ADURO 1313-1 BBC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poêle à bois
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Version 5
Aduro 13
Brugsvejledning Bedienungsanleitung User Manual
Eldningsinstruktion Mode d’emploi
Ecolabel - Sintef 110-0387 - EN 13240
www.aduro.dk / www.aduro.no / www.adurofire.de / www.aduro.fr
_______________________________________________________________________________________________________________________________
2
Tillykke med din nye Aduro brændeovn!
For at få mest mulig glæde og nytte af din nye Aduro brændeovn, er det vigtigt, at du læser betjeningsvejledningen
grundigt, inden brændeovnen installeres og tages i brug.
1.0 Generelt
1.1 Godkendelser
Aduro 13 opfylder den europæiske standard EN 13240 samt Norsk standard NS 3058 og er dermed godkendt til
montering og brug i Europa. Produktionen er samtidig underlagt ekstern kvalitetskontrol. Produktdokumentation for
Norge har Sintef nr. 110-0387 og kan downloades fra www.aduro.no eller på www.nbl.sintef.no. Aduro 13 er
yderligere Svanemærket, hvilket understreger, at brændeovnen opfylder de stengeste miljøkrav og produceres på
en miljømæssig forsvarlig måde.
1.2 Tekniske data
Nominel effekt
5 kW
Røgafgang
Ø150 mm top/bag
Mål (HxBxD)
870 x 480 x 340 mm
Højde røgstuds over gulv
857 mm
Afstand fra centrum røgstuds til bagkant
ovn
160 mm
Vægt
98 kg
Materiale
Støbejern
Brændsel
Træ og træbriketter
Brændelængde max.
35 cm
Konvektionsovn
Primær-, sekundær- og tertiær lufttilførsel
Rudeskyl
Askeskuffe
Virkningsgrad
80,5%
Skorstenstræk
12 Pa
Maksimal afbrændingsmængde per time:
- Træ
Ca. 2,4 kg
Varmeeffekt i bygninger med
- Optimal isolering
- Gennemsnitlig isolering
- Dårlig isolering
150 m
2
100 m
2
60 m
2
1.3 VIGTIGT: PRODUKTIONSNUMMER
På brændeovnen er der angivet et produktionsnummer nederst på typeskiltet bag på ovnen. Derudover er
nummeret stemplet nederst indvendig i lågen. Vi anbefaler, at du noterer nummeret i nedenstående felt inden
montering. Af hensyn til garantien og ved øvrige henvendelser er det vigtigt, at du kan oplyse dette nummer.
P/ Nr.
Dansk
_______________________________________________________________________________________________________________________________
7
Ved indfyring
Hver gang der lægges nyt træ ind i brændeovnen, skal der tilføres primærluft i en nøje afmålt mængde de første
minutter. Det er dog også vigtigt, at primærluften ikke tilføres i for lang tid. Dette er nødvendigt for at sikre optimal
forbrænding. Aduro-tronic sørger for at lukke primærluften i det rigtige tempo. Du aktiverer automatikken ved at
trække primærspjældet ud, hver gang der lægges brænde ind. Aduro-tronic automatikken vil derefter lukke
spjældet gradvist efter den forprogrammerede tid.
Regulering af Aduro-tronic automatikken
Automatikken er forudindstillet, så primærluften lukker i løbet af de første 5 minutter. Denne indstilling er brugt
under test af brændeovnen på Teknologisk Institut med brænde i ”standard” størrelse og i optimal fugtighed på 17-
20 %. Standard størrelse for brænde er en længde på ca. 30 cm og ca. 10 x 10 cm i tykkelse. Der er også anvendt
en ”standard” skorsten til testen. I praksis kan disse forhold ændre sig. Derfor har du mulighed for at indstille
Aduro-tronic automatikken til lige netop dine forhold. Ønsker du, at primærluften skal lukke lidt langsommere: (fx
hvis du har lidt mindre skorstenstræk, hvis dit brænde er lidt større, eller hvis du ønsker lange intervaller imellem
indfyringerne) Juster skruen på frontsiden af styringsbeslaget med en lille skruetrækker, så lukningen sker
langsommere. Hvis skruen drejes til højre forlænges lukketiden og mod venstre afkortes lukketiden. Aduro-tronic
må ikke lukke på mere end 12 minutter.
3.9 Ventilation/frisklufttilførsel
For at brændeovnen virker optimalt, skal der tilføres luft til forbrændingen. Derfor skal der kunne komme
tilstrækkeligt med luft ind i rummet, hvor brændeovnen står. Tætte huse, kraftige emhætter og ventilationsanlæg
kan skabe undertryk omkring brændeovnen, hvilket giver røggener og dårlig forbrænding. I disse tilfælde vil det
være nødvendigt at åbne et vindue for at tilføre luft til forbrændingen og udligne undertrykket. Alternativt kan du
anbringe en luftrist i det rum, hvor brændeovnen står. Den luftmængde, der bruges til forbrændingen, er ca. 25
m
3
/h.
4.0 Skorsten
Data til beregning af skorsten:
Træ
Røgtemperatur målt ved [20C]
283
Skorstenstræk ved prøvningeffekt
[mbar]/[Pa]
0,12/12
Røggasmasseflow [g/s]
3,84
Den optimale forbrænding opnåes ved et konstant skorstenstræk på 0,10 til 0,14 mbar målt i røgrøret over ovnen.
Der er mange faktorer, der påvirker skorstenstrækket, blandt andet temperaturen udenfor, vindstyrke og
omkringliggende bygninger. Kan der ikke etableres et tilstrækkeligt naturligt skorstenstræk, kan du montere en
røgsuger på skorstenen. Er skorstenstrækket for højt, kan der monteres et spjæld til regulering af
skorstenstrækket. Kontakt den lokale skorstensfejer for nærmere rådgivning herom.
Skorstenen skal være så høj, at trækforholdene er i orden over 12 pascal. Hvis det anbefalede skorstenstræk
ikke opnås, kan der opstå problemer med røg ud af lågen ved fyring. På www.aduro.dk kan skorstenshøjde på
stålskorsten beregnes.
4.1 Dårligt træk i skorstenen
Hvis skorstenen er for lav, utæt eller mangelfuldt isoleret, kan der opstå problemer med skorstenstrækket (lad
skorstensfejeren vurdere det). Trækket skal være ca. 0,10 0,14 mbar for at give en tilfredsstillende forbrænding
og forhindre røgudslip.
Hvis skorstensfejeren vurderer, at trækket er i orden, og du stadig har problemer med optændingen, kan du prøve
at forlænge optændingsfasen/bruge flere tynde optændingspinde, så skorstenen varmes godt igennem.
Skorstenen trækker først optimalt, når den er varm. Optændingsfasen kan forlænges ved at bruge masser af
optændingspinde samt 1-2 optændingsblokke. Når der er dannet glødelag, fyldes 2-3 stykker tørt, kløvet brænde
på.
5.0 Vedligeholdelse af brændeovnen
Pakninger
Med tiden bliver pakningerne slidte og bør derfor efterses. Er de utætte, bør de skiftes.
_______________________________________________________________________________________________________________________________
10
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Aduro 13 Kaminofens!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, bevor Sie mit der Montage beginnen oder den Ofen in
Betrieb nehmen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Aduro 13 Kaminofen.
1.0 Allgemeines
1.1 Zulassungen
Ihr Aduro Kaminofen wurde nach europäischen Normen und Richtlinien hergestellt (EN 13240, NS 3058 (Norway),
SP (Sweden), DIN+, CE) und in führenden europäischen Prüfinstituten getestet und zugelassen. Dies gibt Ihnen
die Garantie, dass der Ofen sämtlichen Ansprüchen an Sicherheit, Umweltfreundlichkeit und Wirkungsgrad, d. h.
Heizökonomie, gerecht wird. Gleichzeitig ist Aduro 13 mit dem Umweltsiegel „nordischer Schwan“ zertifiziert
worden.
1.2 Technische Daten
Nennwärmeleistung
5 kW
Rauchabgang, Durchmesser
Ø150 mm oben/hinten
Außenabmessungen (HxBxT)
870 x 480 x 342 mm
Höhe Rauchstutzen über dem Boden
857 mm
Abstand von der Mitte des Rauchstutzens
bis zur Hinterkante des Ofens
160 mm
Gewicht
98 kg
Material
Gußeisen
Brennstoffe
Holz-, Holzbriketts und Braunkohle
Länge Brennmaterial max.
35 cm
Konvektionsofen
Primäre-, sekundäre- und tertiäre Luftzufuhr
Scheibenspülung
Aschkasten
Wirkungsgrad
80,5%
Schornsteinzug
12 Pa
Maximale Aufgabemenge pro Stunde:
- Holz
ca. 2,4 kg
Raumheizvermögen in Gebäuden mit
- Optimaler Isolierung
- Durchschnittlicher Isolierung
- Schlechter Isolierung
150 m
2
100 m
2
60 m
2
1.3 WICHTIG: PRODUKTIONSNUMMER
Auf der Rückseite Ihrem Kaminofen finden Sie ein Schild mit der Produktionsnummer. Wir empfehlen dass Sie
diese Nummer bevor Montage notieren. Bei Anfragen bei Ihrem Händler, benötigen Sie diese Nummer.
P/ Nr.
Deutsch
_______________________________________________________________________________________________________________________________
19
Congratulation with your new wood burning stove!
In order to get the best possible pleasure and benefit from your new Aduro wood burning stove, it is important that
you read this User Manual thoroughly before you install your wood burning stove and start to use it.
1.0 General
1.1 Compliance
Aduro 13 complies with the EN 13240 European standards, as well as the NS 3058 Norwegian standard and is
thereby approved for installation and use in Europe. At the same time, the manufacturing process is subject to
external quality control. The product documentation for Norway has Sintef number 111-0387 and can be
downloaded from our website at www.aduro.no or from www.nbl.sintef.no. Aduro 13 also carries the Nordic Swan
Eco-label, which guarantees that the wood burning stove complies with the most stringent environmental
requirements and has been manufactured in an environmentally correct manner.
1.2 Technical data
Nominal power
5 kW
Flue outlet, diameter
Ø150 mm top/rear
Measurements (HxBxD)
870 x 480 x 340 mm
Height exhaust branch above floor level
857 mm
Distance from centre of exhaust branch to
rear edge of fireplace
160 mm
Weight
98 kg
Material
Cast Iron
Fuel
Wood and woodbriquettes
Max wood lenght
35 cm
Convection stove
Primary-, sekundary- og tertiary air supply
Air-wash system
Ashpan
Energy efficiency
80,5%
Chimney draught
12 Pa
Maximum combustion amount per hour:
- Wood approx.
ca. 2,4 kg
Heat rating in buildings with
- Optimum insulation
- Average insulation
- Inadequate insulation
150 m
2
100 m
2
60 m
2
1.3 IMPORTANT: PRODUCTION NUMBER
The fireplace insert has a production number at the bottom of the rating plate on the back of the fireplace. Besides
this the number is also stamped inside at the bottom of the door. We recommend that you note down this number
before mounting the fireplace insert. For the purposes of the guarantee and for other enquiries, it is important that
you are able to quote this number.
P/ Nr.
English
_______________________________________________________________________________________________________________________________
27
Gratulerar med din nya braskamin från Aduro!
För att du ska få så stor glädje och nytta som möjligt av din nya braskamin från Aduro är det viktigt att du läser
genom bruksanvisningen noga innan du installerar och använder kaminen.
1.0 Allmänt
1.1 Certifieringar
Aduro 13 uppfyller den europeiska standarden EN 13240 samt norsk standard NS 3058 och är därmed godkänd
för montering och användning i Europa. Produktionen genomgår dessutom extern kvalitetskontroll.
Produktdokumentationen för Norge har Sintef-nummer 110-0387 och kan laddas ner från www.aduro.no eller
www.nbl.sintef.no. Aduro 13 är också Svanenmärkt, vilket innebär att kaminen uppfyller mycket stränga miljökrav
och tillverkas på ett miljövänligt sätt.
1.2 Tekniska data
Nominell värmeeffekt
5 kW
Rökrör
Ø150 mm topp/bakre
Yttermätt (HxBxD)
870 x 480 x 340 mm
Höjd rökstuss över golv
857 mm
Avstånd från golv till centrum av bakre
rörutgång
160 mm
Vikt
98 kg
Material
Gjutjärn
Bränsle
Ved och vedbriketter
Vedlängd max.
35 cm
Konvektionskamin
Primär-, sekundär och tertiär lufttillförsel
Sotfri glaslucka
Asklåda
Virkningsgrad
80,5%
Maximal förbränning per timme:
- Trä
ca. 2,4 kg
Värmeeffekt i byggnader med:
- Optimal isolering:
- Genomsnittlig isolering:
2
- Dålig isolering:
150 m
2
100 m
2
60 m
2
1.3 VIGTIG: SERIENUMMER
På braskaminen finns ett serienummer angivet, se typskylten på baksidan av kaminen. Vi rekommenderar att du
skriver upp serienumret. För att garantin ska gälla och vi enklare ska kunna hjälpa dig vid eventuella frågor är det
viktigt att du kan uppge det här numret.
P/ Nr.
Svenska
_______________________________________________________________________________________________________________________________
34
Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau poêle Aduro.
Pour pouvoir profiter au mieux de votre nouveau poêle à bois Aduro, il importe que vous lisiez minutieusement le
manuel d’utilisation avant d’installer le poêle et de le mettre en service.
1.0 Généralités
1.1 Conformité
Le poêle Aduro 13 est conforme à la norme européenne EN 13240 ainsi qu’à la norme norvégienne NS 3058; il
est dès lors agréé pour l‘installation et l‘utilisation en Europe. La production est en même temps soumise à un
contrôle de qualité externe. La documentation sur le produit destinée à la Norvège porte le no. Sintef 110-0387 et
peut être téléchargée sur le site www.aduro.no ou sur le site www.nbl.sintef.no. Le poêle Aduro 13 porte en plus le
label Swan, indiquant qu’il respecte les normes écologiques les plus exigeantes et que sa méthode de production
ne nuit pas à l’environnement.
1.2 Données techniques
Puissance nominale
5 kW
Diamètre de buse
Ø150 mm dessus/arrière
Dimensions ( H x L x P)
870 x 480 x 340 mm
Hauteur sortie de fumée au-dessus du sol
857 mm
Distance entre le milieu de la sortie de conduit
situé sur le dessus et la bordure arrière du
poêle
160 mm
Poids
98 kg
Matière
Fonte
Combustible
Bois et Briquettes de bois
Longueur maximale de bûches
35 cm
Pôele à convection
Arrivé d'air primaire, secondaire et tertiaire
Système vitre propre
Bac à cendres
Rendement
80,5%
Pression du tirage
12 Pa
Quantité maximale de matière consommée par
heure:
Quantité de bois approximative
Environ. 2,4 kg
Surface de batiment chauffée avec:
Isolation optimum
Isolation moyenne
Isolation faible
150 m
2
100 m
2
60 m
2
1.3 IMPORTANT: Numéro de série
Le poêle à bois porte un numéro de série qui figure sur la plaque signalétique à l’arrière du poêle. Nous vous
recommandons d’inscrire ce numéro dans la case ci-dessous. Pour activer la garantie et pour toute autre
démarche, vous devez pouvoir fournir ce numéro.
Francais
No. de série
_______________________________________________________________________________________________________________________________
35
1.4 Transport à domicile
Pour le transport à domicile, maintenir le poêle à bois à la verticale. Si vous désirez le coucher, il convient de retirer
les pièces mobiles de la chambre de combustion, c'est-à-dire la grille en fonte et de desserrer les matériaux
réfractaires tout en sortant le bac à cendres. Ou bien, vous pouvez laisser la pierre réfractaire et la grille en fonte
dans la chambre de combustion et remplir ensuite celle-ci avec le surplus d’emballage afin de bloquer les pièces
mobiles.
2.0 Installation du poêle à bois
Il se peut que vous vouliez installer votre poêle vous-même nous vous recommandons cependant de consulter
votre ramoneur. Votre distributeur est à votre disposition pour tout conseil concernant l’installation. Il convient de
veiller à ce que toutes les règlementations locales soient respectés lors de l’installation du poêle à bois, y compris
celles qui renvoient aux normes nationales et européennes.
Remarque: Le poêle à bois ne peut être utilisé pour la première fois que lorsque le ramoneur local l’a agréé.
2.1 Placement du poêle/distance requise
Lorsque le poêle est installé contre des matériaux inflammables, des exigences sont fixées en ce qui concerne
l’écart au feu à respecter. Le poêle Aduro 13 doit être installé à 21 cm de distance au moins de matériaux
inflammables à l’arrière et à 46 cm au moins sur les côtés. Ne placer aucun meuble devant le feu à moins de 100
cm. Voir les illustrations ci-dessous.
Si le poêle à bois est placé contre un mur en briques ou tout autre matériau non inflammable, il n’y a aucun écart
minimum à respecter. Pour des raisons de nettoyage et pour pouvoir exploiter au mieux l’air en convection, il est
cependant recommandé de garder un écart d’environ 5 -10 cm du mur.
Distance aux matériaux inflammables
Distance à l’arrière
du poêle
Distance à l’arrière
du poêle avec un
conduit de fumée
isolé
Distance sur les
côtés du poêle
Distance aux
meubles
21 cm
9 cm
46 cm
100
*avec un conduit isolé
Bagside/ behind / hinten
100
4646
21/*9
Remarque: le poêle à bois doit être installé sur un sol ayant une force portante adéquate. Si la construction
existante ne remplit pas cette condition, il convient de prendre les mesures appropriées pour corriger la situation
(p.ex. en installant une plaque de répartition de la charge).
Pour pouvoir placer un poêle à bois sur un matériau inflammable comme p.ex. un plancher en bois ou une
moquette, il est nécessaire d’utiliser un support intermédiaire non inflammable. La grandeur de la plaque de
support dépend de la taille du poêle à bois et doit couvrir au moins 30 cm à l’avant du poêle et 15 cm de chaque
côté.
_______________________________________________________________________________________________________________________________
36
2.2 Raccordement du tuyau
Lorsque le poêle Aduro 13 quitte l’usine, son tuyau d’extraction de la fumée est fixé sur le dessus. Si vous désirez
que le tuyau d’extraction de la fumée soit à l’arrière, retirez la plaque ronde du panneau au dos du poêle puis
remplacez le raccord du tuyau de fumée (situé près de la bouche sur le dessus du poêle) par la plaque de
recouvrement (qui recouvre la sortie arrière). Fermez la bouche supérieure au moyen d’une plaque de garniture
que vous trouverez dans le bac à cendres. Pour les poêles à bois Aduro, utiliser un tuyau d’évacuation des fumées
ayant un diamètre de 150 mm.
2.3 Raccordement à une cheminée en maçonnerie
Si le poêle à bois est à raccorder à une cheminée en maçonnerie, utiliser la sortie arrière ou un tuyau d’évacuation
des fumées recourbé par la sortie du dessus. Après avoir pris les mesures, faire un trou dans la cheminée, là où il
faut placer le manchon dans le mur, puis rendre le mur étanche avec du mortier pour cheminées. Placer ensuite le
poêle à bois et mettre le tuyau d’évacuation des fumées en place. Apposer une couche de garniture entre le tuyau
de fumée et le manchon du mur afin d’assurer l’étanchéité des joints. Le tuyau de fumée doit être inséré de 5 à 10
cm dans le manchon du mur, sans toutefois bloquer l’ouverture dans la cheminée (voir illustration ci-dessous).
Le poêle à bois peut être connecté à une cheminée à laquelle sont raccordées plusieurs sources de chaleur.
3.0 Chauffage dans le poêle à bois
3.1 Données importantes concernant la sécurité
Le poêle à bois reste chaud pendant l’utilisation; il faut donc prendre les mesures de précaution
indispensables.
Ne laisser aucun liquide facilement inflammable, comme de l’essence à proximité du poêle à bois et ne
jamais utiliser de liquides facilement inflammables pour allumer le feu dans le poêle à bois.
Ne jamais vider le bac à cendres lorsque le poêle à bois est chaud. Il peut rester des braises dans le bac à
cendres jusqu’à 24 heures après extinction du feu. Attendez donc avant de le vider.
La porte doit rester fermé pendant l’utilisation du poêle. La porte ne doit rester entrouvert que quelques
minutes pendant l’allumage.
En cas de feu de cheminée: fermer tous les clapets du poêle à bois et appeler les sapeurs-pompiers.
3.2 Quel est le type de bois qui convient pour brûler?
Nous recommandons d’utiliser des bûches de feuillus qui ont été entreposées dehors à l’abri pendant 1 an au
moins. Les bûches stockées à l’intérieur ont tendance à être trop sèches et donc à brûler trop vite. Le bois doit de
préférence être coupé pendant l’hiver, lorsque la majeure partie de l’humidité contenue dans le bois a été absorbée
par les racines. Pour garantir le meilleur brûlage possible, l’humidité du bois ne doit pas dépasser 18 %, ce qui
correspond à environ un an de stockage dehors à l’abri. On peut mesurer l’humidité du bois au moyen d‘une jauge
d’humidité ou bien en graissant une extrémité de la bûche avec du savon de vaisselle et en soufflant sur l’autre
extrémité. Si la bûche est assez sèche, des bulles de savon apparaîtront. Fendre le bois en bûches de 10 cm de
diamètre environ qui auront une longueur d’environ 35 cm. L’utilisation de bois trop humide risque de fortement
réduire le rendement du poêle et d’augmenter l’émission de particules.
Il est interdit de brûler du bois verni, imprégné, des copeaux, du papier et tout autre déchet. Le brûlage de ces
matériaux risque de nuire non seulement à l’environnement mais aussi à votre santé et d’endommager le poêle.
X
_______________________________________________________________________________________________________________________________
37
3.3 Comment dois-je allumer mon poêle à bois?
L’allumage détermine la rapidité et l’efficacité du démarrage de la combustion.
1) Ouvrir le clapet d’air primaire en bas sous la porte et le clapet d’air secondaire en haut derriere la
porte. Le clapet d’air s’utilise premièrement pour la démarrage du feu tandis que le clapet d’air
secondaire permet de maintenir le feu
L’illustration vu de devant ci-dessous montre le poêle à bois avec les clapets d’air.
2) Déposer une bûche de bois en travers dans la chambre de combustion et placer deux briquettes
d’allumage sur le bois. Allumer les briquettes et déposer rapidement une nouvelle bûche sur les
briquettes ainsi que quelques petits morceaux de bois en travers sur celles-ci. L’air doit pouvoir
atteindre les briquettes tout en gardant les bûches proches l’une de l’autre pour qu’elles puissent
se ”réchauffer“.
3) Maintenir la porte entrouverte à environ 1 cm, jusqu’à ce que le verre soit devenu si chaud que
vous ne puissiez plus le toucher. Fermer ensuite la porte. Lorsque les flammes deviennent
claires et visibles et que le feu a pris, fermer. Le clapet d’air primaire sous la porte.
Remarque: la poignée de commande devient chaude lors de l’utilisation du poêle. Utiliser dès lors le gant qui est
fourni pour manier celle-ci.
3.4 Premier allumage
Le poêle à bois est emballé dans un emballage recyclable (bois et plastique). Cet emballage doit être éliminé selon
des règlementations nationales concernant le traitement des déchets. Le bois de l'emballage peut être scié en
petits morceaux et être utilisé lors de la première utilisation du feu.
La première fois que le poêle à bois est utilisé, il peut produire de la fumée et dégager de mauvaises odeurs, ce
qui est tout-à-fait normal. Ceci est dû au durcissement de la peinture résistant au feu. Veiller donc à assurer une
ventilation suffisante pendant cette période. Il importe également de brûler avec prudence les 2 - 3 premières fois,
car le poêle risque de subir une dilatation lente. Faire aussi attention car le poêle risque pendant l’échauffement et
Clapet d’air secondaire
Clapet d’air primaire
_______________________________________________________________________________________________________________________________
38
le refroidissement d’émettre de petites „ratés“, comme le bruit de l’eau bouillante dans un évier. Ceux-ci sont dûs
aux grands écarts de température auxquels sont soumis les matériaux.
Lors du premier allumage, qui doit se faire avec environ 1 kg de bois, il est également recommandé de laisser la
porte 1 à 5 cm ouverte. Cela pour d’empêcher la garniture de coller fortement au poêle.
3.5 Comment dois-je alimenter le feu dans mon poêle à bois?
Le poêle à bois est destiné à une combustion intermittente.
Cela veut dire que seulement après qu’une couche des braises se forme il faut recharger le feu.
Pour obtenir la meilleure combustion, régler l’effet/la quantide chaleur au moyen du combustible. La combustion
est plus forte avec des petites bûches qu’avec des grosses, car la surface est plus grande, ce qui libère une plus
grande quantité de gaz. De plus, la quantité de bois introduite dans la chambre de combustion détermine aussi la
combustion. Pour une utilisation normale, ne pas introduire plus de deux bûches. Si vous désirez un effet accru,
vous pouvez introduire plus de bûches. La puissance calorifique nominale est obtenue lorsque l’on brûle environ
1,5 kg de bois par heure. Faitez attention de ne pas mettre les bûches au-dessus la marquage „Max Load“.
3.6 Clapet d’air secondaire
Le clapet d’air primaire située en haut au dos de la porte doit toujours rester ouverte pendant l’utilisation du poêle.
L’air secondaire aide également à maintenir la vitre latérale plus propre quand il est ouvert. Cette vanne permet
d’adapter le poêle au tirage de la cheminée et l’effet calorifique comme souhaité. En la vissant vers la droite, on
augmente l‘apport d’air et vers la gauche, on la diminue. Dans des conditions normales, le poêle à bois fonctionne
avec cette valve ouverte entre 60 % et 100 %. Ne jamais la fermer car si l’air diminue, les flammes vont s’éteindre.
Les flammes doivent toujours rester visibles pour obtenir une combustion vraiment efficace. Un apport d’air trop
faible peut entraîner une mauvaise combustion, des émissions plus élevées et une mauvaise efficacité.
Clefs Aduro: ces clefs sont jointes au poêle et ont pour but de faciliter le maniement du clapet d’air secondaire. La
clef a la forme d‘une poignée pour vous permettre ainsi d’ajuster facilement l’amenée d’air d’un côté à l’autre. En la
poussant vers la droite, on augmente l‘arrivée d’air et vers la gauche, on la diminue. Lorsque la clef n’est pas
utilisée, on peut la suspendre sur le côté dans le tiroir.
3.7 Clapet d’air primaire
Lorsque vous introduisez de nouvelles bûches, le clapet d’air primaire en bas sous la porte celle-ci doit être
ouverte, jusqu’à ce que le feu ait bien pris. Pour utiliser au mieux votre combustible, il est préférable d’attendre
avant d’introduire de nouvelles bûches, que la couche de charbons ardents ait suffisamment diminué; il faudra
alors ouvrir la vanne primaire pendant environ 2 minutes pour permettre au feu de prendre dans les nouvelles
bûches.
Pour empêcher que les cendres ne sortent du poêle lorsque la porte est ouverte pour l’introduction de nouvelles
bûches, il est recommandé d’ouvrir le clapet d’air primaire de la porte pendant environ 1 minute avant de l‘ouvrir.
Ceci a pour effet d’augmenter le tirage à travers le poêle et de réduire le risque de chute de cendre.
Remarque: si vous surchauffez le poêle et brûlez plus de 2,4 kg de bois environ à la fois, la peinture du poêle
risque de se décolorer et de se détacher par la suite. Le poêle peut être réenduit de peinture plus tard, mais ce
processus n’est pas couvert par la garantie du fabricant. De même, si le poêle subit d’autres dommages dû à sa
surchauffe, ceux-ci ne seront pas couverts par la garantie.
3.8 Aduro-tronic
Le dispositif Aduro-tronic automatique pour lequel une demande de brevet a été déposée
permet de contrôler le poêle à bois à votre place. Il ne vous reste ainsi plus qu’à penser à
introduire des bûches sèches dans le poêle et à activer le dispositif automatique.
L’Aduro-tronic se charge du reste et vous pouvez ainsi bénéficier de flammes et d’une
combustion efficace. L’Aduro-tronic est une solution mécanique qui n’utilise pas de courant
électrique.
Remarque: il importe à tout moment d’utiliser du bois sec ayant la taille correcte pour obtenir la meilleure
combustion possible.
_______________________________________________________________________________________________________________________________
39
3.8.1 Voici comment fonctionne l’Aduro-tronic
A l’allumage
Lorsque le poêle est allumé pour la première fois, il doit pouvoir
recevoir la quantité maximum d’air primaire permettant d’allumer le feu. Le
clapet d’air primaire peut donc être maintenu ”ouvert de force”. Pour ce
faire, tirer la vanne primaire complètement puis accrocher la clef Aduro (voir
illustration). Lorsque le poêle est chaud et qu’il y a une couche de charbons
ardents au fond de la chambre de combustion, le dispositif Aduro-tronic peut
être mis en position automatique, c’est-à-dire que la clef Aduro peut être
retirée.
Ou bien, vous pouvez maintenir la porte entrouvert endant les quelques
premières minutes de la phase d’allumage (sans clef).
Lors du chauffage
Chaque fois que vous introduisez de nouvelles bûches dans le poêle à bois,
une quantité déterminée d’air primaire sera introduite au cours des
premières minutes. Il faut cependant veiller aussi à ne pas permettre un
apport d’air primaire trop long. Ceci est nécessaire pour assurer une
combustion optimale. Le dispositif Aduro-tronic se charge d’arrêter l’air
primaire au bon moment. Pour activer le dispositif automatique, il suffit de
tirer le clapet d’air primaire chaque fois que vous ajoutez du bois. Le
dispositif Aduro-tronic automatique fermera ensuite le clapet d‘air progressivement après une durée de temps
préprogrammée.
Réglage du dispositif Aduro-tronic automatique
Le dispositif automatique est réglé à l’avance, de sorte que l’entrée d’air primaire s’arrête au cours des 5 premières
minutes. Ce réglage est utilisé au cours du test sur le poêle à bois à dans notre centre de tests avec des bûches
de grandeur ”standard” ayant une humidité optimale de 17-20 %. La grandeur standard pour les bûches est
d’environ 30 cm de longueur et d’environ 10 x 10 cm d’épaisseur. Une cheminée ”standard” est aussi utilisée pour
le test. En pratique, ce rapport peut changer. Vous pouvez donc régler le dispositif Aduro-tronic à la valeur exacte
de ce rapport.
Si vous souhaitez que l’arrivée d’air primaire soit fermée un peu plus lentement: (p.ex. si votre cheminée a un
tirage un peu plus faible, si votre feu est un peu plus gros, ou si vous désirez avoir de longs intervalles entre les
chauffages), ajustez la vis à l’avant du dispositif de commande en la poussant un peu, pour que la fermeture se
fasse plus lentement. Si vous tournez la vis vers la droite, le temps de fermeture augmente et si vous la tournez
vers la gauche, le temps de fermeture diminue.
3.9 Ventilation / apport d’air frais
Pour que le poêle à bois puisse fonctionner de la meilleure manière possible, il a besoin d’un apport d’air qui
permette la combustion. Il suffit donc qu’il y a de l’air qui entre dans la pièce où le poêle est installé. Les maisons
étanches, les hottes puissantes et les installations climatiques peuvent causer une dépression autour du poêle à
bois, qui produit de la fumée et une mauvaise combustion. Dans ce cas, il est nécessaire d’ouvrir une fenêtre pour
faire entrer de l’air qui permette la combustion et compense la dépression. Vous pouvez aussi faire installer une
grille à air dans la pièce où se trouve le poêle à bois.
4.0 Cheminée
Données permettant le calcul de la cheminée:
Bois
Température de la fumée mesurée à
[20C]
283
Tirage de la cheminée avec effet
d’épreuve [mbar]/[Pa]
0,12/12
Débit massique des gaz de combustion
[g/s]
3,84
La meilleure combustion possible s’obtient avec un tirage de cheminée constant de 0,10 à 0,14 mbar, mesuré dans
le tube à fumée au-dessus du poêle. De nombreux facteurs influencent le tirage de la cheminée, notamment la
température extérieure, la force du vent et les bâtiments avoisinants. S’il n’est pas possible d’établir un tirage de
cheminée naturel suffisant, il faut installer un aspirateur de fumée sur la cheminée. Si le tirage de la cheminée est
_______________________________________________________________________________________________________________________________
40
trop fort, il est possible d’installer une vanne permettant de régler le tirage de la cheminée. Contactez votre
ramoneur local pour obtenir de plus amples informations.
4.1 Mauvais tirage dans la cheminée
Si la cheminée est trop basse, non étanche ou mal isolée, il peut y avoir des problèmes de tirage de la cheminée
(demandez à votre ramoneur d’évaluer la situation). Le tirage doit se situer aux environs de 0,10 0,14 mbar pour
assurer une combustion satisfaisante et empêcher l’échappement de fumée.
Si le ramoneur estime que le tirage est bon et que vous avez encore des problèmes avec l’allumage, vous pouvez
essayer de prolonger la phase d’allumage/d’utiliser plusieurs bûchettes minces pour permettre à la cheminée de
bien s’échauffer dans l’intervalle. La cheminée ne tirera au mieux que lorsqu’elle sera chaude. Il est possible de
prolonger la phase d’allumage en utilisant de nombreuses bûchettes ainsi que 1-2 blocs d’allumage. Lorsqu’une
couche de charbons ardents s’est formée, ajouter 2-3 bûches sèches.
5.0 Entretien du poêle à bois
Garnitures
Au bout d’un certain temps, les cordons d’isolation vont s’user et doivent donc être examinés. Si ils ne sont plus
étanches, ils doivent être remplacés.
Verre
Le bois vert risque de causer des tâches de suie sur la vitre. Elles peuvent cependant s’éliminer facilement au
moyen d’un chiffon humide trempé dans la cendre refroidie dans le poêle, avec lequel on frotte le verre recouvert
de suie. Il existe aussi des produits de nettoyage qui conviennent spécialement pour enlever les tâches de suie
des vitres.
Chambre de combustion
Les plaques jaunes situées dans la chambre de combustion s’usent naturellement et doivent être remplacées
lorsqu’elles présentent des fissures de plus d’un demi-centimètre. La résistance des plaques dépend de la
fréquence et de la puissance avec lesquelles le poêle est utilisé. Vous pouvez remplacer les plaques vous-mêmes;
elles existent sous forme de kit prêt à utiliser. Vous pouvez aussi acheter des plaques entières pour reproduire
vous-même les plaques fendues. Consultez votre distributeur.
Cendres
Vider le bac à cendres avant qu’il ne soit complètement rempli. Laisser toujours une couche de cendres au fond du
poêle, car elle permet d’isoler la chambre de combustion et facilite l’allumage.
Nettoyage du poêle à bois
La surface du poêle est revêtue d’une couche de peinture Senotherm® résistant à la chaleur; elle se nettoie
facilement au moyen d’un aspirateur avec petit bec d’aspiration, pourvu de brosses douces ou avec un chiffon
doux sec. Ne pas utiliser d’alcool ni d’autres solvants qui risquent d’ôter la peinture.
L’intérieur et les tuyaux à fumée du poêle se nettoient par la porte ou, le cas échéant, par l’orifice de nettoyage
dans le tuyau à fumée. Il est possible de retirer la pierre supérieure réfractaire (plaque du conduit de fumée) en
accédant au-dessus du poêle à bois et au tuyau à fumée. On peut aussi retirer le tuyau à fumée du poêle pour le
nettoyer de cette manière. L’intérieur du poêle et le tuyau à fumée doivent être nettoyés tous les ans ou selon les
besoins, normalement selon la fréquence avec laquelle le poêle à bois est utilisé. Ce travail peut aussi être exécuté
par le ramoneur.
Réparation de la surface
Si votre poêle est griffé ou si sa surface est usée, il est facile de traiter/rafraîchir le poêle avec la peinture
Senotherm® d’origine qui s’achête sous forme de bombe aérosol. Vous pouvez l’obtenir en noir ou en gris auprès
de votre distributeur local.
Remarque: le nettoyage du poêle à bois doit toujours se faire à froid.
Pièces de rechange et modification non autorisée
Seules les pièces de rechange d’origine peuvent être utilisées pour le poêle à bois. Votre distributeur pourra vous
conseiller et vous vendre des pièces de rechange. Toute modification non autorisée du poêle est interdite car elle
risque de rendre le poêle non conforme aux spécifications approuvées.
_______________________________________________________________________________________________________________________________
41
6.0 Accessoires
Il existe une vaste gamme d’accessoires pour les poêles Aduro:
Serviteurs
Paniers à bûches en cuir rigide et haut de gamme
Seaux à bûches de chauffage
Seau pour briquettes et seau à cendre
Pare-feux pour cheminées
Plaque de sol en verre et acier
Conduit de fumée
7.0 Droit de réclamation et garantie
Conformément à la loi sur les achats, le droit à réclamation est valable deux ans à compter à partir de la date
d’achat du poêle à bois. Le reçu portant la date d’achat tient lieu de preuve. Le droit de réclamation ne couvre pas
les dommages causés par l’installation ou l’utilisation incorrecte du poêle à bois. De même, le droit à réclamation
ne couvre pas les pièches détachées ou usées (pierre réfractaire, verre, garnitures, rails, grille en fonte et
poignée), car elles s’usent lors de l’utilisation courante. Vous pouvez les acheter en tant que pièces de rechange.
7.1 Garantie en ligne (gratuite)
Aduro vous donne la possibilité d’étendre la garantie ci-dessus couvrant votre poêle à bois de deux à cinq ans. Il
vous suffit de visiter notre page d’accueil www.aduro.fr et d’enregistrer votre nouveau poêle sur notre base de
données pour la garantie. La garantie entrera en vigueur lorsque vous aurez rempli tous les champs de données.
Le délai pour l’enregistrement de votre poêle à bois est d’un mois suivant l’achat.
8.0 Questions et réponses
Pour obtenir de plus amples informations, consulter le site www.aduro.fr.
Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre poêle à bois Aduro !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

ADURO 1313-1 BBC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poêle à bois
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à