COSYLIFE CL-CRZ25S Silver Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 12
GEBRAUCHSANLEITUNG 22
MANUAL DE INSTRUCCIONES 32
Cuiseur à riz
Rijstkoker
Reiskocher
Arrocera
06/2016
947509 - CL-CRZ25S
2 FR
Merci!
Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
HIGHONE sont synonymes d'utilisation
simple, de performances fiables et de qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet: www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Informations
pratiques
B
Utilisation de
l’appareil
Table des matières
4 Consignes de sécurité
7 Consignes d’utilisation
8 Utilisation
9 Entretien
10 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Lors de l’utilisation d’un
appareil électrique, des
précautions de sécurité
doivent toujours être
suivies, y compris les
consignes suivantes:
• Lisez attentivement
toutes les instructions.
• Ne touchez pas les
surfaces chaudes.
Utilisez les poignées ou
les boutons.
• Pour éviter tout choc
électrique, n’immergez
pas le cordon, la prise
ou cet appareil dans de
l’eau ou dans tout autre
liquide.
• Débranchez le cordon
de l’appareil de la source
d’alimentation lorsque
celui-ci n’est pas utilisé
ou avant de le nettoyer.
Attendez que l’appareil
refroidisse avant d'installer
ou de retirer une pièce.
• Ne faites pas fonctionner
cet appareil si le cordon
d’alimentation ou la prise
sont endommagés, si
l’appareil ne fonctionne
pas correctement, s’il
est tombé ou s’il a été
endommagé d’une autre
manière. Ramenez l’appareil
à un centre d’entretien
agréé pour une révision,
une réparation ou un
réglage.
• L’utilisation d’accessoires
non recommandés par
le fabricant peut causer
des blessures.
• N’utilisez pas cet
appareil à l’extérieur.
• Ne laissez pas le cordon
pendre du bord d’une
table ou d’un plan de
travail et ne le laissez
pas entrer en contact
avec une surface chaude.
ATTENTION
Une surveillance
attentive est
nécessaire lorsque
tout appareil
électrique est utilisé
par des enfants ou
à proximité de ces
derniers.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• Ne placez pas cet appareil
près d’une cuisinière à
gaz ou électrique ou près
d’un four qui chauffe.
• Faites très attention
lorsque vous déplacez
l’appareil contenant de
l'eau chaude ou un autre
liquide chaud.
• N’utilisez pas votre
appareil pour un usage
autre que celui pour
lequel il est prévu.
• Cet appareil ne doit
pas être immergé dans
l’eau.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8ans, à
condition qu’ils bénéficient
d’une surveillance ou
qu’ils aient reçu des
instructions quant à
l’utilisation en toute
sécurité de l’appareil et
qu’ils comprennent bien
les dangers encourus. Le
nettoyage et l’entretien
de l'appareil ne doivent
pas être effectués par des
enfants, à moins qu’ils
ne soient âgés de plus
de 8 ans et qu’ils soient
sous la surveillance
d’un adulte. Conservez
l’appareil et son cordon
hors de portée des enfants
de moins de 8ans.
• Cet appareil peut être
utilisé par des personnes
dont les capacités
physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites
ou dont l’expérience ou
les connaissances ne
sont pas suffisantes, à
condition qu’elles soient
surveillées ou qu’elles
aient reçu des instructions
relatives à l’utilisation
de l’appareil en toute
sécurité et qu'elles
comprennent bien les
dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent
pas utiliser l’appareil
comme un jouet.
• Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit
être remplacé par le
fabricant, son service
après-vente ou une
personne de qualification
similaire, afin d’éviter
tout danger.
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Cet appareil est destiné
à être utilisé pour des
applications domestiques
ou similaires, telles
que:
- des coins-cuisine réservés
au personnel dans des
magasins, bureaux et
autres environnements
professionnels;
- des fermes;
- une utilisation par
des clients dans des
hôtels, motels et d'autres
environnements à
caractère résidentiel;
- des environnements
du type chambres
d’hôtes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cet appareil est destiné
uniquement à un usage
domestique. Le préchauffage
de l’appareil n’est pas
nécessaire.
Consignes d’utilisation
Veuillez lire attentivement
toutes ces instructions
avant d’utiliser l’appareil.
Lisez attentivement ces
consignes avant d’utiliser
votre nouveau cuiseur
à riz.
• Utilisez ce produit avec
le cordon d’alimentation
CA adapté (vérifiez la
tension indiquée sur la
fiche signalétique située
en bas du cuiseur à riz).
• Veuillez débrancher le
cordon d’alimentation
CA lorsque la cuve n’est
pas dans le cuiseur, ou
lorsque le cuiseur n’est
pas utilisé. Rappelez-
vous que la fonction
«MAINTIEN AU CHAUD»
fonctionne lorsque le
cordon d’alimentation
est branché.
FR 7
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• Placez la cuve à l’intérieur
du cuiseur avant de faire
fonctionner l’appareil.
Tournez doucement la
cuve de la droite vers
la gauche.
• Si l’interrupteur est
difficile à passer en
position «Cuisson»,
n’essayez pas de le
forcer. Cela se produit
généralement lorsque
la cuve interne est
complètement insérée
dans le cuiseur ou lorsque
la cuisson vient de se
terminer.
• Placez le couvercle sur
la cuve interne pendant
la cuisson et gardez-le
en place après avoir servi
le riz, afin d’éviter que
le riz ne se dessèche ou
ne se décolore.
• Enlevez tous résidus sur
le bas de la cuve interne
et la surface de la plaque
chauffante pour éviter
tout dysfonctionnement.
• Concernant les
instructions de nettoyage
pour les surfaces entrant
en contact avec les
surfaces, merci de vous
référer au paragraphe
“ENTRETIEN”
FR8
B
Français
Utilisation de l’appareil
Utilisation
1. Utilisez le verre
mesureur fourni pour
mesurer et verser
le riz dans la cuve
interne.
2. Avec le verre mesureur, ajoutez le riz
et l’eau en quantités proportionnelles,
selon le tableau suivant:
Verres de
riz cru
Ajoutez de l’eau
jusqu’à la ligne
figurant dans la
cuve interne
25 verres 25 – 25 ½ verres
20 verres 20 – 20
½
verres
15 verres 15 – 15
½ verres
14 verres 14 – 14
½ verres
12 verres 12 – 12
½
verres
10 verres 10 – 10
½
verres
8 verres 8 – 8 ½ verres
6 verres 6 – 6
½
verres
4 verres 4 – 4
½
verres
2 verres 2 – 2
½
verres
3. Placez la cuve à l’intérieur du
cuiseur. Versez le riz et l’eau dans
la cuve interne. Fermez bien le
couvercle.
4. Branchez le cordon d’alimentation.
Ne le branchez que lorsque vous
désirez démarrer la cuisson. Sinon,
le riz risque de s'abîmer. Si la cuve
n’est pas dans le cuiseur, la cuisson
ne commencera pas.
5. Appuyez sur l’interrupteur.
L’indicateur de «Cuisson» indique
que la cuisson a démarré.
6. Lorsque le riz est cuit, l’interrupteur
se relève. Laissez ensuite le couvercle
pendant au moins 15 minutes, afin
que le riz cuise avec la vapeur.
7. Débranchez le cordon d’alimentation
après chaque utilisation. Tirez sur
la fiche et non sur le cordon pour
débrancher l'appareil de l'alimentation.
8. Lors de la cuisson à la vapeur, le
niveau d’eau ne doit pas dépasser
70% du volume.
9. N’obstruez pas l’orifice de
ventilation.
ATTENTION
Avant de démarrer la cuisson,
nettoyez le fond de la cuve
interne et la surface de la
plaque chauffante, puis
tournez la cuve interne
vers la gauche et la droite,
afin qu’elle se positionne
correctement sur la plaque
chauffante à l’intérieur du
cuiseur. Sinon, le cuiseur
ne fonctionnera pas et
cela risque d'endommager
l’appareil.
FR 9
C
Français
Informations pratiques
Entretien
1. Retirez la cuve interne
et le couvercle et lavez-
les dans de l’eau chaude
savonneuse, en prenant
soin de les rincer
complètement. Séchez-
les ensuite à l’aide d’un
chiffon doux.
2. Nettoyez l’extérieur
du cuiseur avec un
chiffon humide propre.
Ne nettoyez jamais les
pièces du cuiseur avec
un produit nettoyant
abrasif. Utilisez un
chiffon humide ou une
éponge avec de l’eau
et du liquide vaisselle
doux. N'immergez pas
les pièces du cuiseur
dans de l’eau. Lavez
seulement la cuve interne
et le couvercle.
3. Pour nettoyer la plaque
chauffante et la plaque
de contrôle thermique,
utilisez de la paille de
fer pour polir ou enlever
tous les résidus. Essuyez
ensuite avec un chiffon
humide. Laissez-les
sécher complètement
avant de les réutiliser.
Vous devez garder la
plaque chauffante et
la plaque de contrôle
thermique exemptes de
tous résidus, sinon le
cuiseur ne fonctionnera
pas correctement.
4. Un nettoyage inadapté
peut causer des odeurs
désagréables.
5. Tout résidu, comme
des tâches de vinaigre
ou de sel, peut entraîner
une corrosion du cuiseur.
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour
d’autres applications, conformément à la directive.
Mise au rebut de votre ancien appareil
FR10
C
Français
Informations pratiques
12 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van HIGHONE
gekozen te hebben. ELECTRO DEPOT kiest,
test en beveelt de producten van het merk
HIGHONE aan, die garant staan voor eenvoud
in gebruik, betrouwbare prestaties en een
onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 13
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Praktische informatie
B
Gebruik van het
toestel
Inhoudstafel
14 Veiligheidsinstructies
16 Gebruiksinstructies
18 Gebruik
19 Onderhoud
20 Afdanken van uw oude toestel
NL14
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Bij het gebruik van een
elektrisch toestel dienen
veiligheidsvoorschriften
steeds nageleefd te
worden, met inbegrip van
de volgende instructies:
• Lees alle instructies
aandachtig.
• Raak de warme
oppervlakken niet aan.
Gebruik de handvatten
of de knoppen.
• Om elke elektrische
schok te voorkomen,
dompelt u het snoer, de
stekker of het toestel
niet onder in water of
een andere vloeistof.
• Trek de stekker van
het toestel uit het
stopcontact wanneer
het niet gebruikt wordt,
alvorens het toestel te
reinigen. Wacht tot het
toestel afgekoeld is
alvorens een onderdeel
te installeren of weg te
nemen.
• Stel dit toestel niet
in werking wanneer
het voedingssnoer of
de stekker beschadigd
zijn, wanneer het toestel
niet correct werkt,
wanneer het gevallen is
of op een andere manier
beschadigd werd. Breng
het toestel naar een erkend
onderhoudscentrum voor
een nazicht, herstelling
of afstelling.
• Het gebruik van
toebehoren dat niet
aanbevolen wordt door
de fabrikant, kan tot
letsels leiden.
• Gebruik dit toestel niet
buiten.
• Laat het snoer niet over
de rand van een tafel of
OPGELET
Het is noodzakelijk
zeer aandachtig te
zijn wanneer een
elektrisch toestel
gebruikt wordt door
kinderen of in de
buurt van kinderen.
NL 15
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
werkblad hangen en laat
het niet in contact komen
met een heet oppervlak.
• Plaats dit toestel niet
in de buurt van een
gasfornuis of in de buurt
van een warme oven.
• Let op wanneer u het
toestel, dat heet water of
een andere hete vloeistof
bevat, verplaatst.
• Gebruik dit toestel
niet voor een ander
gebruik als waarvoor het
ontworpen werd.
• Dit toestel mag niet
ondergedompeld worden
in het water.
• Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen
van minstens 8 jaar, op
voorwaarde dat ze in de
gaten gehouden worden
of instructies gekregen
hebben voor het veilige
gebruik van het toestel
en de gevaren die dit
met zich meebrengt
begrijpen. De reiniging
en het onderhoud van
het toestel mogen niet
uitgevoerd worden door
kinderen, tenzij ze
ouder zijn dan 8 jaar en
begeleid worden door
een volwassene. Houd
het toestel en het snoer
buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8
jaar.
• Dit toestel mag gebruikt
worden door personen met
een fysieke, zintuiglijke
en mentale beperking
of waarvan de ervaring
of kennis onvoldoende
is, op voorwaarde dat
ze begeleid worden of
instructies gekregen
hebben over het veilige
gebruik van het toestel
en dat ze de mogelijke
gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen het
toestel niet als speeltje
gebruiken.
• Indien de voedingskabel
beschadigd is, dient deze
vervangen te worden
door de fabrikant, de
klantendienst of bevoegde
personen, om elk risico
uit te sluiten.
NL16
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Dit toestel is bestemd
voor huishoudelijke of
gelijkaardige toepassingen,
zoals:
- keukenhoeken
voorbehouden voor
personeel in winkels,
kantoren en andere
professionele omgevingen;
- boerderijen;
- Het gebruik door
klanten in hotels,
andere omgevingen met
residentieel karakter;
- omgevingen van het
type bed and breakfast.
Bewaar deze instructies
Dit toestel is enkel
geschikt voor huishoudelijk
gebruik. Het is niet
nodig het toestel voor
te verwarmen.
Gebruiksinstructies
Gelieve de instructies
aandachtig te lezen
alvorens het toestel te
gebruiken.
Lees deze instructies
aandachtig voor u uw
nieuwe rijstkoker gaat
gebruiken.
• Gebruik dit product
met het passende WS-
stroomsnoer (controleer de
spanning die aangegeven
wordt op het typeplaatje
aan de onderzijde van
de rijstkoker).
• Gelieve het WS-
stroomsnoer uit te trekken
wanneer het vat niet in
de koker zit, of wanneer
de koker niet gebruikt
wordt. Denk eraan dat de
functie 'WARMHOUDEN'
geactiveerd is wanneer
het voedingssnoer in de
stekker zit.
NL 17
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Plaats het vat in de
koker alvorens het toestel
in werking te stellen.
Draai het vat langzaam
van rechts naar links.
• Probeer de schakelaar
niet te forceren wanneer
het moeilijk is om deze
in de stand 'Koken' te
zetten. Dit doet zich
meestal voor wanneer
het interne vat niet
volledig in de koker zit
of wanneer de koker nog
maar net gekookt heeft.
• Plaats het deksel op
het interne vat tijdens het
koken en laat het zitten
na het opdienen van de
rijst om te voorkomen
dat de rijst uitdroogt of
gaat verkleuren.
• Verwijder alle resten
onderaan het interne vat
en aan het verwarmende
oppervlak om elke storing
te voorkomen.
• Wat de instructies
inzake de reiniging
van de oppervlakken
die in contact komen
met voedingsmiddelen
betreft, dient u de
paragraaf ‘ONDERHOUD’
te raadplegen.
NL18
B
Nederlands
Gebruik van het toestel
Gebruik
1. Gebruik het
meegeleverde maatglas
om te meten en de
rijst in het interne
vat te gieten.
2. Met het meetglas voegt u de rijst
en de passende hoeveelheid water
toe. Zie hiervoor de volgende tabel:
Glazen
rauwe
rijst
Voeg water toe tot
aan de lijn in het
interne vat
25 glazen 25 - 25 ½ glazen
20 glazen 20 – 20
½
glazen
15 glazen 15 – 15
½ glazen
14 glazen 14 – 14
½ glazen
12 glazen 12 – 12
½ glazen
10 glazen 10 – 10
½ glazen
8 glazen 8 – 8 ½ glazen
6 glazen 6 – 6
½
glazen
4 glazen 4 – 4
½ glazen
2 glazen 2 – 2
½
glazen
3. Plaats het vat in de koker. Giet
de rijst en het water in het interne
vat. Sluit het deksel goed af.
4. Steek de stekker in het stopcontact.
Steek de stekker pas in het stopcontact
wanneer u met het koken wilt starten.
Zoniet kan de rijst onbruikbaar
worden. Wanneer het vat niet in
de koker zit, zal er niet met koken
aangevangen worden.
5. Druk op de schakelaar. Het
'kookindicatielampje' geeft aan dat
het koken gestart is.
6. Wanneer de rijst gekookt is,
springt de schakelaar omhoog. Laat
het deksel dan minstens 15 minuten
zitten, zodat de rijst kookt met de
stoom.
7. Trek de stekker na elk gebruik uit
het stopcontact. Trek aan de stekker
en niet aan het snoer om het toestel
van de netspanning te halen.
8. Tijdens het stomen mag het water
niet hoger staan dan 70% van het
volume.
9. Dek de ventilatieopening niet af.
OPGELET
Alvorens te gaan koken,
dient u de bodem van
het interne vat en het
verwarmende oppervlak
te reinigen, daarna draait
u het interne vat naar
links en rechts zodat het
correct op de verwarmende
plaat in de koker komt te
staan. Zoniet zal de koker
niet werken en dit kan
het toestel beschadigen.
NL 19
C
Nederlands
Praktische informatie
Onderhoud
1. Verwijder het interne
vat en het deksel en reinig
deze in zeephoudend
water en let er hierbij op
deze volledig te spoelen.
Droog deze vervolgens
af met behulp van een
zachte doek.
2. Reinig de buitenkant van
de koker met een schone
vochtige vod. Reinig de
onderdelen van de koker
nooit met een schurend
reinigingsmiddel. Gebruik
een vochtige vod of een
spons met water en een
mild vaatwasmiddel.
Dompel de onderdelen
van de koker niet onder
in water. Was enkel het
interne vat en het deksel.
3. Om de verwarmingsplaat en
de thermische controleplaat
te reinigen, gebruikt u een
ijzeren pannenspons om
te schuren of alle resten
te verwijderen. Droog
deze vervolgens af met
een vochtige doek. Laat
de onderdelen volledig
drogen alvorens ze opnieuw
te gebruiken. U dient de
verwarmingsplaat en de
thermische controleplaat
vrij van resten te houden,
zoniet zal de koker niet
correct werken.
4. Onaangepaste reiniging
kan tot onaangename
geurtjes leiden.
5. Elk restje zoals vlekken
van azijn of zout, kan
leiden tot het roesten
van de koker.
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op
het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private
vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het
recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking
te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden
voor toepassingen conform de richtlijn.
NL20
C
Nederlands
Praktische informatie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

COSYLIFE CL-CRZ25S Silver Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire