Matrix MD-S711 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
51
AVERTISSEMENT
CET ÉQUIPEMENT PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES, VOIRE MORTELLES. SUIVEZ CES PRÉCAUTIONS
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE!
1. Ne laissez pas les enfants de moins de 14ans
s’approcher de cet appareil dentraînement. Les
adolescents doivent être constamment surveillés
lorsqu’ils utilisent cet équipement.
2. Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes ayant de faibles capacités physiques,
mentales ou sensorielles ou qui ne possèdent pas
l’expérience et les connaissances suffisantes, à moins
qu’elles ne soient supervisées ou conseillées par une
personne responsable de leur sécurité dans le cadre
de l’utilisation de l’équipement.
3. Lisez tous les avertissements et toutes les consignes
et assurez-vous d’avoir été correctement formé avant
d’utiliser cet appareil. Utilisez cet équipement
UNIQUEMENT pour son usage prévu.
4. Inspectez la machine avant de l’utiliser. N’utilisez PAS
l’appareil si celui-ci semble endommagé ou
défectueux.
5. Ne dépassez pas la capacité de poids de cet
équipement.
6. Assurez-vous que la goupille de sélection est
complètement insérée dans la pile de poids.
7. N’utilisez JAMAIS l’appareil avec la pile de poids placée
dans une position élevée.
8. N’utilisez JAMAIS d’haltères ou tout autre moyen pour
augmenter la résistance des poids. N’utilisez que les
moyens fournis directement par le fabricant.
9. Un entraînement incorrect ou excessif peut provoquer
des atteintes à la santé. Arrêtez l’exercice si vous vous
sentez faible ou étourdi. Consultez un médecin avant
de commencer un programme d’entraînement.
10. Maintenez le corps, les vêtements, les cheveux et les
accessoires de fitness à l’écart des pièces en
mouvement.
11. Lorsqu’ils sont fournis, les points d’arrêt réglables
doivent être utilisés à tout moment.
12. Lors de l’ajustement des mécanismes de réglage
(position d’arrêt, position du siège, emplacement du
dossier, amplitude du limiteur de mouvement,
transport des poulies, ou tout autre type), assurez-vous
qu’ils sont bien en place avant toute utilisation afin
d’empêcher tout mouvement accidentel.
13. Le fabricant recommande que cet appareil soit fixé au
sol de manière à le stabiliser et le protéger de tout
risque de retournement ou de basculement. Faites
appel à un entrepreneur agréé.
14. Si l’appareil n’est PAS fixé au sol, respectez les
instructions suivantes: n’attachez JAMAIS des sangles
de résistance, cordes ou autres systèmes de ce type
à cet appareil. Ils peuvent causer des blessures graves.
N’utilisez JAMAIS cet équipement comme maintien pour
effectuer des étirements, car cela peut provoquer des
blessures graves.
15. NE RETIREZ PAS CETTE ÉTIQUETTE. REMPLACEZ-LA SI
ELLE EST ENDOMMAGÉE OU ILLISIBLE.
FRANÇAIS
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Il incombe aux acheteurs des produits MATRIX de veiller à former
toutes les personnes à l’utilisation correcte de l’appareil, qu’il s’agisse
des utilisateurs ou des personnes chargées de la surveillance.
Il est important que tous les utilisateurs des appareils d’exercices
MATRIX reçoivent les informations suivantes avant toute utilisation.
N’utilisez pas les appareils autrement que pour l’usage pour
lesquel ils ont été prévus ou conçus par le fabricant. Pour éviter
les blessures, il est impératif que les appareils MATRIX soient utilisés
correctement.
INSTALLATION
1. SURFACE STABLE ET PLANE : l’appareil d’exercice MATRIX doit être
installé sur une surface stable et plane.
2. FIXATION DE L’APPAREIL : le fabricant recommande que tous
les appareils de musculation xes MATRIX soient xés au sol
de manière à les stabiliser et les protéger de tout risque de
retournement ou de basculement. L’appareil doit être xé au
sol par un installateur agréé.
3. En aucun cas, vous ne devez faire glisser l’appareil sur le sol
en raison du risque de basculement. Utilisez les techniques et
l’équipement de manipulation appropriés recommandés par
l’OSHA.
Tous les points d’ancrage doivent pouvoir résister à une force de
traction de 340 kg (3,3 kN).
MAINTENANCE
1. N’utilisez PAS un appareil endommagé ou présentant des pièces
usagées ou cassées. N’utilisez que des pièces de rechange
fournies par votre revendeur local MATRIX.
2. VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT L’ÉTAT DES ÉTIQUETTES ET DES
PLAQUES SIGNALÉTIQUES : ne les enlevez en aucun cas.
Elles contiennent des informations importantes. Si elles sont
manquantes ou deviennent illisibles, contactez votre revendeur
MATRIX an de les faire remplacer.
3. MAINTENEZ L’ENSEMBLE DE L’APPAREIL EN BON ÉTAT : réaliser
un entretien préventif est essentiel au bon fonctionnement
de l’appareil et limite votre responsabilité en cas d’incident.
L’appareil doit être vérié régulièrement.
4. Assurez-vous que l’entretien, les réglages ou les réparations
sont effectués par une personne qualiée. Les revendeurs
MATRIX proposeront sur demande, dans nos locaux, des
formations relatives à l’entretien et à la maintenance.
REMARQUES SUPPLÉMENTAIRES
Cet appareil doit être utilisé uniquement dans des zones
surveillées où l’accès est règlementé et soumis au contrôle
du propriétaire de l’appareil. Il appartient au propriétaire de
l’appareil de déterminer les personnes pouvant utiliser cet
appareil d’entraînement. Le propriétaire doit considérer des
critères tels que l’âge, le degré de abilité, le niveau d’expérience
de l’utilisateur.
Cet appareil d’entraînement répond aux normes du secteur
concernant la stabilité lorsqu’il est utilisé aux ns prévues et
conformément aux instructions fournies par le fabricant.
Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur
uniquement. Cet appareil d’entraînement appartient à la classe S
(destiné à être utilisé dans des zones commerciales telles que
des salles de tness). Cet appareil d’entraînement est conforme
aux normes EN ISO 20957-1 et EN 957-2.
Cet appareil a été conçu pour un usage médical/thérapeutique
lorsqu’il est utilisé sous la supervision d’un médecin ou d’un
clinicien.
NOTE
1. La température ambiante de fonctionnement de cet appareil
doit être comprise entre 5 °C et 40 °C (SANS débit d’air). La
température nominale doit être de 25 °C.
2. L’humidité relative de fonctionnement de cet appareil doit
être comprise entre 10 % et 90 % (sans condensation).
L’humidité nominale doit être de 40 % (sans condensation).
3. La température ambiante d’expédition et de stockage de cet
appareil doit être comprise entre -20 °C et 70 °C (SANS débit
d’air).
4. La pression barométrique pour le fonctionnement / stockage
/ transport de cet équipement doit être comprise entre 70 kPa
et 106 kPa.
5. L’humidité relative pour l’expédition / le stockage est
comprise entre 10% et 90% (sans condensation).
6. Veuillez éliminer les déchets conformément aux lois et
réglementations locales.
- Mode d’emploi
- JOHNSON INDUSTRIES (SHANGHAI) CO., LTD.
No.4500, Baoqian Rd, Zhuqiao,
Jiading, Shanghai, China
- Emergo Europe
Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague,
The Netherlands
52
UTILISATION APPROPRIÉE
1. Ne dépassez pas la limite maximale de poids autorisée pour l’appareil d’exercices.
2. Réglez les points d’arrêt à une hauteur appropriée, le cas échéant.
3. Ajustez les coussins du siège, les repose-jambes, les repose-pieds, les réglages disponibles
au niveau des mouvements et tout autre mécanisme de réglage dans une position de
départ confortable, le cas échéant. Assurez-vous que les mécanismes de réglage sont bien
en place an d’empêcher tout mouvement accidentel et tout risque de blessure.
4. Asseyez-vous sur le banc (le cas échéant) et trouvez une position correcte an de pouvoir
effectuer les exercices.
5. Faites vos exercices en utilisant les poids dans la limite de vos capacités à soulever et
contrôler sans risque.
6. Effectuez les mouvements de manière contrôlée.
7. Reposez le poids sur son repose-poids initial.
FRANÇAIS
UTILISATION PRÉVUE
Le MD-S711 Medical Leg Extension / Leg Curl de Matrix est destiné à être utilisé
pour créer un niveau d’activité physique prédéterminé et déni pour le patient.
Le niveau d’activité physique est généré par la poussée de l’utilisateur contre un
repose-jambes mobile. L’utilisateur peut soit utiliser l’arrière de sa cheville pour
pousser le repose-jambes vers le bas et ainsi effectuer un exercice de exion des
jambes, soit utiliser l’avant du tibia pour pousser le repose-jambes vers le haut et
effectuer un exercice d’extension des jambes. Ce niveau d’activité physique peut
se faire dans l’environnement contrôlé du cabinet d’un médecin ou du laboratoire
d’un clinicien. L’intensité de stress du niveau d’activité physique peut être ajustée en
réglant la résistance appliquée au repose-jambes, ou par l’effort ressenti décrit par
l’utilisateur au médecin ou au clinicien.
Système métabolique : le Medical Leg Extension / Leg Curl peut être utilisé pour
inuencer le système métabolique an d’augmenter la combustion des graisses,
réduisant ainsi la taille des dépôts de tissu adipeux.
Tests de performance physique : l’intensité de stress dénie du niveau d’activité
physique peut être utilisée pour effectuer des tests de performance physique sur
la force des muscles des jambes de l’utilisateur.
Récupération : sous la supervision d’un médecin, le Medical Leg Extension / Leg Curl
peut être utilisé pour améliorer la force musculaire après une opération ou une
blessure. Les poignées et le siège du Medical Leg Extension / Leg Curl peuvent être
utilisés pour plus de sécurité et de stabilité pour le patient.
Rééducation orthopédique : sous la supervision d’un médecin, le Medical
Leg Extension / Leg Curl peut être utilisé pour la rééducation orthopédique
(par exemple en soutenant un poids déni/réduit pour renforcer les jambes
d’un utilisateur).
LEG CURL
1
2
LEG EXTENSION
1
2
53
1
Dossier inclinable
Tirez la poignée vers l’intérieur, augmentez ou diminuez
l’angle du dossier jusqu’à une position de départ
confortable, puis relâchez la poignée.
Permet à l’utilisateur de régler l’angle de départ du
dossier. L’utilisateur saisit la poignée la plus à l’intérieur
et tire directement vers l’intérieur ; il se penche dans le
siège jusqu’à ce que l’angle désiré soit atteint et relâche
la poignée.
1
2 3 4
FRANÇAIS
4
Réglage du cale-chevilles
Tirez la goupille, réglez le cale-chevilles à la position
de départ désirée, puis relâchez la goupille.
Permet à l’utilisateur de faire basculer le cale-chevilles
jusqu’à une position de départ confortable.
2
Position de départ du dossier
Tirez la poignée vers le haut, réglez le dossier à une
position de départ confortable, puis relâchez la poignée.
Permet à l’utilisateur de régler la position de départ du
dossier. L’utilisateur tire la poignée la plus à l’extérieur
vers le haut, choisit une position de départ confortable,
puis relâche la poignée.
3
Changement de pivot du siège
Tirez la goupille, réglez la hauteur du siège pour corriger
la position de départ de l’exercice, puis relâchez la
goupille.
Permet à l’utilisateur d’ajuster la hauteur du siège an
que les genoux soient alignés avec le point de pivot
pendant l’exercice. La position basse est destinée aux
exercices de exion des jambes et la position haute aux
exercices d’extension des jambes.
POINTS DE RÉGLAGE
54
8
7 5 6
5
Position de départ des jambes
Tirez la goupille, réglez le cale-chevilles à la position de
départ désirée, puis relâchez la goupille.
Permet à l’utilisateur d’ajuster le repose-jambes à une
position de départ confortable.
8
0,9 kg / 2 lb Poids d’incrémentation
(en option)
Retirez les goupilles de poids incrémentiel individuelles
et insérez-les au-dessus de la première plaque pour
obtenir le poids de départ désiré.
6
Rotation du cale-cuisses
Tirez la goupille, faites basculer le cale-cuisses vers
l’extérieur, puis relâchez la goupille.
Permet à l’utilisateur d’éloigner le cale-cuisses pour
faciliter l’installation sur la machine et la sortie.
7
Déblocage du cale-cuisses
Enfoncez le levier avec le pouce, soulevez ou abaissez
le cale-cuisses, puis relâchez le levier.
Permet à l’utilisateur de lever ou d’abaisser le cale-cuisses
jusqu’à une position de départ confortable.
POINTS DE RÉGLAGE
FRANÇAIS
55
GARANTIE
Pour la France, veuillez consulter le site www.matrixtness.fr pour obtenir
les informations de garantie ainsi que les exclusions et restrictions de garantie.
SPÉCIFICATIONS PRODUIT
Poids max. de l’utilisateur 181,4 kg / 400 lb.
Poids max. d’entraînement 94,6 kg / 208 lb.
Poids du produit 219 kg / 483 lb.
Pile de poids 91 kg / 200 lb.
Incrémentation (en option) 0,9 kg / 2 lb.
Dimensions du produit
(L x l x H)*
160 x 126 x 167 cm /
63 x 50 x 66 po
* Respectez une largeur d’espace libre minimale de 0,6 m (24 po) an de pouvoir
avoir accès à l’appareil de musculation MATRIX et vous déplacer autour de
celui-ci. Veuillez noter toutefois que la largeur recommandée par le CNCPH
(Conseil National Consultatif des Personnes Handicapées) est de 0,91 m (36 po)
an de faciliter l’accès aux personnes en fauteuil roulant.
CALENDRIER D’ENTRETIEN
ACTION FRÉQUENCE
Nettoyage des selleries
1
Tous les jours
Inspection des câbles
2
Tous les jours
Nettoyage des tiges de guidage MENSUEL
Inspection du matériel MENSUEL
Inspection du châssis Semestrielle
Nettoyage de la machine Au besoin
Nettoyage des poignées
1
Au besoin
Lubrication des tiges de guidage
3
Au besoin
1
Nettoyez les selleries et les poignées avec de l’eau et du savon doux ou avec
un nettoyant sans ammoniaque, ni solvant.
2
Les câbles doivent être vériés an de garantir l’absence de ssures ou de
détériorations et remplacés immédiatement le cas échéant. En cas de mou
excessif, le câble doit être serré sans lever la plaque supérieure.
3
Utilisez un lubriant à base de Teon pour les tiges de guidage. Appliquez le
lubriant sur un chiffon en coton puis frottez les tiges de guidage de haut en bas.
FRANÇAIS
COUPLES DE SERRAGE
Boulon M10 (écrou Nyloc et Flowdrill) 77 Nm / 57 pi-lb
Boulons M8 25 Nm / 18 pi-lb
Plastique M8 15 Nm / 11 pi-lb
Boulons M6 15 Nm / 11 pi-lb
Tampon 10 Nm / 7 pi-lb
56
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE (non fournis avec l’appareil)
Clé Allen coudée 3 mm Clé Allen coudée 10 mm
Clé Allen coudée 4 mm Tournevis cruciforme
Clé Allen coudée 5 mm Clé plate 8 mm
Clé Allen coudée 6 mm Clé plate 17 mm
Clé Allen coudée 8 mm Lubrification des tiges de guidage
Si des éléments sont manquants, veuillez contacter votre revendeur local MATRIX pour obtenir de l’aide.
0 mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
DÉBALLAGE
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de remise en forme
MATRIX Fitness. L’appareil fait l’objet d’une inspection avant d’être emballé.
Il est expédié en pièces détachées an de permettre un envoi plus compact
de la machine. Avant le montage de l’appareil, vériez que vous disposez
de tous les composants en les comparant avec ceux des schémas en vue
éclatée. Déballez l’appareil avec précaution du carton et jetez les produits
d’emballage conformément à la règlementation locale. L’appareil d’exercice
physique doit être assemblé par une équipe d’assemblage qualiée ou
préassemblé avant d’être livré.
ATTENTION
An d’éviter de vous blesser et d’endommager les composants du châssis,
il est important de disposer d’une assistance appropriée lors du retrait des
pièces de châssis du carton. Veillez à installer l’appareil sur une surface
stable et à mettre la machine à niveau. Respectez une largeur d’espace
libre minimale de 0,6 m (24 po) an de pouvoir avoir accès à l’appareil de
musculation MATRIX et vous déplacer autour de celui-ci. Veuillez noter
toutefois que la largeur recommandée par le CNCPH (Conseil National
Consultatif des Personnes Handicapées) est de 0,91 m (36 po) an de
faciliter l’accès aux personnes en fauteuil roulant.
MD-S711 ZONE D’ENTRAÎNEMENT
2,18 M
(86 PO)
1,26 m
(50 PO)
ZONE DÉGAGÉE
PASSAGE DE
0,6 M (2 PI)
DE LARGE
FRANÇAIS
57
F BD
D
C
D
E
F
D
B
A
G B H
1
Kit de pièces de xation pour
la première étape
Description Qté
A
B
C
D
E
F
G
H
Boulon (M10x20L)
Rondelle (Ø10,2)
Boulon (M10x125L)
Rondelle en arc (Ø10,5)
Boulon (M10x150L)
Écrou à frein élastique (M10)
Boulon (M10x105L)
Boulon (M10x80L)
2
7
2
12
2
8
2
2
2
A
I
Kit de pièces de xation pour
la deuxième étape
Description Qté
A
I
Boulon (M10x20L)
Rondelle (Ø10,5xØ42)
1
1
Ne serrez pas complètement les
connecteurs de cadre tant que
le montage n’est pas terminé.
Du Vibra-Tite 135 Red Gel ou un
produit équivalent doit être utilisé
sur toutes les attaches qui ne sont pas
assemblées avec des écrous nylock.
FRANÇAIS
pré-installé
pré-installé
58
A
D
B A
A B
D
E
D
F
J
3 4
Kit de pièces de xation pour
la troisième étape
Description Qté
J Vis d’arrêt (ST4x20L) 1
Kit de pièces de xation pour
la quatrième étape
Description Qté
A
B
D
E
F
Boulon (M10x20L)
Rondelle (Ø10,2)
Rondelle en arc (Ø10,5)
Boulon (M10x150L)
Écrou à frein élastique (M10)
10
8
6
2
2
FRANÇAIS
59
I
A
5 6
K L
N M
B
A
Kit de pièces de xation pour
la sixième étape
Description Qté
A
B
K
L
M
N
Boulon (M10x20L)
Rondelle (Ø10,2)
Boulon (M8x15L)
Rondelle (Ø8,5xØ60)
Essieu (Ø25,0x88)
Rondelle POM (41,8xØ20,5)
1
1
1
1
1
2
FRANÇAIS
Kit de pièces de xation pour
la cinquième étape
Description Qté
A
I
Boulon (M10x20L)
Rondelle (Ø10,5xØ42)
1
1
60
P
A
R
Q
O
P
O
B
7 8
Kit de pièces de xation pour
la septième étape
Description Qté
B
O
P
Rondelle (Ø10,2)
Boulon (M10x25L)
Prise
4
6
2
Kit de pièces de xation pour
la huitième étape
Description Qté
A
P
Q
R
Boulon (M10x20L)
Prise
Boulon (M8x25L)
Rondelle (Ø8,4)
2
2
2
2
FRANÇAIS
61
S I
ATR
9 10
Q
R
Kit de pièces de xation pour
la dixième étape
Description Qté
Q
R
Boulon (M8x25L)
Rondelle (Ø8,4)
4
4
FRANÇAIS
Kit de pièces de xation pour
la neuvième étape
Description Qté
A
I
R
S
T
Boulon (M10x20L)
Rondelle (Ø10,5xØ42)
Rondelle (Ø8,4)
Rondelle ondulée (Ø30,5)
Écrou à frein élastique (M8)
1
1
1
1
1
LE MONTAGE EST TERMINÉ !
62
ENSEMBLE EN OPTION (VENDU SÉPARÉMENT)
POIDS INCRÉMENTIELS
D
C
B
A
MARCHEPIED
FRANÇAIS
Matériel
Description Qté
A
B
C
D
Prise (préinstallée)
Boulon (M10x20L)
Rondelle élastique (Ø10,2)
Rondelle en arc (Ø10,2)
2
2
2
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Matrix MD-S711 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire