Subaru EA190V Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ENGLISHFRANÇAISEESPAÑOL
Veuillez prendre un peu de temps pour enregistrer votre produit a n d’assurer la quali cation
de la garantie et la mise à jour du produit.
Veuillez enregistrer en ligne à: www.SubaruPower.com/register
Vous aurez besoin des trois informations suivantes pour compléter l’enregistrement de votre
produit.
Subaru Industrial Power Products
905 Telser Road • Lake Zurich, IL 60047 • USA •Toll Free: 800-277-6246 • 847-540-7300
www.subarupower.com
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
AVANT-PROPOS
Nous vous remercions d’avoir fait le choix d’un moteur Subaru.
Votre moteur Subaru peut entraîner toutes sortes de machines et d’équipements.
Conservez ce manuel du propriétaire à portée de main pour vous y reporter lorsque nécessaire.
Dans le souci d’une amélioration constante de la qualité de nos produits, nous nous réservons
le droit de procéder sans préavis à la modi cation de certains processus et de certaines
caractéristiques.
A la commande de pièces de rechange, veuillez nous spéci er le MODELE, le NUMERO DE
FABRICATION et le NUMERO DE SERIE du moteur.
Après avoir véri é le numéro de fabrication du moteur, veuillez le reporter sur la ligne en blanc
ci-dessous.
(L’emplacement de l’étiquette varie selon les spéci cations des moteurs).
ڏSUBARU EA190ڏ
ڏXXXXXXXڏ
EA190V50010 EA1901000001
No. DE SPÉCIFICATION No. DE SÉRIE
No. de modèle
No. de série
No. DE MODÈLE
ENGLISHFRANÇAISEESPAÑOL
Garantie limitée du moteur
(Applicable aux moteurs acquis de Robin America, Inc., Lake Zurich, IL, après le 1er avril 2008)
Robin America, Inc., une division de Fuji Heavy Industries, Ltd. (désigné ci-après par «Subaru»),
garantit que chaque nouveau moteur vendu par lui sera exempt, en cas d’utilisation et de service
normal, de défauts de matériaux et de fabrication pour la période mentionnée ci-dessous, à partir
de la date de vente à l’Acheteur au détail initial. L’engagement de Subaru sous cette garantie
limitée se limitera à la réparation et au remplacement, à l’option de Subaru, de toute(s) pièce(s)
qui s’avèrent au moment de l’inspection, et selon le jugement de Subaru, être défectueuses
en matériau ou fabrication. Ceci constitue une condition de l’engagement de Subaru sous
cette Garantie Limitée que Subaru, directement ou à travers un de ses distributeurs ou centres
agréés de service d’entretenir un moteur impliqué, de recevoir une noti cation prompte de
n’importe quelle réclamation de garantie et que le moteur ou la (les) pièce(s) prétendue(s) être
défectueuse(s) soit (soient) promptement livrée(s), avec le transport payé par anticipation, audit
distributeur ou centre de service pour l’inspection et la réparation. Toutes les réparations pouvant
s’appliquer à cette garantie limitée doivent être exécutées par Subaru ou un de ses distributeurs
ou centres de service agréés.
PÉRIODES DE GARANTIE:
Moteurs à essence, EA190V (privés/résidentiels*) Garantie limitée de trois ans
Moteurs à essence, EA190V (commerciaux) Garantie limitée d’un an
*
Privés/résidentiels: Utilisés pour la résidence primaire et/ou secondaire du propriétaire. Toute
autre utilisation, y compris mais non limitée à l’usage irrégulier “Pour location”, est considérée
comme usage commercial/de location/institutionnel.
Pour obtenir cette garantie:
Les moteurs industriels Subaru doivent être acquis à partir d’un marchand ou d’un distributeur de
moteurs Subaru autorisé à vendre ce produit en Amérique du Nord.
La réparation ou le remplacement de toute(s) pièce(s) sous cette Garantie Limitée ne prolongera
pas la limite de la garantie de moteur au delà de la limite originale comme déterminé ci-dessus.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS: Cette Garantie Limitée ne s’appliquera pas aux cas suivants:
1. Vilebrequin plié ou cassé ou dommages résultants causés par vibration relative à un
vilebrequin plié ou cassé. En outre, dommages causés par des boulons de montage
de moteur desserrés ou incorrects, ou lames ou accessoires déséquilibrés montés au
vilebrequin.
2. Réparations nécessaires en raison d’un stockage prolongé y compris dommages
causés par carburant contaminé ou usé dans le réservoir de carburant, dans les
durites de carburant ou le carburateur, soupapes grippées, ou corrosion et rouille des
pièces du moteur.
ENGLISHFRANÇAISEESPAÑOL
3. Réparation nécessaire en raison d’une surchauffe. (Le plus souvent causé par
surcharge du moteur, volant et ventilateur endommagé ou manquant, obstruction
des passages d’air d’admission, ailettes de refroidissement ou blindages d’air).
4. Usure causée par souillure ou impuretés à la suite d’un entretien incorrect du ltre
à air (le plus souvent ayant comme résultat une usure du piston, des segments de
piston, cylindres, soupapes, guides de soupape, carburateur ou autres composants
internes).
5. Pièces cassées ou éra ées à cause d’un niveau d’huile bas, de l’huile souillée ou
inappropriée.
6. Mise au point du moteur et service d’entretien normal, y compris, mais non limité à,
réglage de soupape, remplacement normal d’articles de service, carburant et huile de
graissage, etc.
7. Tout moteur sujet à négligence, abus, accident, mauvaise application ou dépassement
de la limite de vitesse.
8. Tout moteur qui a été installé, réparé, ou modi é par n’importe qui de manière telle
que ceci affecte sa performance ou sa abilité, selon le jugement exclusif de Subaru.
9. Tout moteur qui a été adapté ou réparé avec des pièces ou composants non
fabriqués ou non approuvés par Subaru, qui, selon l’avis exclusif de Subaru, affecte
sa performance ou sa abilité.
10. Cas pour lesquels un usage normal a réduit la durée de service d’un composant ou
d’un moteur.
L’acheteur est responsable de tous les frais de transport en rapport avec toute activité de
garantie.
Subaru se réserve le droit de modi er, changer ou améliorer tous les moteurs ou toutes les
pièces sans encourir une obligation quelconque de modi er ou remplacer, tous moteurs
ou pièces vendues précédemment sans une telle modi cation, alternance ou amélioration.
Personne n’est autorisée à accorder toute autre garantie ou à assumer tout engagement
additionnel au nom de Subaru, à moins que ceci n’est fait par écrit et signé par un dirigeant
de Subaru.
CETTE GARANTIE, ET L’ENGAGEMENT DE SUBARU MENTIONNÉ CI-DESSOUS,
SONT PRÉVUS AU LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES OU TOUS AUTRES
ENGAGEMENTS DE TOUT GENRE, EXPRIMÉS OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES
LES GARANTIES DE POSSIBILITÉ DE COMMERCIALISATION OU ADAPTABILITÉ À
UN BUT DONNÉ. ILN’EXISTE AUCUNE GARANTIE QUI S’ÉTENDRAIT AU DELÀ DE LA
DESCRIPTION SUR SA FACE. SUBARU NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE
TOUS DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU FORTUITS.
ENGLISHFRANÇAISEESPAÑOL
SOUTIEN MONDIAL
Les moteurs Subaru jouissent d’un soutien dans le monde entier à travers un réseau d’une
douzaine de distributeurs en gros et de milliers de fournisseurs de service. Nous vous
recommandons d’utiliser les contacts suivants pour avoir l’assistance d’un centre de service
le plus proche de chez vous..
Adresse web des distributeurs globaux: www.subaru-robin.jp/index_e.html
Amérique du Nord:
Subaru Robin America, Inc.
905 Telser Road
Lake Zurich, IL 60047 U.S.A.
Tel.: 847-540-7300 • Fax: 847-438-5012
Dirección Web: www.subarupower.com
Dirección Web de los proveedores de servicio: www.subarupower.com/dealerusacan.aspx
Asie:
Fuji Heavy Industries LTD. (Compañía madre de Subaru)
4-410, Asahi, Kitamoto-shi
Saitama 364-8511, Japan
Tel.: 81-48-593-7941 • 81-48-593-7965
Dirección Web: www.subaru-robin.jp/index_e.html
Europe:
Subaru Robin Europe GmbH
Willicher Damm 135-137
D-41066 Mönchengladbach
Tel.: +49 - (0)2161 - 63620 - 0 • Fax: +49 - (0)2161 - 63620-50
Dirección Web: www.robin-europe.de/html/eindex.htm
Australie:
Crommelins Machinery
139 Welshpool Rd
Welshpool 6106
Tel.: (08) 9350 5588 • Fax: (08) 9451 6381
Dirección Web: www.crommelins.com.au
1
ENGLISHFRANÇAISEESPAÑOL
SYMBOLES
Ne pas toucher aux surfaces
chaudes.
Couper le moteur avant
de refaire le plein.
Prière de lire le manuel.
Le gaz d’échappement est
dangereux.
Ne pas opérer la machine dans
un endroit mal aéré ou fermé.
Vérifier s’il y a perte du tuyau
et des raccords.
Couper la soupape de
combustible lorsque le moteur
n’est pas en service.
CHAUD, éviter de toucher
l’emplacement chaud.
Interdit de fumer, de faire du
feu, d’approcher des flammes
Huile moteur
Marche
Arrêt
Ajouter de l’huile
Démarrage
(démarreur électrique)
Arrêt du moteur
Carburant
(Essence)
Dysfonctionnement
de systeme de
carburant
Volet d’air
Lire les INSTRUCTIONS
POUR L'USAGE avant
d’utiliser le moteur.
États-Unis et au Canada seulement
Le moteur émet un gaz toxique qui peut
tuer l’opérateur en quelques minutes.
Ne pas utiliser le moteur dans
un emplacement fermé.
La surface chaude peut vous
brûler.
S’éloigner du moteur s’il est
en marche.
L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser.
Arrêter le moteur avant de faire le plein en combustible.
Vérifier toute présence de fuite à partir des tuyaux et garnitures.
Bloquer la soupape de carburant quand le moteur n’est pas utilisé.
2
ENGLISHFRANÇAISEESPAÑOL
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez revoir chaque précaution soigneusement.
Faire bien attention au rapport précédé par les mots suivants.
Un “AVERTISSEMENT” met en garde contre la forte
probabilité d’un accident corporel grave ou mortel si les
instructions ne sont pas respectées.
“ATTENTION” met en garde contre la probabilité d’un
accident corporel ou la détérioration de l’équipement si les
instructions ne sont pas respectées.
PRÉCAUTIONS AVEC LES GAZ D’ECHAPPEMENT
Ne jamais utiliser le moteur à l’intérieur ou dans un secteur mal aéré, tel qu’un
garage, un parking, un hangar, etc.
Ne jamais respirer les gaz d’échappement. Ces gaz contiennent de l’oxyde de
carbone, un produit incolore, inodore et particulièrement dangereux pouvant
entraîner la perte de connaissance et la mort.
Prendre toutes les précautions nécessaires quand le moteur est utilisé dans le
voisinage de personnes ou d’animaux.
Ne jamais obstruer le tuyau d’échappement.
PRECAUTIONS POUR LE PLEIN DE CARBURANT
L’essence est un produit particulièrement in ammable et explosif après
vaporisation sous l’effet du feu.
Ne pas procéder au plein de carburant à l’intérieur ou dans un endroit mal aéré.
Couper le moteur avant de procéder au plein de carburant.
Ne pas déposer le bouchon du réservoir de carburant et ne pas procéder au plein
de carburant quand le moteur est chaud ou en marche. Laisser le moteur refroidir
pendant environ 2 minutes avant de procéder au plein de carburant.
Ne pas faire déborder de carburant du réservoir.
En cas de débordement, essuyer soigneusement toute trace de carburant et
attendre que le carburant se soit entièrement évaporé avant de démarrer le moteur.
Après avoir refait le plein, véri er que le bouchon est parfaitement fermé pour
éviter toute fuite.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
3
ENGLISHFRANÇAISEESPAÑOL
PRECAUTIONS CONTRE LES INCENDIES
Ne pas fumer à proximité d’un moteur en marche et ne pas approcher de amme vive.
Ne pas utiliser le moteur à proximité de buissons ou brindilles séchés, de chiffons
ou de tout matériau in ammable.
La prise d’air de refroidissement (partie du lanceur à retour automatique) et la
partie échappement du moteur doivent se trouver à une distance d’au moins 1
mètre (3 pieds) des murs, séparations et autres objets in ammables.
Tenir le moteur à l’écart de tout matériau in ammable ou dangereux (ordures,
chiffons, lubri ants, explosifs).
AUTRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Toujours installer les carters de protection sur les parties rotatives.
Les parties rotatives du moteur comme l’arbre moteur, la poulie, la courroie etc…
présentent un danger potentiel si elles sont laissées exposées. Pour éviter les
accidents, les couvrir avec les carters ou les couvercles appropriés.
Attention aux pièces chaudes.
Le silencieux d’échappement et d’autres pièces du moteur peuvent être
extrêmement chauds quand le moteur est en marche ou vient juste d’être arrêté.
Mettre le moteur en opération en un emplacement sûr et ne pas laisser les enfants
s’approcher d’un moteur en marche.
Ne pas toucher à la bougie et au câble de l’allumage au démarrage du moteur et
pendant la marche de celui-ci.
Ne jamais régler une machine quand celle-ci est raccordée au moteur sans avoir
préalablement débranché le câble d’allumage de la bougie. La mise en rotation
à la main du vilebrequin pendant le réglage ou le nettoyage peut entraîner le
démarrage du moteur et de la machine qui lui est connectée et se traduire en
accident corporel grave pour l’opérateur.
REMARQUE
Si le moteur est utilisé sur une pente prononcée, il risque de se gripper en raison
d’une lubri cation insuf sante, même si l’huile est à son niveau maxi.
Ne pas transporter le moteur quand le réservoir contient de l’essence ou si le
robinet du ltre à carburant est encore ouvert.
Garder le moteur au sec (ne pas le ranger à l’extérieur).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
4
ENGLISHFRANÇAISEESPAÑOL
CONTRÔLES PRÉ-OPÉRATOIRES
• Véri er soigneusement le bon serrage et l’absence de fuites des exibles de
carburant et de leur raccordements. Toute fuite de carburant constitue une situation
potentiellement dangereuse.
• Véri er le bon serrage des boulons et des écrous. Tout boulon ou écrou desserré
peut entraîner un problème grave du moteur.
• Véri er le niveau d’huile moteur et faire l’appoint si nécessaire.
• Véri er le niveau du carburant et faire l’appoint si nécessaire.
Attention à ne pas trop remplir le réservoir.
Nettoyer les ailettes du cylindre et le lanceur à retour automatique et les maintenir
propres de toute saleté, herbe et autres débris.
Revêtir des vêtements de travail appropriés pour opérer le moteur.
Eviter les tabliers, serviettes, ceintures et autres vêtements lâches qui risquent
de se prendre dans le moteur ou dans le train moteur et de présenter un risque
d’accident.
ATTENTION
5
ENGLISHFRANÇAISEESPAÑOL
COMPOSANTS
Bouchon du réservoir
de carburant
Pige de niveau
d’huile
Bouchon de vidange
d’huile
Manette de starter
Filtre à air
Commande d’arrêt
du moteur
Réservoir
de carburant
Soupape de carburant
Silencieux
d’échappement
Volet d’air étrangleur
6
ENGLISHFRANÇAISEESPAÑOL
CONTRÔLES PRÉ-OPÉRATOIRES
REMARQUE : Les moteurs sont expédiés d’usine sans huile. Avant de mettre un moteur
en route, faire le plein d’huile. Ne pas remplir plus que nécessaire.
1. Contrôle du niveau de l’huile
Avant de procéder au contrôle ou au plein d’huile moteur, véri er que le moteur est placé
sur une surface stable et plane et qu’il est à l’arrêt.
Pour procéder au contrôle du niveau, ne pas visser la pige de niveau d’huile dans
l’ori ce de remplissage. Si le niveau de l’huile est bas, refaire le plein jusqu’au repère
de niveau maxi à l’aide de l’huile de qualité conseillée suivante.
Utiliser une huile détergente automobile 4 temps de classe de service API nuance SE ou plus.
Choisir une viscosité basée sur la température de l’air ambiant dans les conditions
d’utilisation normale comme indiqué dans le tableau.
Contenance en huile
EA190V ...................... 20 oz (600 cm
3
)
2. Véri er le carburant
AVERTISSEMENT
Ne pas effectuer le plein de carburant tout en fumant, près d’une amme vive ou à
proximité d’un emplacement avec risque d’incendie.
REMARQUE: LE MOTEUR EST CERTIFIÉ POUR FONCTIONNER AVEC
DE L’ESSENCE SANS PLOMB POUR VÉHICULES À
MOTEUR, SANS DÉPASSER 10% D’ÉTHANOL (E10).
Contenance du réservoir de carburant
EA190V ...................... 28 oz (850 cm
3
)
AVERTISSEMENT
L’essence est un produit particulièrement in ammable et explosif dans certaines conditions.
Procéder au plein de carburant dans un emplacement bien aéré avec le moteur à l’arrêt.
Ne pas remplir au-dessus du niveau du réservoir de carburant (le volume de carburant
ne devrait pas dépasser le fond de la jauge de niveau de carburant). Après avoir
effectué le plein de carburant, s’assurer que le bouchon du réservoir est parfaitement
fermé.
Niveau maxi
Niveau mini
30
10W-30
5W-30
-20 0 20 40 60 80 100 F
-20 -10 0 10 20 30 C
Pige de niveau
d’huile
Niveau maximum de carburant
7
ENGLISHFRANÇAISEESPAÑOL
UTILISATION DU MOTEUR
Mise en marche du moteur
1. Avant de mettre en marche le moteur, véri er chaque étape pré-opératoire.
2. Ouvrir la soupape de carburant.
3. Mettre la COMMANDE D’ARRET en position “I” (MARCHE), comme montré ci-dessous.
• Si le moteur est froid ou si la température ambiante est basse, déplacer le levier du
volet d’air étrangleur complètement vers le ltre à air (position de DÉMARRAGE). Ceci
fournira au moteur plus de carburant pour assister en cas de démarrage à froid.
Si le moteur est chaud ou si la température ambiante est élevée, déplacer levier du volet
d’air étrangleur complètement vers le réservoir de carburant (position de MARCHE).
Levier du volet d’air étrangleur
DÉMARRER
MARCHE
Commande d’arrêt Soupape de carburant
MARCHE
ARRÊT
Fermer
Fermer
Ouvrir
8
ENGLISHFRANÇAISEESPAÑOL
4. Tirer doucement sur la poignée du démarreur jusqu’à sentir une résistance. Cette
résistance correspond au point de “compression”. Ramener la poignée dans sa position
d’origine et tirer d’un coup. Ne pas faire entièrement sortir la corde. Une fois que le
moteur a démarré, laisser la poignée du démarreur revenir dans sa position d’origine tout
en la retenant.
Après avoir démarré le moteur, ouvrir progressivement à fond levier du volet d’air
étrangleur vers le réservoir de carburant (position de MARCHE). Plus la température
ambiante est basse, et plus de temps sera nécessaire pour que le moteur fonctionne
avec le levier du volet d’air étrangleur en position de DÉMARRAGE avant de se
déplacer à la position de MARCHE.
Marche du moteur
1. Après avoir démarré le moteur, déplacer le levier du volet d’air étrangleur à fond vers
le réservoir de carburant (position de MARCHE). Laisser le moteur se réchauffer sans
utiliser la machine (à vide) pendant quelques minutes. La vitesse de moteur est réglée à
l’usine pour fonctionner à une vitesse spéci ée. Ne pas essayer de changer la vitesse,
car ceci peut endommager le moteur.
Arrêt du moteur
1. Enlever la charge (opération d’arrêt) avant d’arrêter le moteur.
2. Mettre la COMMANDE D’ARRET en position “O” (ARRÊT) pour arrêter le moteur.
3. Fermer la soupape de carburant (si équipé).
MARCHE
ARRÊT
Commande d’arrêt Soupape de carburant
Fermer
Fermer
Ouvrir
9
ENGLISHFRANÇAISEESPAÑOL
ENTRETIEN
1. Contrôles quotidiens
Avant de mettre le moteur en marche, véri er les points suivants.
Absence de boulons et écrous desserrés ou cassés
Propreté de l’élément du ltre à air
Absence de vibrations et de bruits excessifs
Sécurité de l’environnement
• Quantité suf sante d’huile moteur propre
• Quantité suf sante d’essence
Absence de fuites d’essence et d’huile moteurs
2. Contrôles périodiques
Un entretien périodique est vital à l’opération ef cace et sûre du moteur.
Véri er les points d’entretien périodique dans le tableau ci-dessous.
IL EST EN OUTRE NÉCESSAIRE QUE L’UTILISATEUR DE CE MOTEUR EFFECTUE
L’ENTRETIEN ET LES RÉGLAGES SUR LES PIÈCES RELATIVES À L’EMISSION
POUR MAINTENIR EFFICACE LE SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSION. VOIR LA
(LES) GARANTIE(S) D’ÉMISSIONS DANS CE MANUEL.
Le programme d’entretien indiqué dans le tableau suivant est basé sur un fonctionnement
normal du moteur.
Si le moteur est actionné en état extrêmement poussiéreux ou en condition de charge
sévère, les intervalles d’entretien doivent se raccourcir selon la contamination d’huile,
l’obstruction par des éléments du ltre, l’usure des pièces, etc.
10
ENGLISHFRANÇAISEESPAÑOL
Points d’entretien
Toutes les
8 heures
(tous les jours)
Toutes les
50 heures
Toutes les
100 heures
(chaque an)
Véri er la présence de fuite et de pièces desserrées
Veri er et refaire le plein d’huile
Vidange huile moteur (*Remarque 1)
Nettoyer la bougie
Nettoyer le ltre a air
Changement de l’element du ltre a air
Nettoyer et regler la bougie et les electrodes
Remplacer la bougie
Nettoyer la calamine de la culasse (*Remarque 2)
Veri er et regler le jeu de soupape (*Remarque 2)
Nettoyer et regler le carburateur (*Remarque 2)
Véri er les conduites de carburant
* REMARQUE 1: Le changement d’huile initial devrait être exécuté après les vingt premières
heures d’opération. Changer ensuite l’huile toutes les cent heures. Se
débarrasser de l’huile de rebut sans causer de risque et d’une manière
responsable. Ne pas verser dans des drains d’eaux d’égout, sur le sol
du jardin ou dans les courants d’eau exposés. Votre zonage local ou les
règlements sur l’environnement vous donneront davantage de détails sur
les instructions concernant la mise au rebut appropriée.
* REMARQUE 2: Quant aux procédures pour ces articles, se référer au MANUEL
D’ENTRETIEN TECHNIQUE ou consulter son Centre de Service Subaru
le plus proche de chez soi.
TABLEAU D’ENTRETIEN
11
ENGLISHFRANÇAISEESPAÑOL
3. Inspection de la bougie d’allumage
1. Nettoyer tout dépôt de calamine à la surface de l’électrode de la bougie à l’aide d’un
nettoyant pour bougies ou d’une brosse métallique.
2. Véri er l’écartement de l’électrode. Cet écartement doit être de 0,7 – 0,8mm. Régler
cet écartement, si nécessaire, en pliant soigneusement l’électrode latérale.
Type de bougie conseillé - E7RTC (TORCH)
4. Vidange de l’huile moteur
Vidange initiale: au bout de 20 heures de fonctionnement
Ensuite : toutes les 50 heures de fonctionnement
1. Pour procéder à la vidange de l’huile, couper le moteur et desserrer le bouchon de
vidange. Vidanger l’huile pendant que le moteur est chaud. Procéder rapidement et
vidanger entièrement l’huile moteur.
Contenance en huile
EA190V ...................... 20 oz (600 cm
3
)
2. Réinstaller le bouchon de vidange avant de remplir l’huile.
3. L’huile devrait être changée plus souvent si le moteur est utilisé dans un environnement
poussiéreux ou chaud.
4. Voir la section de contrôles pré-opératoires de ce manuel pour choisir l’huile moteur
correcte.
5. Nettoyage du ltre à air
Un élément de ltre à air encrassé peut être la cause d’un démarrage dif cile, d’une perte
de puissance, d’un mauvais fonctionnement du moteur et d’une usure particulièrement
prématurée du moteur. Toujours garantir la propreté de l’élément du ltre à air.
ATTENTION
Ne jamais faire marcher le moteur sans ltre à air, car une
usure sérieuse du moteur risque de se produire.
Élément du ltre à air
Couvercle du ltre à air
12
ENGLISHFRANÇAISEESPAÑOL
Élément de mousse
Enlever l’élément et le laver dans un détergent doux et de l’eau chaude. Puis, rincer
l’élément complètement dans de l’eau propre. Laisser l’élément sécher complètement.
Appliquer une cuiller à soupe (6 cm
3
) d’huile de moteur à l’élément de mousse propre et
sec et serrer l’élément plusieurs fois pour distribuer l’huile uniformément dans toute la
mousse. Puis serrer l’élément de mousse dans une serviette de papier pour absorber tout
excédent d’huile. Nettoyer le logement du ltre à air et remplacer l’élément de mousse, le
couvercle du ltre à air et la vis à oreille.
Type d’élément double
Laver et nettoyer la mousse avec un détergent doux et de l’eau chaude. Après le
nettoyage, laisser sécher. Huiler la mousse comme décrit ci-dessus.
Nettoyer l’élément de papier en tapant doucement a n d’enlever la saleté et éliminer la
poussière avec de l’air comprimé. Nettoyer l’élément de papier au moins toutes les 50
heures d’opération, et remplacer l’ensemble d’élément au moins toutes les 100 heures.
Remarque:
Nettoyer et remplacer les éléments du ltre à air fréquemment lorsque l’on travaille dans
une ambiance poussiéreuse. Remplacer l’élément au cas où de la poussière ou de la
saleté ne peut pas être éliminée et/ou si l’élément est déformée ou détériorée.
6. Changement du exible de carburant
AVERTISSEMENT
Prendre toutes les précautions nécessaires au changement du exible à carburant,
car l’essence est un produit particulièrement in ammable.
Remplacer le exible à carburant tous les 2 ans. En cas de fuite de carburant au exible,
changer celui-ci immédiatement.
7. Contrôle des boulons, des écrous et des vis
Resserrer tout boulon ou écrou desserré.
• Véri er l’absence de fuites de carburant ou d’huile.
Changer toute pièce détériorée par une pièce neuve.
8. Fonctionnement du moteur en haute altitude
Demandez à un concessionnaire agréé Robin America de modi er ce moteur comme
il convient si celui-ci doit fonctionner en continu à plus de 1 500 mètres (5.000 pieds)
d’altitude. La non observance de cette condition pourrait entraîner des performances
réduites du moteur, l’encrassement de la bougie d’allumage, un démarrage dif cile et
une augmentation des émissions polluantes.
13
ENGLISHFRANÇAISEESPAÑOL
PRÉPARATIONS AU MAGASINAGE
1. Vidange du carburant
AVERTISSEMENT
Prendre toutes les précautions nécessaires lorsque l’on manie le carburant, car
l’essence est un produit particulièrement in ammable.
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant plus de 3 mois, vidanger le carburant pour
éviter la formation de gomme dans le circuit du carburant et dans le carburateur.
Ouvrir la soupape d’interruption de carburant (si équipé)
Enlever la vis de vidange de la chambre à otteur du carburateur et vidanger le
carburant dans un récipient approprié (ne pas utiliser un verre ou la mousse
d’uréthane).
2. Huile moteur
Changer l’huile moteur avec de l’huile fraîche. Voir le tableau d’entretien.
Déposer la bougie, verser environ 5 cm
3
d’huile moteur dans le cylindre, tirer
lentement 2 ou 3 fois de suite sur la poignée du démarreur et reposer la bougie.
3. Nettoyage et magasinage
Tirer lentement la poignée du lanceur à retour automatique jusqu’à sentir une
résistance et la laisser dans cette position et la laisser dans cette position pour
éliminer l’humidité de la chambre de combustion.
Nettoyer soigneusement le moteur à l’aide d’un chiffon, et le ranger à l’intérieur dans
un endroit bien aéré, à l’abri de l’humidité.
• Des modi cations au carburateur effectuées par un centre agréé de service Robin
America améliorera les performances et permettra à ce moteur d’être conforme
aux normes antipollution de l’EPA (Environmental Protection Agency) et à celles du
California ARB (Air Resources Board).
Un moteur converti pour fonctionnement à haute altitude ne peut pas être utilisé à
moins de 1 500 mètres (5.000 pieds). S’il l’était, il risquerait de s’échauffer et d’être
sérieusement endommagé. Demandez à un centre agréé de service Robin America
de restaurer les caractéristiques originales des moteurs modi és pour fonctionnement
en altitude en cas d’utilisation à moins de 1 500 mètres (5.000 pieds).
14
ENGLISHFRANÇAISEESPAÑOL
DÉPANNAGE SIMPLE
Si le moteur ne démarre pas:
Avant de contacter un concessionnaire Subaru, procéder aux contrôles suivants. Si le
problème persiste après les contrôles, faire véri er le moteur par le concessionnaire
Subaru le plus proche.
1. L’électrode de la bougie produit-elle une étincelle suf sante ?
La commande d’arrêt est-elle en position “I” (MARCHE) ?
Déposer et véri er la bougie.
Si l’électrode est encrassée, la nettoyer ou changer la bougie.
Déposer la bougie et la raccorder au chapeau de bougie.
Tirer sur la poignée du démarreur tout en mettant la bougie en contact avec le bâti
du moteur. Si la bougie produit une étincelle faible ou pas d’étincelle du tout, essayer
avec une bougie neuve. Le circuit d’allumage est défectueux s’il n’est pas possible
d’obtenir une étincelle avec une bougie neuve.
AVERTISSEMENT
Essuyer soigneusement toute coulure de
carburant avant de procéder.
Tenir la bougie aussi éloignée que possible du
trou de bougie.
Ne pas tenir la bougie dans la main tout en tirant
sur le lanceur à retour automatique.
2. La compression du moteur est-elle suf sante ?
Tirer lentement sur la poignée du lanceur à retour automatique et véri er qu’une résistance
se fait sentir. Si une force peu importante est nécessaire pour tirer sur la poignée, véri er
que la bougie est bien vissée dans son logement. Si la bougie est desserrée, la revisser.
3. La bougie d’allumage est-elle humide avec l’essence ?
Le robinet d’essence est-il ouvert ?
Mettre levier du volet d’air étrangleur (fermer la manette de commande) et tirer cinq
ou six fois de suite sur la poignée du démarreur. Déposer la bougie et véri er que son
électrode est humide. Si c’est le cas, le carburant circule dans le moteur.
Si l’électrode est sèche, localiser l’endroit où le passage du carburant est interrompu.
(Véri er le point d’admission du carburateur).
Au cas où le moteur ne démarrerait pas par du carburant bien fourni, essayer d’utiliser
du carburant frais.
15
ENGLISHFRANÇAISEESPAÑOL
FICHE TECHNIQUE
MODELE EA190V
Type Refroidi par air, 4 temps monocylindre, arbre à came en tête, à essence
Cylindrée mL (cc) 190
Sens de rotation Dans le sens contraire au sens horloger vu côté arbre de prise de force
Lubri ant Huile détergente automobile (API/nuance SE ou plus, SAE/10W-30 etc.)
Contenance en huile Litre (oz) 0,6 (20)
Carburant Essence automobile (sans plomb)
Contenance en carburant
Litre (oz)
0,85 (28)
Bougie TORCH E7RTC
Système de démarrage Démarreur à réenrouleur
Poids à sec kg (lbs) 13,9 (30.64)
Jeu de soupape
(admission et échappement)
Admission 0,10 mm (0.0039 pouce)
Échappement 0,15 mm (0.0059 pouce)
Remarque : Ajuster le jeu de soupape pendant que le moteur est froid.
Période de durabilité d’émissions
(Californie seulement)
125 heures
Dimensions
(Long. x Larg. x Haut.) mm (pouce)
425 x 360 x 290 (16.73 x 14.73 x 11.41)
• Les spéci cations sont sujettes à des modi cations sans préavis.
+ 0.05
- 0
+ 0.05
- 0
+ 0.002
- 0
+ 0.002
- 0
16
ENGLISHFRANÇAISEESPAÑOL
DECLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POUR LA CALIFORNIE
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE
Le California Air Resources Board (CARB) et l’agence de protection de l’environnement
des Etats-Unis (EPA), ainsi que Fuji Heavy industries, Ltd. et Subaru-Robin America, Inc.
ont le plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre
petit moteur tout terrain. En Californie, les petits moteurs tout terrain doivent être conçus,
fabriqués et équipés pour répondre aux normes anti-brouillard sévères de l’état. Subaru-
Robin America, Inc. doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur
tout terrain pendant les durées indiquées ci-après en supposant que le petit moteur tout
terrain n’est pas utilisé incorrectement, négligé ou que son entretien n’est pas inadapté.
Le système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme le carburateur, le
système d’allumage, et le système d’injection et d’échappement. Si la condition de garantie
est remplie, Subaru-Robin America, Inc. réparera votre moteur tout terrain gratuitement, y
compris le diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES
ÉMISSIONS:
Les systèmes de contrôle des émissions des moteurs de 1997 et d’année de modèle
postérieur sont garantis pendant deux ans comme spéci é ci-après. Si, pendant ladite
période de garantie, tout composant ou système relatif aux émissions sur votre moteur
s’avère défectueux en matériau ou main d’oeuvre, les réparations ou leur remplacement
seront exécutés par un Centre de Service de Garantie Subaru-Robin America, Inc. autorisé.
RESPONSABILITES DU PROPRIÉTAIRE AU TITRE DE LA GARANTIE:
En tant qu’Acheteur /Propriétaire du moteur, vous êtes responsable de l’exécution de
l’entretien requis indiqué dans votre Manuel du Propriétaire fourni par l’usine. Pour la
garantie, Subaru-Robin America, Inc. recommande de conserver tous les reçus couvrant
l’entretien de votre moteur, mais ne pourra pas refuser la garantie seulement pour manque
de reçus ou pour la non-exécution de tout entretien programmé.
En tant qu’Acheteur/Propriétaire d’un petit moteur tout terrain, vous devez néanmoins
savoir que Subaru-Robin America, Inc. peut refuser d’appliquer la garantie si la défectuosité
du moteur ou d’une pièce de ce moteur est due à un abus, une négligence, un entretien
incorrect ou des modi cations non approuvées ou l’usage de pièces de contrefaçon et/ou
de “Marché gris” non fabriquées, fournies ou approuvées par Subaru-Robin America, Inc.
Vous avez la responsabilité de con er votre moteur à un Centre de Service de Garantie
Subaru-Robin America, Inc. autorisé dès qu’un problème se produira. Les réparations
effectuées dans le cadre de la garantie seront effectuées dans un délai raisonnable ne
devant pas dépasser 30 jours.
Le service de garantie peut être arrangé en contactant votre distributeur ou un Centre de
Service de Garantie Subaru-Robin America, Inc. autorisé. Pour contacter le Centre de
Service de Garantie Subaru-Robin America, Inc. autorisé, appelez le 1-847-540-7300.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Subaru EA190V Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues