivot
Vis à tête ronde
#8-18 x 3/8"
Intérieur de la douche
Préalablement percé
A perforer
Rail supérieur
Strike Jamb
Pivot Jamb
Pre-Drilled
#8-18 x 3/8"
Panhead Screw
Inside of Shower
To be drilled
Top Track
1063213-2-B 18 Sterling
12. Install the Strike Expander Jamb
Position the expander jamb in the strike jamb.
Align the holes in the expander jamb with the slots in the strike jamb.
Plumb the expander jamb with a level.
Secure with three #10-16 x 3/8 panhead screws.
Installer le montant extensible de fermeture
Positionner le montant extensible dans le montant de butée.
Aligner les orifices du montant extensible avec les rainures dans le montant de
butée.
Niveler le montant extensible à l’aide d’un niveau à bulle.
Fixer avec trois #8 x 3/8 vis à tête ronde.
Instale la jamba de expansión de contacto
Coloque la jamba de expansión en la jamba de contacto.
Haga que los orificios en la jamba de expansión coincidan con las ranuras en la
jamba de contacto.
Aplome la jamba de expansión con un nivel.
Fije con tres tornillos de cabeza redonda del #10-16 x 3/8.
Tornillo de
cabeza redonda
del #10-16 x 3/8"
Jamba de
expansión
Vista desde el interior
de la ducha
Jamba mural
Jamba de contacto
Vis à tête ronde
#10-16 x 3/8"
Montant
extensible
Vue de l'intérieur de la
douche
Montant
du mur
Montant de fermeture
#10-16 x 3/8"
Panhead Screw
Expander
Jamb
View from Inside Shower
Wall Jamb
Strike Jamb
Sterling 19 1063213-2-B
13. Install the Fixed Panel
Slide the U-Channel approximately 3/16 (5 mm) into the pivot jamb.
Apply a bead of caulk into the entire length of the groove in the pivot jamb.
Apply a bead of caulk in the U-Channel.
NOTE: The fixed glass panel is the narrow panel.
IMPORTANT! The textured side of the glass should be positioned to the outside of
the shower.
Carefully lift the narrow fixed glass panel into the outer channel in the top track
and the U-Channel at the bottom.
Press the fixed panel gently into the groove in the pivot jamb.
Installer le panneau fixe
Glisser un profilé en U approximativement 3/16 (5 mm) sur le montant du pivot.
Appliquer du mastic tout au long de la rainure du montant du pivot.
Appliquer du mastic dans le profilé en U.
REMARQUE: Le panneau de verre fixe est le panneau le plus étroit.
IMPORTANT! Le côté à texture du verre devrait être positionné à l’extérieur de la
douche.
Soulever délicatement le panneau de verre fixé sur le profilé extérieur dans le rail
supérieur et le profilé enUàlabase.
Panel fijo
Interior de la ducha
Canal en U
Sellador
Sellador
Panneau fixe
Intérieur de la douche
Profilé en U
Matériau d'étanchéité
Matériau d'étanchéité
Fixed Panel
Inside of Shower
U-Channel
Sealant
Sealant
1063213-2-B 20 Sterling
Installer le panneau fixe (cont.)
Presser le panneau fixé délicatement dans la rainure du montant du pivot.
Instale el panel fijo
Deslice el canal en U aproximadamente 3/16 (5 mm) en la jamba pivotante.
Aplique una tira de sellador en toda la longitud de la ranura de la jamba
pivotante.
Aplique una tira de sellador en el canal en U.
NOTA: El panel fijo de vidrio es un panel angosto.
¡IMPORTANTE! El lado texturizado del vidrio debe colocarse hacia el exterior de la
ducha.
Coloque con cuidado el panel fijo y angosto de vidrio en el canal exterior del
carril inferior y en la parte inferior del canal en U.
Presione suavemente el panel fijo para que entre en la ranura de la jamba
pivotante.
14. Install the Bottom Pivot
NOTE: Two hex bolts are supplied. Make sure you use the correct size bolt for this
step.
Measure the distance (A) from the base of the expander jamb to the center of the
bushing in the bottom track. Write down the dimension.
AA
Door Handle (Strike Side)
Poignée de porte (Côté butée)
Manija de la puerta (lado de
contacto)
Locate bolt 1/8" (3 mm)
less than distance "A."
Localiser le boulon à
1/8" (3 mm) de moins que
la distance "A".
Coloque el perno a
1/8" (3 mm) menos que la
distancia "A".
Bottom Track
Rail inférieur
Carril inferior
A
Install the Bottom Pivot
Installer le pivot inférieur
Instale el pivote inferior
Install the Top Pivot
Installer le pivot supérieur
Instale el pivote superior
1-1/4" Bolt
Boulon 1-1/4"
Perno de 1-1/4"
Bushing
Bague
Buje
1/4" Nut
Écrou de 1/4"
Tuerca de 1/4"
Bushing/Bague/Buje
1/4" Nut
Écrou de 1/4"
Tuerca de 1/4"
7/8" Bolt
Boulon de 7/8"
Perno de 7/8"
"A" minus 1/8" (3 mm)
"A" moins 1/8" (3 mm)
"A" menos 1/8" (3 mm)
Sterling 21 1063213-2-B
Install the Bottom Pivot (cont.)
Partially thread a 1/4 hex nut onto the 7/8 hex bolt.
Insert the head of the bolt and nut assembly into the slot in the bottom frame of
the door panel.
Measure distance A from the edge of the door (on the handle side). Subtract
1/8 (3 mm) from A and locate the hex bolt and nut assembly between the
expander jamb and the center of the bushing in the bottom track at the
determined distance.
Securely tighten the nut with the provided open end wrench.
Installer le pivot inférieur
REMARQUE: Deux boulons à tête hexagonale sont fournis. S’assurer que la taille
correcte de boulon est utilisée pour cette étape.
Mesurer la distance (A) entre la base du montant extensible et le centre de la
bague du rail inférieur. Noter la dimension.
Visser partiellement un écrou hexagonal de 1/4 sur un boulon hexagonal de
7/8.
Insérer la tête du boulon et de l’écrou dans la rainure du cadre inférieur du
panneau de la porte.
Mesurer la distance A à partir du rebord de la porte (sur le côté de la poignée).
Soustraire 1/8 (3 mm) de A et localiser le boulon hexagonal et l’écrou entre le
montant extensible et le centre de la garniture du rail inférieur à la distance
déterminée.
Serrer l’écrou avec la clé à molette fournie.
Instale el pivote inferior
NOTA: Se proveen dos pernos hexagonales. Asegúrese de utilizar el perno de tamaño
correcto en este paso.
Mida la distancia (A) entre la base de la jamba de expansión y el centro del buje
en el carril inferior. Escriba esta dimensión.
Enrosque parcialmente una tuerca hexagonal de 1/4 en el perno hexagonal de
7/8.
Inserte la cabeza del perno con la tuerca enroscada, en la ranura en el marco
inferior del panel de la puerta.
Mida la distancia A desde el filo de la puerta (del lado de la manija). Reste 1/8
(3 mm) a la dimensión A y coloque el ensamble de perno hexagonal y tuerca
entre la jamba de expansión y el centro del buje en el carril inferior a la distancia
determinada.
Apriete bien la tuerca con la llave de boca abierta provista.
15. Install the Top Pivot
Insert the top pivot bushing over the 1-1/4 hex bolt and partially thread the 1/4
hex nut onto the bolt.
Insert this assembly into the track on the top frame of the door panel.
Measure distance A from the edge of the door (on the handle side). Subtract
1/8 (3 mm) from A and locate the hex bolt and nut assembly at the determined
distance.
Securely tighten the 1/4 hex nut with the open end wrench provided.
1063213-2-B 22 Sterling
Installer le pivot supérieur
Insérer la bague du pivot supérieur sur le boulon hexagonal de 1-1/4 et visser
partiellement l’écrou hexagonal sur le boulon.
Insérer cet ensemble dans la rainure du cadre supérieur du panneau de la porte.
Mesurer la distance A à partir du rebord de la porte (sur le côté de la poignée).
Soustraire 1/8 (3 mm) de A et localiser le boulon hexagonal et l’écrou à la
distance déterminée.
Serrer l’écrou hexagonal de 1/4 avec la clé à molette fournie.
Instale el pivote superior
Inserte el buje del pivote superior en el perno hexagonal de 1-1/4 y enrosque
parcialmente la tuerca hexagonal de 1/4 en el perno.
Inserte este ensamble en el carril del marco superior del panel de la puerta.
Mida la distancia A desde el filo de la puerta (del lado de la manija). Reste 1/8
(3 mm) de A y coloque el ensamble de perno hexagonal y tuerca en la distancia
determinada.
Apriete bien la tuerca hexagonal de 1/4 con la llave de boca abierta provista.
16. Install the Door Panel
Lift the door panel and insert the projecting bolt into the bushing in the bottom
track.
Slide the pivot block into the top track.
Bloque de pivote
Carril superior (Lado frontal)
Carril superior (Lado frontal)
Contratuerca del #8
Perno del #8-32 x 1-1/8"
Bloc du pivot
Rail supérieur (avant)
Rail supérieur (avant)
Contre-écrou #8
Boulon #8-32 x 1-1/8"
Pivot Block
Top Track (Front Side)
Top Track (Front Side)
#8 Lock Nut
#8-32 x 1-1/8" Bolt
Sterling 23 1063213-2-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sterling 1505D-36N-G07 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation