Sony HT-SL800 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

masterpage:Left
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR02REG_HT-SL800-CEL.fm]
2
FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à lhumidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de
bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des
vases, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles dans les
ordures ménagères. Déposez-les
correctement aux endroits
préconisés.
Sauf pour la clientèle en Europe
E
NERGY
S
TAR
®
est une marque
déposée aux Etats-Unis. En tant que
partenaire d’E
NERGY
S
TAR
®
, Sony
atteste que ce produit répond aux
recommandations d’E
NERGY
S
TAR
®
en matière d’économie d’énergie.
AVERTISSEMENT
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 2 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
masterpage:Right
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR02REG_HT-SL800-CEL.fm]
3
FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
Au sujet de ce mode demploi
Ce mode demploi couvre les modèles
HT-SL800, HT-SL700, HT-SL600 et HT-SL500.
Vérifiez le numéro de modèle dans le coin inférieur
droit du panneau avant. Dans ce manuel, les modèles
HT-SL500 de code de zone CEL sont utilisés à des
fins dillustration, sauf indication contraire.
Les instructions de ce manuel décrivent les
commandes de la télécommande fournie. Vous
pouvez également utiliser les commandes de lampli-
tuner si elles portent un nom identique ou similaire à
celles de la télécommande. Pour le détail au sujet de
la télécommande, voir la pages 3135.
Le HT-SL800 comprend les éléments
suivants:
Ampli-tuner STR-KSL600
Système denceintes
Enceinte avant SS-SLP701
Enceinte centrale SS-CNP501
Enceinte surround SS-MSP501
Caisson de grave SA-WMSP601
Le HT-SL700 comprend les éléments
suivants:
Ampli-tuner STR-KSL700
Système denceintes
Enceinte avant SS-SLP701
Enceinte centrale SS-CNP501
Enceinte surround SS-MSP501
Caisson de grave SA-WMSP501
Le HT-SL600 comprend les éléments
suivants:
Ampli-tuner STR-KSL600
Système denceintes
Enceinte avant/surround SS-MSP501
Enceinte centrale SS-CNP501
Caisson de grave SA-WMSP601
Le HT-SL500 comprend les éléments
suivants:
Ampli-tuner STR-KSL500
Système denceintes
Enceinte avant/surround SS-MSP501
Enceinte centrale SS-CNP501
Caisson de grave SA-WMSP501
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et
Pro Logic Surround et le système surround numérique
DTS**.
*Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
**« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques de fabrique de Digital Theater Systems,
Inc.
Remarque à propos de la
télécommande fournie
Pour le modèle RM-U700
La touche AUX sur la télécommande ne permet
pas de faire fonctionner lampli-tuner.
A propos des codes de zone
Le code de zone de votre ampli-tuner est indiqué sur
la partie inférieure du panneau arrière (voir
lillustration ci-dessous).
Toute différence de fonctionnement selon le code
de zone est clairement indiquée dans le texte, par
exemple par « Modèles avec codes de zone AA
uniquement ».
4-XXX-XXX-XX AA
Code de zone
FR
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 3 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
masterpage:Left
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR01COV_HT-SL800-CELTOC.fm]
model name1[HT-DDW760]
[4-254-753-22(1)]
4
FR
Introduction
1: Vérification du raccordement des
appareils............................................5
1a: Raccordement dappareils munis
de prises de sortie audio
numérique...................................7
1b: Raccordement dappareils
munis de prises audio
analogiques uniquement.............9
2: Raccordement des antennes..............10
3: Raccordement des enceintes .............11
4: Raccordement du cordon
dalimentation secteur.....................14
5: Réglage des enceintes.......................15
6: Réglage du caisson de grave.............16
7: Réglage des niveaux et de la
balance des enceintes......................17
TEST TONE
Fonctionnement de
lamplificateur
Sélection des appareils..........................18
Écoute de la radio FM/AM ...................18
Préréglage automatique des stations
FM ..................................................19
AUTOBETICAL
(Modèles avec codes de zone
CEL, CEK uniquement)
Préréglage de stations de radio .............20
Utilisation du système dinformation
radio (RDS).....................................21
(Modèles avec codes de zone
CEL, CEK uniquement)
À propos des indications affichées ....... 23
Écoute du son surround
Avec les enceintes avant et le caisson de
grave uniquement ........................... 24
2CH STEREO
Écoute dun son de très haute fidélité... 24
Sélection dun champ sonore ............... 25
Réglages avancés
Personnalisation des champs sonores... 27
Réglage du ton ..................................... 28
Réglages avancés.................................. 29
Autres opérations
Utilisation de la minuterie sommeil ..... 30
Opérations avec la
télécommande RM-U700
Avant dutiliser la télécommande......... 31
Description des touches de la
télécommande................................. 31
Modification des paramètres par défaut
dune touche dentrée..................... 34
Informations
complémentaires
Précautions ........................................... 36
Dépannage ............................................ 37
Caractéristiques techniques .................. 39
Liste des touches et pages de
référence ........................................ 42
Index..................................................... 44
Table des matières
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 4 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
Introduction
masterpage:Right
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm]
5
FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
Les étapes 1a à 1b à partir de la page 7 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet ampli-
tuner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui
vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil.
Après avoir raccordé tous les appareils, passez à la section « 2: Raccordement des antennes » (page 10).
Appareils pouvant être raccordés
a)
Modèle muni dune prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modèle muni uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
Introduction
1: Vérification du raccordement des appareils
Appareil à raccorder Page
Lecteur DVD
Avec sortie audio numérique
a)
78
Avec sortie audio analogique uniquement
b)
78
Téléviseur
Avec entrée vidéo composite uniquement 8, 9
Tuner satellite
Avec sortie audio numérique
a)
7
Avec sortie audio analogique uniquement
b)
7
Magnétoscope 9
suite à la page suivante
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 5 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
masterpage:Left
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm]
6
FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
Cordons requis
Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent lutilisation de cordons de raccordement
optionnels (A à E) (non fournis, sauf indication contraire).
A Cordon audio
Blanc (G)
Rouge (D)
B Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
C Cordon vidéo
Jaune
D Cordon numérique optique
E Cordon numérique coaxial (fournie)
Orange
Remarques
Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder.
Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond.
Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur
des appareils : jaune (vidéo) sur la prise jaune, blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio)
sur la prise rouge.
Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce
quelles sencliquettent.
Ne pliez et ne tordez jamais les cordons numériques optiques.
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 6 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
Introduction
masterpage:Right
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm]
7
FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
.
Raccordement dun lecteur DVD ou dun tuner satellite
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A
E), voir la page 6.
1 Raccordez les prises audio.
* A raccorder à la prise COAX IN ou OPT IN. Il est recommandé dutiliser la prise COAX IN pour procéder aux
raccordements.
Conseil
Toutes les fiches numériques audio sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz et 96 kHz.
1a: Raccordement dappareils munis de prises de sortie
audio numérique
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
DVD
RL
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
D
A
AE
*
D
*
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
OPTICAL
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
R
OPT IN COAX IN
Tuner satellite
Lecteur DVD
suite à la page suivante
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 7 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
masterpage:Left
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm]
8
FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
2 Raccordez les prises vidéo.
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
DVD
RL
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
OPT IN COAX IN
C
VIDEO
OUTPUT
C
VIDEO
INPUT
Lecteur DVD
Téléviseur
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 8 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
Introduction
masterpage:Right
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm]
9
FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
Raccordement dappareils vidéo
Si vous raccordez votre téléviseur à la prise MONITOR OUT, vous pourrez voir les images transmises
par lentrée sélectionnée (page 18). Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A
E),
voir la page 6.
1b: Raccordement dappareils munis de prises audio
analogiques uniquement
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
DVD
RL
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
OPT IN COAX IN
C
VIDEO
INPUT
B
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
R
L
Téléviseur
Magnétoscope
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 9 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
masterpage:Left
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm]
10
FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
Raccordez lantenne cadre AM et lantenne fil FM fournies.
*
La forme du connecteur dépend du code de zone.
Remarques
Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas lantenne cadre AM à proximité de lampli-tuner et des autres
appareils.
Assurez-vous de bien dérouler lantenne fil FM.
Une fois lantenne fil FM raccordée, placez-la le plus horizontalement possible.
2: Raccordement des antennes
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
DVD
RL
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
OPT IN COAX IN
*
Antenne cadre AM
(fournie)
Antenne fil FM
(fournie)
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 10 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
Introduction
masterpage:Right
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm]
11
FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
Raccordez les enceintes à lampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet dutiliser un système acoustique
à 5.1 canaux. Pour bénéficier dun son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer
de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et dun
caisson de grave (5.1 canaux).
Exemple de configuration dun système acoustique à 5.1 canaux
HT-SL800/HT-SL700 uniquement
HT-SL600/HT-SL500 uniquement
3: Raccordement des enceintes
Enceinte avant (Droite)
Enceinte surround (Droite)
Enceinte centrale
Enceinte avant
(Gauche)
Caisson de grave
Enceinte surround (Gauche)
Enceinte avant (Droite)
Enceinte surround (Droite)
Enceinte centrale
Enceinte avant
(Gauche)
Caisson de grave
Enceinte surround (Gauche)
suite à la page suivante
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 11 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
masterpage:Left
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm]
12
FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
Cordons requis
A Cordons denceintes (fournie)
Le connecteur et la gaine de couleur des cordons
denceinte sont identiques aux bornes
denceintes à raccorder.
B Cordons audio mono (fournie)
Noir
Remarque
Avant de procéder au raccordement des enceintes, fixez les étiquettes de couleur sur les enceintes de façon à
identifier celles qui doivent être raccordées.
+
Gaine de couleur
FRONT R
+ +
FRONT L
+ +
SURR R SURR L
+
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
E
e
A
INPUT
B
E
e
A
E
e
A
Ee
A
Ee
A
Enceinte surround
(Droite)
Caisson de grave
Enceinte avant
(Droite)
Enceinte surround
(Gauche)
Enceinte centrale
Enceinte avant
(Gauche)
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 12 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
Introduction
masterpage:Right
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm]
13
FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
Conseils
Le caisson de grave n’émettant aucun signal
vraiment directionnel, vous pouvez le placer où vous
le souhaitez.
(A l'exception de l'enceinte avant du HT-SL800/
HT-SL700) Pour une plus grande flexibilité dans le
positionnement des enceintes, utilisez le pied
WS-FV11 ou WS-FV10D en option (disponible dans
certains pays uniquement).
Mise en place des patins
(A l'exception de l'enceinte avant du HT-SL800/
HT-SL700) Pour éviter toute vibration ou
mouvement des enceintes, installez les patins
sur les enceintes, comme illustré ci-dessous.
Remarque
Veillez à installer les patins fournis sous le caisson de
graves également.
Pour changer le cordon
denceinte
Si vous souhaitez changer le cordon denceinte,
vous pouvez détacher le cordon denceinte
fourni du connecteur.
1
Appuyez le connecteur sur une surface
plane.
Assurez-vous que le collecteur est bien
orienté face à la surface plane.
2
Tirez sur le cordon denceinte à partir
du connecteur.
3
Torsadez les extrémités dénudées du
cordon denceinte de votre choix sur
10 mm environ et insérez le cordon
denceinte dans le connecteur.
Veillez à ce que le cordon denceinte soit
inséré en respectant les polarités + et .
Dans le cas contraire, le son sera déformé et
les graves insuffisantes.
4
Retirez le connecteur de la surface
plane.
Remarque
Afin d’éviter que le cordon denceinte ne se détache du
connecteur:
nutilisez pas un cordon denceinte plus petit. Il est
recommandé dutiliser une taille de cordon
denceinte comprise entre AWG#18 et AWG#24.
utilisez la même taille de cordon denceinte pour
tous les connecteurs de cordons denceinte.
torsadez les extrémités dénudées des cordons
denceinte.
insérez entièrement le cordon d'enceinte dans le
connecteur d'enceinte.
Collecteur
+
(+)
()
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 13 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
masterpage:Left
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm]
14
FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
Raccordement du cordon
dalimentation secteur
Branchez le cordon dalimentation dans une
prise murale.
Opérations initiales de
réglage
Avant dutiliser lampli-tuner pour la première
fois, initialisez-le de la façon suivante.
Procédez de la même façon pour rétablir les
réglages par défaut. Pour ce faire, utilisez les
touches de lampli-tuner.
1
Appuyez sur ?/1 pour mettre lampli-
tuner hors tension.
2
Maintenez la touche ?/1 enfoncée
pendant 5 secondes.
« INITIAL » apparaît sur lafficheur.
Les paramètres par défaut suivants sont
rétablis.
Tous les paramètres des menus SET UP,
LEVEL et TONE.
Le champ sonore mémorisé pour chaque
entrée et chaque station présélectionnée.
Tous les paramètres de son.
Toutes les stations présélectionnées.
MASTER VOLUME est réglé à
« VOL MIN ».
4: Raccordement du
cordon dalimentation
secteur
Dans une prise murale
Cordon dalimentation
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 14 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
Introduction
masterpage:Right
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm]
15
FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
Vous pouvez utiliser le menu SET UP pour
régler la distance et lemplacement des enceintes
raccordées à cet ampli-tuner.
1
Appuyez sur ?/1 pour mettre lampli-
tuner sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner « SET UP »
3
Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner les paramètres que
vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées,
voir « Paramètres de réglage des
enceintes » ci-dessous.
Remarque
Certains éléments du réglage des enceintes
peuvent apparaître en clair. Cela signifie quils
ont été automatiquement réglés par dautres
réglages denceintes ou quils ne peuvent pas être
réglés.
4
Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner les paramètres
souhaités.
Les paramètres sont automatiquement
entrés.
5
Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce
que tous les éléments suivants soient
réglés.
Paramètres de réglage des
enceintes
Les paramètres par défaut sont soulignés.
x DIST. X.X m
(Distance de lenceinte avant)
Paramètre initial: 3.0 m
Réglez la distance entre votre position et les enceintes
avant (A). La distance peut être réglée de 1,0 à 7,0
mètres par paliers de 0,1 mètre.
Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale
distance de votre position d’écoute, réglez la distance
de lenceinte la plus proche.
x DIST. X.X m
(Distance de lenceinte centrale)
Paramètre initial: 3.0 m
Réglez la distance entre votre position d’écoute et
lenceinte centrale. Réglez la distance de lenceinte
centrale à une distance égale à la distance de lenceinte
avant (A) jusqu’à une distance de 1,5 mètre de votre
position d’écoute (B).
x DIST. X.X m
(Distance de lenceinte surround)
Paramètre initial: 3.0 m
Réglez la distance entre votre position d’écoute et les
enceintes surround. Réglez la distance de lenceinte
surround à une distance égale à la distance de
lenceinte avant (A) jusqu’à une distance de 4,5
mètres de votre position d’écoute (C).
Si les deux enceintes surround ne sont pas placées à
égale distance de votre position d’écoute, réglez la
distance sur lenceinte la plus proche.
5: Réglage des enceintes
L
R
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
A
CC
A
B
C
SL
SR
suite à la page suivante
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 15 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
masterpage:Left
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm]
16
FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
Conseil
Lampli-tuner vous permet dindiquer la position des
enceintes en termes de distance. Néanmoins, vous ne
pouvez pas installer lenceinte centrale plus loin que
les enceintes avant. L'enceinte centrale ne peut pas être
placée à plus de 1,5 mètres des enceintes avant. De
même, les enceintes surround ne peuvent pas être
placées plus loin de la position d'écoute que les
enceintes avant. Elles ne peuvent pas non plus être
rapprochées de plus de 4,5 mètres.
En effet, une mauvaise position des enceintes ne permet
pas dobtenir un son surround optimal.
Notez que si vous réduisez la distance dune enceinte
par rapport à sa position réelle, cela entraînera un retard
de la sortie du son provenant de cette enceinte. Cest-à-
dire que vous aurez limpression que le son vient de
plus loin.
Par exemple, si vous rapprochez lenceinte centrale de
12 mètres par rapport à sa position actuelle, vous
aurez la sensation d’être « dans » l’écran. Si leffet
surround obtenu nest pas satisfaisant parce que les
enceintes surround se trouvent trop rapprochées,
réduisez la distance des enceintes surround pour créer
un espace sonore plus ample.
Le réglage de ces paramètres tout en écoutant le son
donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez
pour voir!
x PL. XXXX
(Emplacement de lenceinte surround)
Vous pouvez spécifier la hauteur des enceintes
surround pour améliorer les effets surround des modes
Cinema Studio EX (page 25).
LOW
Décidez si la hauteur des enceintes surround sera la
même que celle indiquée dans la section A.
HIGH
Décidez si la hauteur des enceintes surround sera la
même que celle indiquée dans la section B.
Ecoute du caisson de grave
Avant de lire la source de programme, réglez le
volume de lampli-tuner au minimum.
1
Mettez lampli-tuner sous tension.
2
Appuyez sur les touches dentrée (par
ex. DVD) pour sélectionner la source
du programme (par ex. lecteur DVD).
Conseil
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur lampli-tuner pour sélectionner
la source du programme.
3
Appuyez sur POWER sur le caisson de
grave.
Lindicateur POWER situé sur le caisson de
grave sallume.
4
Lisez la source de programme.
Réglage du niveau
En effectuant quelques ajustements, vous
pouvez améliorer notablement l’écoute.
Tournez le bouton LEVEL pour régler le
volume.
Réglez le niveau du volume pour quil soit ajusté
au mieux par rapport à la source de programme.
Remarque
Ne réglez pas le volume du caisson de grave au
maximum. Vous risqueriez d'entendre des parasites.
SL
SR
60
30
A
B
A
B
6: Réglage du caisson de
grave
POWER
LEVEL
MIN MAX
Indicateur POWERPOWER
POWER
LEVEL
MIN MAX
LEVEL
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 16 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
Introduction
masterpage:Right
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm]
17
FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
Réglez les niveaux et la balance des enceintes
tout en écoutant le signal dessai depuis votre
position d’écoute.
Conseil
La fréquence du signal dessai de lampli-tuner est
denviron 800 Hz.
1
Appuyez sur ?/1 pour mettre lampli-
tuner hors tension.
2
Appuyez sur TEST TONE.
« T. TONE » saffiche à l’écran et le signal
de test est émis successivement par chaque
enceinte.
Avant (gauche) t Centrale t Avant
(droite) t Surround (droite) t Surround
(gauche) t Caisson de grave
3
Réglez les niveaux et la balance des
enceintes à laide du menu LEVEL de
façon que le signal dessai soit le
même sur chaque enceinte.
Pour des informations détaillées sur les
LEVEL paramètres du menu, voir la
page 27.
Conseils
Pour régler le niveau de toutes les enceintes en
même temps, appuyez sur MASTER VOL +/
de la télécommande ou tournez MASTER
VOLUME de lampli-tuner.
Les valeurs sélectionnées saffichent lors du
réglage.
4
Appuyez de nouveau sur TEST TONE
une fois le réglage effectué.
Le signal de test sarrête.
7: Réglage des niveaux et
de la balance des
enceintes
TEST TONE
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 17 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
masterpage:Left
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR04BSC_HT-SL800-CEL.fm]
18
FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
1
Appuyez sur INPUT SELECTOR sur
lampli-tuner pour sélectionner le
composant que vous souhaitez
utiliser.
2
Mettez lappareil sous tension et
démarrez la lecture.
Remarque
Si vous sélectionnez le magnétoscope ou le
lecteur de DVD, réglez lentrée vidéo du
téléviseur correspondant à lappareil sélectionné.
3
Tournez MASTER VOLUME sur lampli-
tuner pour ajuster le volume.
Remarque
Pour éviter dendommager les enceintes, vérifiez
que le volume est baissé avant de mettre lampli-
tuner hors tension.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING.
La fonction de sourdine est annulée lorsque
vous:
appuyez de nouveau sur MUTING;
mettez lappareil hors tension;
augmentez le volume.
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des
émissions FM et AM. Avant de commencer,
vérifiez que vous avez raccordé les antennes FM
et AM à lampli-tuner (voir la page 10).
Conseil
Lintervalle daccord dépend du code de zone, comme
indiqué dans le tableau ci-dessous. Pour des
informations détaillées sur les codes de zone, voir la
page 3.
Accord automatique
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la
radio que vous voulez écouter, vous pouvez
laisser lampli-tuner balayer toutes les stations
de radio de votre région.
1
Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
Conseil
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur lampli-tuner.
2
Appuyez sur TUNING + ou TUNING .
Appuyez sur TUNING + pour balayer les
stations de la fréquence la plus basse à la
plus élevée, et sur TUNING pour balayer
les stations de la fréquence la plus élevée à
la plus basse.
Dès quil reçoit une station, lampli-tuner
cesse de rechercher.
Conseil
Si lindication
«
STEREO
»
clignote et que la
réception FM est de mauvaise qualité, appuyez sur FM
MODE pour passer au mode mono (MONO). Vous ne
pouvez pas avoir un effet stéréo, mais le son est moins
déformé. Pour revenir au mode stéréo, appuyez de
nouveau sur FM MODE.
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection des appareils
Pour sélectionner Allumez
Magnétoscope VIDEO
Lecteur DVD DVD
Tuner satellite TV/SAT
Tuner-intégré (FM/AM) TUNER
Écoute de la radio FM/AM
Code de zone FM AM
CEL, CEK, AU, CN 50 kHz 9 kHz
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 18 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
Fonctionnement de lamplificateur
masterpage:Right
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR04BSC_HT-SL800-CEL.fm]
19
FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
Accord direct
Vous pouvez indiquer directement la fréquence
de la station que vous souhaitez écouter.
1
Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2
Appuyez sur D.TUNING.
3
Appuyez sur les touches numériques
pour indiquer la fréquence souhaitée.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz
Appuyez sur 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemple 2 : AM 1.350 kHz
Appuyez sur 1 b 3 b 5 b 0
Si vous avez accordé une station AM,
réglez la direction de lantenne cadre AM
pour améliorer la réception.
Si vous ne pouvez pas accorder la
station et que les nombres saisis
clignotent
Vérifiez que vous avez indiqué la fréquence
exacte. Si ce nest pas le cas, répétez les étapes 2
et 3. Si les nombres saisis continuent de
clignoter, cela signifie que la fréquence nest pas
utilisée dans votre de région.
(Modèles avec codes de zone CEL,
CEK uniquement)
Cette fonction vous permet de prérégler jusqu’à 30
stations FM et FM RDS dans lordre alphabétique,
une seule fois chacune. Seules les stations ayant un
signal suffisamment clair sont préréglées.
Pour prérégler une à une les stations FM ou AM,
voir « Préréglage de stations de radio ».
Pour ce faire, utilisez les touches de l
ampli-tuner.
1
Appuyez sur ?/1 pour éteindre lampli-
tuner.
2
Maintenez INPUT SELECTOR enfoncé
et appuyez sur ?/1 pour remettre
lampli-tuner sous tension.
Lindication « AUTO-BETICAL SELECT »
saffiche et lampli-tuner recherche et
prérègle toutes les stations FM et FM RDS
disponibles dans la région.
Pour les stations RDS, le tuner commence
par rechercher les stations diffusant le même
programme et enregistre uniquement celle
qui émet le signal le plus puissant. Les
stations RDS sélectionnées sont classées par
ordre alphabétique en fonction du nom de
leur programme, puis un code de 2 caractères
leur est assigné. Pour des informations
détaillées sur RDS, voir la page 21.
Les stations FM ordinaires sont désignées
par un code à 2 caractères et mémorisées
après les stations RDS.
Lorsque le préréglage est terminé,
lindication « FINISH » saffiche un
moment, et lampli-tuner fonctionne de
nouveau normalement.
Remarques
Pendant le préréglage dans lordre alphabétique,
nappuyez sur aucune touche de lampli-tuner ou de
la télécommande, à lexception de ?/1.
Si vous changez de région, préréglez les stations
disponibles en procédant de la même façon.
Pour des informations détaillées sur les stations
préréglées, voir « Accord de stations préréglées ».
Si vous déplacez lantenne après avoir préréglé les
stations au moyen de cette procédure, les paramètres
enregistrés peuvent ne plus être valides. Dans ce cas,
préréglez de nouveau les stations en procédant de la
même façon.
Préréglage automatique
des stations FM
AUTOBETICAL
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 19 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
masterpage:Left
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR04BSC_HT-SL800-CEL.fm]
20
FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM
ou AM. Vous pouvez ainsi accorder facilement
les stations que vous écoutez souvent.
Préréglage de stations de
radio
1
Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2
Accordez la station souhaitée à laide
de la fonction Accord automatique
(page 18) ou Accord direct (page 19).
3
Appuyez sur MEMORY.
Lindication « MEMORY » saffiche
pendant quelques secondes. Effectuez les
opérations 4 à 5 avant que cette indication
ne disparaisse.
4
Appuyez plusieurs fois sur PRESET/
CH/D.SKIP + ou sur PRESET/CH/
D.SKIP pour sélectionner un numéro
de station préréglé.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez sélectionner un
numéro de station préréglé en procédant
comme suit:
Si lindication « MEMORY » disparaît
avant que vous ayez pu sélectionner le
numéro de station, recommencez à partir de
l’étape 3.
Conseils
Vous pouvez également utiliser PRESET
TUNING + ou PRESET TUNING sur
lampli-tuner.
Vous pouvez également appuyer plusieurs fois
sur SHIFT pour sélectionner une page de
mémoire (A, B ou C), puis appuyez sur les
touches numériques pour sélectionner un
numéro présélectionné.
5
Appuyez de nouveau sur MEMORY.
La station est mémorisée sous le numéro
sélectionné.
Si lindication « MEMORY » disparaît
avant que vous ayez appuyé sur MEMORY,
recommencez à partir de l’étape 3.
6
Pour prérégler une autre station,
recommencez les étapes 2 à 5.
Accord de stations préréglées
1
Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2
Appuyez plusieurs fois sur PRESET/
CH/D.SKIP + ou PRESET/CH/D.SKIP
pour sélectionner la station préréglée
souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez sélectionner la station
préréglée en procédant comme suit:
Utilisation de lampli-tuner
1
Appuyez plusieurs fois sur INPUT
SELECTOR pour sélectionner la bande FM
ou AM.
2
Appuyez plusieurs fois sur PRESET
TUNING ou PRESET TUNING + pour
sélectionner la station préréglée souhaitée.
Pour sélectionner directement
une station préréglée
Utilisez les touches numériques.
La station préréglée correspondant au numéro
sélectionné dans la page de mémoire est captée.
Pour modifier la page de mémoire, appuyez
plusieurs fois sur SHIFT.
Préréglage de stations de
radio
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 20 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
Fonctionnement de lamplificateur
masterpage:Right
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR04BSC_HT-SL800-CEL.fm]
21
FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
(Modèles avec codes de zone CEL,
CEK uniquement)
Lampli-tuner vous permet dutiliser le système
RDS (Radio Data System), qui sert à envoyer
des informations complémentaires avec le signal
du programme. Les informations RDS peuvent
également être affichées.
Remarques
Le système RDS fonctionne uniquement pour les
stations FM.
Toutes les stations FM ne fournissent pas le service
RDS, et elles ne proposent pas toutes le même type
de services. Si vous ne connaissez pas les services
RDS disponibles dans votre région, adressez-vous à
votre station de radio locale.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez une station sur la bande FM
au moyen de laccord automatique
(page 18), laccord direct (page 19) ou
laccord de stations préréglées (page 20).
Lorsque vous accordez une station fournissant
des services RDS, lindicateur RDS sallume et
le nom du service de programmes saffiche.
Remarque
Il est possible que le système RDS ne fonctionne pas
correctement si la station accordée ne transmet pas
correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
Affichage des informations
RDS
Pendant la réception d'une station RDS,
appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
les informations RDS sont affichées dans lordre
suivant:
Nom du programme
t Fréquence t Type de
programme
a)
t Texte radio
b)
t Heure
actuelle (format 24 heures) t Champ sonore
appliqué t Niveau du volume
a)
Type de programme émis (voir la page 21).
b)
Messages envoyés par la station RDS.
Remarques
En cas dannonce urgente par des autorités
gouvernementales, lindication « ALARM »
clignote.
Lorsque le message se compose de 9 caractères ou
plus, le message défile sur l’écran.
Si une station ne fournit pas de service RDS
spécifique, lindication « NO XXXX » (par exemple
« NO TEXT
»
) saffiche.
Description des types de
programmes
Utilisation du système
dinformation radio (RDS)
Indication du
type de
programme
Description
NEWS Programmes dinformations
AFFAIRS Programmes sur des thèmes
actuels
INFO Programmes traitant dun grand
nombre de sujets, par exemple
conseils aux consommateurs et
conseils médicaux
SPORT Programmes sportifs
EDUCATE Programmes éducatifs,
« Comment faire » et conseils
DRAMA Pièces et feuilletons
radiophoniques
CULTURE Programmes relatifs à la culture
nationale ou régionale, par
exemple les problèmes
linguistiques et sociaux
SCIENCE Programmes sur les sciences
naturelles et la technologie
suite à la page suivante
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 21 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Sony HT-SL800 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à