JBL Cruise Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
CA_JBL Cruise_Global_QSG_SOP_V5.indd 1 7/1/2019 1:51:19 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
1
What’s in the box
x 1
x 1
Screw bags as accessories are not included in the box,please order it separately
per specic needs
1: Check the screw type of both side of the motorcyle mirrors
2: Determine what type of screw bag to be ordered and also whether left-handed
screw bolts ,nuts and adjust screw are required or not
3: Order and select bolts , nuts and adjust screw accordingly before starting
installation
Contenu de la boîte / Contenido de la caja / Conteúdo da caixa /
Lieferumfang / Contenuto della confezione / Inhoud van de doos /
Pakkauksen sisältö / Содержимое коробки / Förpackningsinnehåll
/ Det er der i kassen / 内容物 / Zawartość opakowania / 包裝盒內容物
/ Kutu içeriği / 제품 구성
FR: Les sacs de vis en accessoires ne sont pas inclus dans la boîte, veuillez les
commander séparément selon les besoins spéciques.
1: Vériez le type de vis des deux côté des rétroviseurs de la moto.
2: Déterminez le type de sac de vis à commander et si des vis au pas à gauche, des
écrous et des vis de réglage sont requis ou non.
3: Commandez et sélectionnez les vis, écrous et vis de réglage en conséquence
avant de commencer l
installation.
ES: No se suministran las bolsas de tornillos como accesorios. Se deben pedir por
separado conforme a las necesidades especícas.
1. Comprueba el tipo de tornillo a ambos lados de los espejos de la motocicleta.
2. Determina qué tornillos necesitas pedir y también si necesitas tornillos, tuercas y
tornillo de ajuste con giro hacia la izquierda.
3. Pide los tornillos, las tuercas y el tornillo de ajuste que necesites antes de
empezar la instalación.
PT: Os sacos de parafusos são acessórios não incluídos na caixa. Encomende-os
separadamente conforme necessário.
1: Verique o tipo de parafuso de ambos os lados dos espelhos da motocicleta
2: Determine o tipo de saco de parafusos a encomendar e se serão necessári
3: Encomende e selecione os parafusos e porcas de ajuste corretamente antes de
iniciar a instalação
DE: Beutel mit Schrauben als Zubehör sind nicht in der Box enthalten. Bitte bestelle
diese zusätzlich nach entsprechendem Bedarf.
1. Überprüfe den Schraubentyp an beiden Seiten der Motorradspiegel.
2. Überprüfe, welcher Typ an Schraubenbeutel bestellt werden muss und auch,
ob Schrauben, Muttern und Einstellschrauben mit Linksgewinde erforderlich sind
oder nicht.
3. Wähle die Schrauben, Muttern und Einstellschrauben nach Bedarf vor der
Installation aus und bestelle sie entsprechend.
IT: I sacchetti delle viti in quanto accessori non sono inclusi nella confezione,
ordinarli separatamente per esigenze speciche
1: Controllare il tipo di vite su entrambi i lati degli specchietti del motociclo
2: Determinare quale tipo di sacchetto con le viti deve essere ordinato e anche se
sono necessari o meno bulloni, dadi e viti di regolazione sinistrorsi.
3: Selezionare e ordinare di conseguenza bulloni, dadi e e viti di regolazione
sinistrorsi prima di iniziare l
installazione
NL: Schroefzakken als accessoires zijn niet inbegrepen in de doos. Deze moeten
naar behoefte afzonderlijk worden besteld.
1: Controleer het schroeftype aan beide zijden van de motorspiegels.
2: Bepaal welk type schroefzak besteld moet worden en ook of linkse
schroefbouten, moeren en stelschroeven nodig zijn.
3: Bestel en selecteer bouten en moeren en stel de schroef in, voordat je tot
installatie overgaat.
FI: Ruuvipussit eivät sisälly tarvikkeina pakkaukseen, tilaa ne erikseen oman
tarpeesi mukaan.
1: Tarkista ruuvin tyyppi moottoripyörän molempien peilien puolilta
2: Määritä tilattavan ruuvipussin tyyppi, ja tarvitaanko vasenkätisiä pultteja,
muttereita ja säätöruuveja vai ei
3: Tilaa ja valitse sopivat pultit, mutterit ja säätöruuvit ennen asennuksen
aloittamista
CA_JBL Cruise_Global_QSG_SOP_V5.indd 2 7/1/2019 1:51:20 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
RU:
Крепежи
представляют
собой
аксессуары
,
не
входящие
в
комплект
поставки
,
и
заказываются
дополнительно
согласно
конкретным
потребностям
.
1.
Определите
тип
крепежей
по
обе
стороны
зеркал
мотоцикла
2.
Определите
,
какой
тип
крепежа
следует
заказать
,
а
также
требуются
ли
болты
,
гайки
и
регулировочные
винты
с
левой
резьбой
3.
Перед
установокой
закажите
и
подготовьте
болты
,
гайки
и
регулировочные
винты
SV: Skruvpåsar som tillbehör inkluderas inte i lådan, beställ dessa separat efter
behov
1:Kontrollera skruvtypen på båda sidorna av motorcykelspeglarna
2: Fastställ vilken typ av skruvpåse som ska beställas och om du behöver
vänsterhänta skruvbultar, muttrar och justeringsskruvar eller inte
3: Beställ och välj bultar, muttrar och justeringsskruvar utefter detta innan du
påbörjar montering
DA: Skrueposer er tilbehør og ikke inkluderet i kassen. De skal bestilles separat
efter specikt behov.
1: Kontrollér skruetypen på begge sider af motorcykelspejlene
2: Find ud af, hvilken type skruepose, der skal bestilles. Tjek også, om
venstrehåndede skruebolte, møtrikker og justeringsskrue er påkrævet.
3: Bestil og vælg bolte, møtrikker og justeringsskrue i overensstemmelse hermed,
før installationen påbegyndes
JP: 付属品
ねじ
同梱
されていません
必要
場合
じて
注文
てくだ
1
:オ
両側
ェッ
2
:ど
注文
、そ
左回
りのクリ
ュー ボルト、ナット、
調整
ねじが
必要
どうか
確認
します
3
取付
ける
に、
適切
ト、ナット、
調整
ねじを
注文
選択
します
PL: Woreczki ze śrubami nie są dołączone do opakowania, prosimy zamówić je
osobno, zgodnie z potrzebami.
1. Sprawdź rodzaj wymaganej śruby po obu stronach lusterka na motocyklu
2. Ustal, jaki rodzaj woreczka ze śrubami należy zamówić oraz czy śruby
lewoskrętne, nakrętki i śruba regulacyjna są potrzebne.
3. Przed rozpoczęciem montażu zamów i wybierz odpowiednie śruby, nakrętki i
śrubę regulacyjną.
CHT: 包裝盒中未隨附螺絲袋作為配件
請按具體需求單獨
訂購
1
檢查摩托車後視鏡兩側的螺絲類型
2
確定要訂購的螺絲袋類型
以及是否需要左側螺絲螺栓
螺母和調節螺絲
3
開始安裝之前
訂購並選擇螺栓
螺母並相應調節螺絲
TR: Aksesuarlar olarak verilen vidalı torbaları kutuya dâhil değildir, lütfen özel
ihtiyaçlara göre ayrı sipariş edin
1: Motosiklet aynalarının her iki tarafının vida tipini kontrol edin
2: Ne tip vida torbası sipariş edileceğini ve ayrıca solak vida cıvatalarının,
somunların ve ayar vidasının gerekli olup olmadığını belirleyin
3: Cıvataları, somunları sipariş edip seçin ve montaja başlamadan önce vidayı
ayarlayın
KO: 액세서리인 나사 가방은 구성품이 아니므로 특정 필요에 따라
별도로 주문하십시오.
1: 오토바이 거울 양쪽의 나사 유형을 확인하십시오.
2: 주문해야 하는 나사 가방의 종류를 결정하고 왼손잡이용 나사
볼트, 너트 조절 나사의 필요 여부를 확인하십시오.
3: 설치하기 전에 볼트, 너트 조절 나사를 적절히 주문
선택하십시오.
Design for M10 PE bag
M10 bolt
x 2
M10 Nut
x 4
Adjust screw M10
x 2
Φ10.5 washer
for M10
x 4
Φ10.5 Spring
washer for M10
x 4
Left hand
M10 bolt
x 1
Left hand
Adjust screw M10
x 1
Left hand
M10 Nut
x 2
Design du sachet PE M10 / Diseño para bolsa de polietileno tipo M10 / Design para
bolsa PE M10 / Ausstattung des M10-PE-Beutels / Busta per standard M10 PE /
Ontwerp voor M10 PE-tas / M10-PE-pussi / Схема ПЭ пакета для M10 / Design för
M10 PE-väska / Design til M10 PE-pose / M10
イズ
添付品
内容 / Torba
PE dla modelu M10 / 專為 M10 設計 PE / M10 PE çantaya uygun tasarım /
M10 PE 디자인
M10 bolt / Boulon M10 / Perno M10 / Parafuso M10 / M10- Schraube / Bullone
M10 / M10 bout / M10-pultti /
Болт
M10 / Bult, M10 / M10-bolt / M10
ルト
/
Sworzeń M10 / M10 螺栓 / M10 cıvata / M10 볼트
CA_JBL Cruise_Global_QSG_SOP_V5.indd 3 7/1/2019 1:51:20 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Left-handed M10 Bolt / Vis M10 au pas à gauche / Tornillo M10 con giro hacia
la izquierda / Parafuso M10 lado esquerdo / M10-Schraube mit Linksgewinde /
Bullone sinistrorso M10 / Linkshandige M10-bout / vasenkätinen M10-pultti /
Болт
М
10
с
левой
резьбой
/ vänsterhänt M10-bult / venstrehåndet M10-bolt / 左回
りの
M10
ルト
/ śruba lewoskrętna M10 / 左側 M10 螺栓 / solak M10
Cıvata / 왼손잡이용 M10 볼트
Adjust screw M10/ Vis de réglage M10 / Tornillo de ajuste M10 / Parafuso de
ajuste M10 / M10-Stellschraube / Vite di regolazione M10 / M10 stelschroef /
M10-säätöruuvi / Регулировочный винт M10 / Justeringsskruv, M10 / M10-
justeringsskrue / M10調節
ネジ
/ Śruba regulacyjna M10 / M10 調整螺絲 /
M10 Ayar vidası / M10 조절나사
Left-handed Adjust Screw M10 / Vis de réglage M10 au pas à gauche /
Tornillo de ajuste M10 con giro hacia la izquierda / Parafuso de ajuste M10
lado esquerdo / M10-Einstellschraube mit Linksgewinde / Vite di regolazione
sinistrorsa M10 / Linkshandige M10 stelschroef / vasenkätinen M10-säätöruuvi /
Регулировочный винт М10 с левой резьбой / vänsterhänt M10-justeringsskruv
/ venstrehåndet M10-justeringsskrue / 左回
りの
M10調整
ねじ
/ śruba
regulacyjna lewoskrętna M10 / 左側 M10 調節螺絲 / solak M10 Ayar Vidası /
왼손잡이용 M10 조절 나사
M10 Nut / Écrou M10 / Tuerca M10 / Porca M10 / Mutter M10 / Dado M10 / M10
moer / M10-mutteri /
Гайка
M10 / Mutter, M10 / M10-møtrik / M10
ット
/
Nakrętka M10 / M10 螺母 / M10 Somun / M10 너트
Left-handed M10 Nut / Écrou M10 au pas à gauche / Tuerca M10 con giro hacia
la izquierda / Porca M10 lado esquerdo / M10-Mutter mit Linksgewinde / Dado
sinistrorso M10 / Linkshandige M10-moer / vasenkätinen M10-mutteri / Гайка М10
с левой резьбой / vänsterhänt M10-mutter / venstrehåndet M10-møtrik / 左回
りの
M10
ット
/ nakrętka lewoskrętna M10 / 左側 M10 螺母 / solak M10
Somun / 왼손잡이용 M10 너트
Φ
10.5 Spring washer / Rondelle ressort 10.5
Φ
/ Arandela de resorte
Φ
10.5 / Arruela
de pressão
Φ
10.5 / Federscheibe
Φ
10.5 mm / Rondella elastica
Φ
10.5mm /
Φ
10.5
veerring /
Φ
10.5-joustolaatta /
Пружинная
шайба
Φ
10.5 / Fjäderbricka,
Φ
10.5 /
Φ
10.5 låseskive /
Φ
10.5
ワッシャ
/ Podkładka sprężysta Φ10.5 /
Φ
10.5 彈簧墊圈 / 10.5Φ yaylı pul / ø10.5 스프링 와셔
Φ
10.5 washer / Rondelle 10.5
Φ
/ Arandela
Φ
10.5 / Arruela
Φ
10.5 / Unterlegscheibe
Φ
10.5 mm / Rondella
Φ
10.5mm /
Φ
10.5 sluitring /
Φ
10.5-aluslaatta /
Шайба
Φ
10.5 / Mutterbricka,
Φ
10.5 /
Φ
10.5 spændeskive /
Φ
10.5
ワッシャ
/ Podkładka
Φ
10.5 /
Φ
10.5 墊圈 / 10.5
Φ
pul / ø10.5 와셔
Design for M8 PE bag
M8*60 bolt
x 2
Adjust screw M8
x 2
Φ8.5 Spring
washer for M8
x 6
Φ8.5 washer
for M8
x 6
M8 Nut
x 6
Left hand
M8 bolt
x 1
Left hand
Adjust screw M8
x 1
Left hand M8 Nut
x 2
Design du sachet PE M8 / Diseño para bolsa de polietileno tipo M8 / Design para
bolsa PE M8 / Ausstattung des M8-PE-Beutels / Busta per standard M8 PE / Ontwerp
voor M8 PE-tas / M8-PE-pussi /
Схема
ПЭ
пакета
для
M8 / Design för M8 PE-väska /
Design til M8 PE-pose / M8
イズ
添付品
内容 / Torba PE dla modelu M8 /
專為 M8 設計 PE / M8 PE çantaya uygun tasarım / M8 PE 디자인
M8*60 bolt / Boulon M8*60 / Perno M8*60 / Parafuso M8*60 / M8*60- Schraube /
Bullone M8*60 / M8*60 bout / M8*60-pultti /
Болт
M8*60 / Bult, M8*60 / M8*60-bolt
/ M8*60
ルト
/ Sworzeń M8*60 / M8*60 螺栓 / M8*60 cıvata / M8*60 볼트
Adjust screw M8 / Vis de réglage M8 / Tornillo de ajuste M8 / Parafuso de ajuste
M8 / Stellschraube M8 / Vite di regolazione M8 / Stelschroef M8 / M8-säätöruuvi /
Регулировочный винт M8 / Justeringsskruv, M8 / Justeringsskrue M8 / M8調節
ネジ
/ Śruba regulująca M8 / M8 調整螺絲 / Ayar vidası M8 / M8 조절나사
Φ
8.5 Spring washer
/ Rondelle ressort 8.5
Φ
/ Arandela de resorte
Φ
8.5 / Arruela de
pressão
Φ
8.5 / Federscheibe
Φ
8.5 mm / Rondella elastica
Φ
8.5mm /
Φ
8.5 veerring
/
Φ
8.5-joustolaatta /
Пружинная
шайба
Φ
8.5 / Fjäderbricka,
Φ
8.5 /
Φ
8.5 låseskive
/
Φ
8.5
ワッシャ
/ Podkładka sprężysta
Φ
8.5 /
Φ
8.5 彈簧墊圈 /
8.5
Φ
yaylı pul / ø8 스프링 와셔
M8 Nut / Écrou M8 / Tuerca M8 / Porca M8 / Mutter M8 / Dado M8 / M8 moer /
M8-mutteri /
Гайка
M8 / Mutter, M8 / M8-møtrik / M8
ット
/ Nakrętka M8 / M8
螺母 / M8 Somun / M8 너트
Φ
8.5 washer / Rondelle 8.5
Φ
/ Arandela
Φ
8.5 / Arruela
Φ
8.5 / Unterlegscheibe
Φ
8.5 mm / Rondella
Φ
8.5mm /
Φ
8.5 sluitring /
Φ
8.5-aluslaatta /
Шайба
Φ
8.5 /
Mutterbricka,
Φ
8.5 /
Φ
8.5 spændeskive /
Φ
8.5
ワッシャ
/ Podkładka
Φ
8.5 /
Φ
8.5
墊圈 / 8.5
Φ
pul / ø8.5 와셔
Left-handed M8 Bolt / Vis M8 au pas à gauche / Tornillo M8 con giro hacia la izquierda
/ Parafuso M8 lado esquerdo / M8-Schraube mit Linksgewinde / Bullone sinistrorso
M8 / Linkshandige M8-bout / vasenkätinen M8-pultti /
Болт
М
8
с
левой
резьбой
/ vänsterhänt M8-bult / venstrehåndet M8-bolt / 左回
りの
M8
ルト
/ śruba
lewoskrętna M8 / 左側 M8 螺栓 / solak M8 Cıvata / 왼손잡이용 M8 볼트
CA_JBL Cruise_Global_QSG_SOP_V5.indd 4 7/1/2019 1:51:20 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Left-handed M8 Nut / Écrou M8 au pas à gauche / Tuerca M8 con giro hacia
la izquierda / Porca M8 lado esquerdo / M8-Mutter mit Linksgewinde / Dado
sinistrorso M8 / Linkshandige M8-moer / vasenkätinen M8-mutteri / Гайка М8 с
левой резьбой / vänsterhänt M8-mutter / venstrehåndet M8-møtrik / 左回
M8
ット
/ nakrętka lewoskrętna M8 / 左側 M8 螺母 / solak M8 Somun /
왼손잡이용 M8 너트
Left-handed Adjust Screw M8/ Vis de réglage M8 au pas à gauche / Tornillo de
ajuste M8 con giro hacia la izquierda / Parafuso de ajuste M8 lado esquerdo /
M8-Einstellschraube mit Linksgewinde / Vite di regolazione sinistrorsa M8 /
Linkshandige M8 stelschroef / vasenkätinen M8-säätöruuvi / Регулировочный
винт М8 с левой резьбой / vänsterhänt M8-justeringsskruv / venstrehåndet M8-
justeringsskrue / 左回
りの
M8調整
ねじ
/ śruba regulacyjna lewoskrętna M8 /
左側 M8 調節螺絲 / solak M8 Ayar Vidası / 왼손잡이용 M8 조절 나사
Design for Design for Harley Davidson 1200 custom
PE bag
M8*90 bolt
x 2
UNF5/16” Nut
x 2
M8 Nut
x 6
UNF5/16”
Adjust screw
x 2
Φ8.5 washer
for M8
x 8
Φ8.5 Spring
washer for M8
x 8
Design du sachet PE Harley Davidson 1200 custom / Diseño para bolsa de
polietileno para la motocicleta Harley Davidson 1200 Custom / Projeto de design
para bolsa PE Harley Davidson 1200 custom / Ausstattung des Harley Davidson
1200 Custom-PE-Beutels / Busta per standard Harley Davidson 1200 custom PE /
Ontwerp voor Harley Davidson 1200 custom PE-tas / Harley Davidson 1200 Custom
-PE-pussi /
Схема
ПЭ
пакета
для
Harley Davidson 1200 custom / Design för Harley
Davidson 1200 custom PE-väska / Designet til specialfremstillet Harley Davidson
1200 PE-pose / Harley Davidson 1200
カスタム
用添付品
内容 / Torba
PE na spersonalizowane elementy do modelu Harley Davidson 1200 / 專為 Harley
Davidson 1200 改裝款設計 PE / Özel yapım Harley Davidson 1200 PE
çantaya uygun tasarım / Harley Davidson 1200 커스텀 PE 디자인
M8*90 bolt / Boulon M8*90 / Perno M8*90 / Parafuso M8*90 / Schraube M8 x 90
/ Bullone M8
×
90 / M8*90 bout / M8 x 90 -pultti /
Болт
M8*90 / Bult, M8x90 /
M8*90-bolt / M8*90
ルト
/ Sworzeń M8*90 / M8*90 螺栓 / M8*90 cıvata
/ M8*90 볼트
UNF5/16” Adjust screw / Vis de réglage UNF5/16” / Tornillo de ajuste UNF5/16”
/ Parafuso de ajuste UNF5/16” / Stellschraube UNF5/16” / Vite di regolazione
UNF5/16” / UNF5/16” stelschroef / UNF5/16”-säätöruuvi / Регулировочный винт
UNF5/16” (40,64 см) / Justeringsskruv, UNF5/16” / UNF5/16” justeringsskrue /
UNF5/16” 調節
ネジ
/ Śruba regulacyjna UNF5/16” / UNF5/16” 調整螺絲 /
UNF5/16” (8 mm) Ayar vidası / UNF5/16” 조절나사
UNF5/16” Nut / Écrou UNF5/16” / Tuerca UNF5/16” / Porca UNF5/16” / Mutter
UNF5/16” / Dado UNF5/16” / UNF5/16” moer / UNF5/16”-mutteri / Гайка UNF5/16”
(40,64 см) / Mutter, UNF5/16” / UNF5/16” møtrik / UNF5/16”
ット
/ Nakrętka
UNF5/16” / UNF5/16” 螺母 / UNF5/16” (8 mm) Somun / UNF5/16” 너트
M8 Nut / Écrou M8 / Tuerca M8 / Porca M8 / Mutter M8 / Dado M8 / M8 moer /
M8-mutteri /
Гайка
M8 / Mutter, M8 / M8-møtrik / M8
ット
/ Nakrętka M8 / M8
螺母 / M8 Somun / M8 너트
Φ
8.5 Spring washer / Rondelle ressort 8.5
Φ
/ Arandela de resorte
Φ
8.5 / Arruela de
pressão
Φ
8.5 / Federscheibe
Φ
8.5 mm / Rondella elastica
Φ
8.5mm /
Φ
8.5 veerring
/
Φ
8.5-joustolaatta /
Пружинная
шайба
Φ
8.5 / Fjäderbricka,
Φ
8.5 /
Φ
8.5 låseskive
/
Φ
8.5
ワッシャ
/ Podkładka sprężysta
Φ
8.5 /
Φ
8.5 彈簧墊圈 /
8.5
Φ
yaylı pul / ø8.5 스프링 와셔
Φ
8.5 washer / Rondelle 8.5
Φ
/ Arandela
Φ
8.5 / Arruela
Φ
8.5 / Unterlegscheibe
Φ
8.5 mm /
Rondella
Φ
8.5mm /
Φ
8.5 sluitring /
Φ
8.5-aluslaatta /
Шайба
Φ
8.5 / Mutterbricka,
Φ
8.5 /
Φ
8.5 spændeskive /
Φ
8.5
ワッシャ
/ Podkładka
Φ
8.5 /
Φ
8.5 墊圈 / 8.5
Φ
pul / ø8.5 와셔
2
Buttons
x 1
x 2
Boutons / Botones / Botões / -Tasten / Pulsanti / Knoppen /
Painikkeet / Кнопки / Knappar / Knapper / タン / Przyciski / 按鈕
/ Düğmeler / 버튼
CA_JBL Cruise_Global_QSG_SOP_V5.indd 5 7/1/2019 1:51:21 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
3
Design for motorcycles’ mirror screw type M8,
M10 and Harley Davidson 1200 custom
Design pour vis de rétroviseurs motos de types M8, M10 et Harley
Davidson 1200 custom / Diseño para tornillos de espejo de
motocicleta tipo M8 y M10 y para la motocicleta Harley Davidson
1200 Custom / Projetado para retrovisores de motocicletas
com parafusostipo M8, M10 e Harley Davidson 1200 custom /
Spiegelschrauben für Motorräder in den Ausführungen M8, M10
und Harley Davidson 1200 Custom / Progettato per le viti degli
specchetti retrovisori delle moto di tipo M8, M10 e Harley Davidson
1200 custom / Ontwerp voor spiegel op motorets schroeftype
M8, M10 en Harley Davidson 1200 custom / Harley Davidson 1200
Custom -moottoripyörän peilien ruuvityypit: M8 ja M10 / Схема
для зеркального винта мотоцикла типов M8, M10 и Harley Davidson
1200 custom / Design för motorcykelspegelskruv, typ M8, M10
och Harley Davidson 1200 custom / Design til motorcykelspejle,
skruetype M8, M10 og Harley Davidson 1200 specialfremstillet /
ート イミラ ジタイプM8M10Harley Davidson 1200カスタム
/ Model śruby do lusterka motocyklowego zgwintem M8, M10 oraz
spersonalizowana wersja do modelu Harley Davidson 1200 /
為重車後照鏡螺絲類型 M8M10 Harley Davidson 1200 改裝款精心設
/ M8, M10 ve özel yapım Harley Davidson 1200 motosiklet aynası
vida türlerine uygun tasarım / 모터사이클 미러 나사형 M8, M10 Harley
Davidson 1200 커스텀 디자인
4
Installation of speaker for M10 screw type
1. Disassemble left M10 mirror from motorcycle
Disassemble
M10 mirror from
motorcycle
Mirror
Vis de type M10 pour montage d’enceinte / Instalación de altavoz
con tornillo M10 / Instalação do alto-falante para parafuso tipo
M10 / Lautsprechermontage für Schraubentyp M10 / Installazione
deldiffusore per vite tipo M10 / Installatie luidspreker voor
schroeftype M10 / Kaiuttimen asennus M10-ruuvityypillä /
Установка акустической системы для винта типа M10 / Installation
av högtalare för M10-skruvar / Montering af højttaler til M10-
skruetype / ジタイプM10での り付 / Instalacja
głośnika wprzypadku śrub M10 / 安裝 M10 螺絲類型的喇叭 / M10 vida
türü için hoparlör kurulumu / M10 나사형 스피커 설치
Démonter le rétroviseur M10 gauche de la moto / Desmonte el espejo izquierdo
tipo M10 de la motocicleta / Remova o retrovisor M10 esquerdo da motocicleta /
Linken M10-Spiegel vom Motorrad abbauen / Smontare lo specchietto sinistroM10
dalla moto / Demonteer M10 linkerspiegel van motorets / Irrota vasen M10-
peili moottoripyörästä /
Демонтируйте
левое
зеркало
M10
на
мотоцикле
/
Demontera vänster M10-spegel från motorcykeln / Afmonter venstre M10-spejl
fra motorcyklen /
M10
ミラ ート
/
Zdemontuj wmotocyklu lewe lusterko z gwintem M10 / 拆卸重車的左
M10 後照鏡 / Sol M10 aynayı motosikletten sökün / 좌측 M10 미러를
모터사이클에서 분리하십시오
Mirror / Rétroviseur / Espejo / Retrovisor / Spiegel / Specchietto / Spiegel / Peili /
Зеркало
/ Spegel / Spejl /
ミラ
/ Lusterko / 後照鏡 / Ayna / 미러
Disassemble M10 mirror from motorcycle / Démonter le rétroviseur M10 de la
moto / Desmonte el espejo tipo M10 de la motocicleta / Remova o retrovisor M10
da motocicleta / M10-Spiegel vom Motorrad abbauen / Smontare lospecchietto
M10dallamoto / Demonteer M10 spiegel van motorets / Irrota M10-peili
CA_JBL Cruise_Global_QSG_SOP_V5.indd 6 7/1/2019 1:51:21 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
moottoripyörästä /
Демонтируйте
зеркало
M10
на
мотоцикле
/ Demontera M10-
spegeln från motorcykeln / Afmonter M10-spejl fra motorcyklen / M10
ミラ
ート
/ Zdemontuj wmotocyklu lusterko z gwintem
M10 / 拆卸重車的 M10 後照鏡 / M10 aynayı motosikletten sökün / M10
미러를 모터사이클에서 분리하십시오
2. Take the M10 bolt with M10 nut 2pcs, Φ10.5 washer
2pcs and Φ10.5 spring washer 2pcs from M10 PE bag
Φ10.5 washer
Φ10.5 washer
Φ10.5 spring washer
Φ10.5 spring washer
M10 nut
M10 nut
M10 bolt
2. Prendre le boulon M10 et les 2écrous M10, les 2rondelles 10,5Φ et les
2rondelles ressort 10,5Φ du sachet PE M10 / Haga uso del perno M10 con dos
tuercas M10, dos arandelas Φ10,5 y dos arandelas de resorte Φ10,5 de la bolsa de
polietileno tipo M10 / Retire o parafuso M10 com as duas porcas M10, duas arruelas
Φ10,5 e duas arruelas de pressão Φ10,5 da bolsa PE M10 / M10- Schraube, 2 M10-
Muttern, 2 Unterlegscheiben ø 10,5 mm und 2 Federscheiben ø 10,5 mm aus dem
M10-PE-Beutel nehmen / Prendere il bullone M10 assieme ai due dadi M10, alle
due rondelle ø10,5mm e alle due rondelle elastiche ø10,5mm dalla busta M10
PE / Neem de M10 bout met 2x M10 moer, 2x Φ10,5 sluitring en 2x Φ10,5 veerring
uit de M10 PE-tas / Ota M10-PE-pussista kaksi M10-pulttia, kaksi M10-mutteria,
kaksi 10,5-aluslaattaa ja kaksi 10,5-joustolaattaa / Возьмите болт M10, гайку M10
(2шт.), шайбу Φ10,5 (2шт.) и пружинную шайбу Φ10,5 (2шт.) из ПЭ пакета для
M10 / Ta M10-bulten med 2st. M10-muttrar, 2st. Φ10,5-mutterbrickor och 2st.
Φ10,5-äderbrickor från M10 PE-väskan / Tag M10- bolten med M10-møtrik 2 stk.,
Φ10,5 spændeskive 2 stk. og Φ10,5 låseskive 2 stk. fra M10 PE-posen / M10 PE
ッグか
M10
ルト
M10
ット
2
Φ10.5
ワッシャ
2
Φ10.5
リン ワッシャ
2
/ Wyjmij sworzeń M10 z2 szt. nakrętek
M10; 2 szt. podkładek Φ10,5 oraz 2 szt. podkładek sprężystych Φ10,5 ztorby PE
na elementy zgwintem M10 / M10 PE 袋取出 2 M10 螺栓和 M10
螺母
2 Φ10.5 墊圈及 2 Φ10.5 彈簧墊圈 / M10 PE çantadan M10
cıvatayı, 2 tane M10 somunu, 2 tane 10,5Φ pulu ve 2 tane 10,5Φ yaylı pulu çıkartın
/ M10 PE백에서 M10 볼트와 함께 M10 너트 2, ø10.5 와셔 2, ø10.5
스프링 와셔 2개를 꺼내십시오
3. Screw M10 bolt into the left speaker holder
Speaker holder
Before After
M10 bolt
Visser le boulon M10 dans le support d’enceinte gauche / Atornille el perno M10 en
el soporte del altavoz izquierdo / Aperte o parafuso M10 no suporte do alto-falante
esquerdo / M10-Schraube in die linke Lautsprecherhalterung schrauben / Avvitare
il bullone M10 nel supporto sinistro del diusore / Draai M10 bout in de linker
luidsprekerhouder / Ruuvaa M10-pultti vasemman kaiuttimen pidikkeeseen /
Завинтите болт M10 в держатель левого динамика / Skruva fast M10-bulten i
vänster högtalarhållare / Skru M10-bolten i den venstre højttalerholder / M10
ボル
トを
のスピーーホダー
ける
/ Wkręć sworzeń M10
wuchwyt lewego głośnika / M10 螺栓鎖入左側喇叭架 / Sol hoparlör
tutucusuna M10 cıvatayı vidalayın / M10 볼트를 좌측 스피커 홀더에
고정시키십시오
Before / Avant / Antes / Antes / Vorher / Prima / Voor / Ennen /
До
/ Före / Før / /
Przed / 完成前 / Önce /
After / Après / Después / Depois / Nachher / Dopo / Na / Jälkeen /
После
/ Efter /
Efter / / Po / 完成後 / Sonra /
CA_JBL Cruise_Global_QSG_SOP_V5.indd 7 7/1/2019 1:51:21 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Speaker holder / Support d
enceinte / Soporte del altavoz / Suporte do alto-falante
/ Lautsprecherhalterung / Supporto diusore / Luidsprekerhouder / Kaiuttimen
pidike / Держатель акустической системы / Högtalarfäste / Højttalerholder /
スピーカールダー
/ Uchwyt głośnika / 喇叭架 / Hoparlör tutucu /
스피커 홀더
4. Screw M10 bolt into left motorcycle mirror hole
Screw M10 bolt into
motorcycle mirror hole
Motorcycle mirror hole
Visser le boulon M10 dans le trou du rétroviseur gauche / Atornille el perno M10
en el oricio del espejo izquierdo de la motocicleta / Aperte o parafuso M10 no
furo do retrovisor esquerdo da motocicleta / M10-Schraube in die linke Bohrung
für den Motorradspiegel schrauben / Avvitare il bullone M10 nel foro sinistro per
lo specchietto sulla moto / Draai M10 bout in gat voor linkerspiegel op motorets
/ Ruuvaa M10-pultti moottoripyörän vasemman peilin aukkoon / Завинтите болт
M10 в отверстие левого зеркала мотоцикла / Skruva fast M10-bulten i hålet
på motorcykelns vänstra spegel / Skru M10-bolten i venstre motorcykelspejlhul /
M10
ルト
ミラ
用穴
ける
/ Wkręć sworzeń M10
wotwór na lewe lusterko motocyklowe / M10 螺栓鎖入左側重車後照
鏡孔 / M10 cıvatayı sol motosiklet ayna deliğine vidalayın / M10 볼트를 좌측
모터사이클 미러 홀에 고정시키십시오
Screw M10 bolt into motorcycle mirror hole / Visser le boulon M10 dans le trou
du rétroviseur / Atornille el perno M10 en el oricio del espejo de la motocicleta
/ Aperte o parafuso M10 no furo do retrovisor da motocicleta / M10-Schraube in
die Bohrung für den Motorradspiegel schrauben / Avvitare il bullone M10 nel foro
per lo specchietto sulla moto / Draai M10 bout in gat voor spiegel op motorets
/ Ruuvaa M10-pultti moottoripyörän peilin aukkoon / Завинтите болт M10 в
отверстие зеркала мотоцикла / Skruva fast M10-bulten i hålet på motorcykelns
spegel / Skru M10-bolten i motorcykelspejlhul / M10
ルト
ミラ
用穴
ける
/ Wkręć sworzeń M10 wotwór na
lusterko motocyklowe / M10 螺栓鎖入重車後照鏡孔 / M10 cıvatayı
motosiklet ayna deliğine vidalayın / M10 볼트를 모터사이클 미러 홀에
고정시키십시오
Motorcycle mirror hole / Trou du rétroviseur moto / Oricio del espejo de la
motocicleta / Furo do retrovisor da motocicleta / Bohrung für Motorradspiegel /
Foro per lo specchietto sulla moto / Gat voor spiegel op motorets / Moottoripyörän
peilin aukko / Отверстие зеркала мотоцикла / Motorcykelns spegelhål /
Motorcykelspejlhul /
ート ミラ
用穴 / Otwór na lusterko
motocyklowe / 重車後照鏡孔 / Motosiklet ayna deliği / 모터사이클
미러
5. Screw M10 Adjust screw into left speaker holder
hole
Before After
Speaker holder
M10 Adjust
screw
Visser la vis de réglage M10 dans le trou du support d
enceinte gauche /
Atornille el tornillo de ajuste M10 en el oricio del soporte del altavoz izquierdo
/ Aperte o parafuso de ajuste M10 no furo do suporte do alto-falante esquerdo /
M10-Stellschraube in die linke Bohrung für die Lautsprecherhalterung schrauben
/ Avvitare la vite di regolazione M10 nel foro del supporto sinistro del diusore /
Draai M10 stelschroef in gat voor linker luidsprekerhouder / Ruuvaa M10-säätöruuvi
vasemman kaiuttimen pidikkeen aukkoon / Завинтите регулировочный
винт M10 в отверстие держателя левого динамика / Skruva fast M10-
justeringsskruven i hålet på vänster högtalarhållare / Skru M10-justeringsskruen
i venstre højttalerholderhul / M10調節
ネジを
のスピーカールダ
用穴
ける
/ Wkręć śrubę regulacyjną M10 wotwór wuchwycie
lewego głośnika / M10 調整螺絲鎖入左側喇叭架孔 / M10 Ayar
vidasını sol hoparlör tutucusu deliğine vidalayın / M10 조절나사를 좌측
스피커 홀더 홀에 고정시키십시오
M10 Adjust screw / Vis de réglage M10 / Tornillo de ajuste M10 / Parafuso de
ajuste M10 / M10-Stellschraube / Vite di regolazione M10 / M10 stelschroef /
M10-säätöruuvi /
Регулиров
очный винт M10 / Justeringsskruv, M10 / M10-
justeringsskrue / M10調節
ネジ
/ Śruba regulacyjna M10 / M10 調整螺絲 /
M10 Ayar vidası / M10 조절나사
CA_JBL Cruise_Global_QSG_SOP_V5.indd 8 7/1/2019 1:51:22 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
6. Screw the M10 mirror into left speaker holder
Before After
Speaker holder
Mirror
Please follow the same installation process to install the right speaker.
Visser le rétroviseur M10 dans le support d’enceinte gauche /
Atornille el espejo de M10 en el soporte del altavoz izquierdo /
Parafuse o retrovisor M10 no suporte do alto-falante esquerdo
/ M10-Spiegel in die linke Lautsprecherhalterung schrauben /
Avvitare lo specchietto M10 nel supporto sinistro del diffusore /
Monteer de M10 spiegel in linker luidsprekerhouder / Ruuvaa M10-
peili vasemman kaiuttimen pidikkeeseen / Завинтите зеркало M10
к держателю левого динамика / Skruva fast M10-spegeln i vänster
högtalarhållare / Skru M10-spejlet i venstre højttalerholder / M10
ラーを左のスピーホルダーに取付け / Wkręć lusterko zgwintem
M10 wuchwyt lewego głośnika / M10 後照鏡鎖入左側喇叭架 / M10
aynayı sol hoparlör tutucusuna vidalayın / M10 미러를 좌측 스피커 홀더에
고정시키십시오
Suivre la même procédure d
installation pour monter l
enceinte droite. / Siga el
mismo proceso de instalación para montar el altavoz derecho. / Siga o mesmo
processo para instalar o alto-falante direito. / Für den rechten Lautsprecher
sind dieselben Montageschritte auszuführen / Seguire le stesse istruzioni per
installare il diusore destro. / Volg dezelfde instructies voor de installatie van de
rechter luidspreker / Toista samat toimenpiteet oikean kaiuttimen asentamista
varten. /
Повторите
процесс
установки
для
пра
вого динамика. / Följ
samma installationsprocess för att installera höger högtalare. / Følg samme
monteringsproces for at montere den højre højttaler. /
のスピーカー
手順
てく
/ Wykonaj te same kroki wcelu
zainstalowania prawego głośnika. / 請遵照相同的安裝程序來安裝右
側喇叭 / Sağ hoparlörü kurmak için lütfen aynı kurulum sürecini takip edin. /
같은 방법으로 우측 스피커를 설치하십시오.
5
Installation of speaker for M8 screw type
1. Disassemble M8 mirror from motorcycle
Disassemble M8
mirror from
motorcycle
Mirror
Montage d’enceinte pour vis de type M8 / Instalación de altavoz
con tornillo M8 / Instalação do alto-falante para parafuso tipo M8
/ Lautsprechermontage für Schraubentyp M8 / Installazione del
diffusore per vite tipo M8 / Installatie luidspreker voor schroeftype
M8 / Kaiuttimen asennus M8-ruuvityypillä / Установка акустической
системы для винта типа M8 / Installation av högtalare för M8-
skruvar / Montering af højttaler til M8-skruetype / ジタイプM8
り付 / Instalacja głośnika wprzypadku śrub M8 / 安裝
M8 螺絲類型的喇叭 / M8 vida türü için hoparlör kurulumu / M8 나사형
스피커 설치
1. Disassemble M8 mirror from motorcycle / Démonter le rétroviseur M8 de la
moto / Desmonte el espejo tipo M8 de la motocicleta / Remova o retrovisor M8
da motocicleta / M8-Spiegel vom Motorrad abbauen / Smontare lospecchietto
M8dallamoto / Demonteer M8 spiegel van motorets / Irrota M8-peili
moottoripyörästä / Демонтируйте зеркало M8 на мотоцикле / Demontera
M8-spegeln från motorcykeln / Afmonter M8-spejl fra motorcyklen / M8
ミラ
ートバ
/ Zdemontuj wmotocyklu lusterko z gwintem
M8 / 拆卸重車的 M8 後照鏡 / M8 aynayı motosikletten sökün / M8 미러를
모터사이클에 분리하십시오
CA_JBL Cruise_Global_QSG_SOP_V5.indd 9 7/1/2019 1:51:22 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
2. Take the M8*60 bolt from M8 PE bag and take M8
nut 2pcs, Φ8.5 washer 2pcs and Φ8.5 spring washer
2pcs from share part PE bag
Φ8.5 washer
Φ8.5 spring washer
M8 nut
M8*60 bolt
Prendre le boulon M8*60 du sachet PE M8, les 2écrous M8, les 2rondelles 8,5
Φ
et
les 2rondelles ressort 8,5
Φ
du sachet PE de pièces détachées / Haga uso del perno
M8*60 de la bolsa de polietileno tipo M8 y de dos tuercas M8, dos arandelas
Φ
8,5
y dos arandelas de resorte
Φ
8,5 de la bolsa de polietileno (piezas compartidas) /
Retire o parafuso M8*60 da bolsa PE M8 e as duas porcas M8, duas arruelas
Φ
8,5
e duas arruelas de pressão
Φ
8,5 da bolsa de peças PE / M8 x 60-Schraube aus
dem M8-PE-Beutel nehmen sowie 2 M8-Muttern, 2 Unterlegscheiben ø 8,5 mm
und 2 Federscheiben ø 8,5 mm aus dem PE-Beutel für gemeinsame Teile nehmen
/ Prendere il bullone M8
×
60 dal sacchetto M8 PE e prendere i 2 dadi M8, le 2
rondelle ø8,5mm e le 2 rondelle elastiche ø8,5mm dalla busta Parti condivise PE
/ Neem de M8*60 bout uit de M8 PE-tas en neem 2x M8 moer, 2x
Φ
8,5 sluitring en
2x
Φ
8,5 veerring uit de PE-tas met reserveonderdelen / Ota M8-PE-pussista kaksi
M8-pulttia, kaksi M8-mutteria, kaksi 8,5-aluslaattaa ja kaksi 8,5-joustolaattaa /
Возьмите болт M8*60 из ПЭ пакета для M8, а также гайку M8 (2шт.), шайбу
Φ8,5 (2шт.) и пружинную шайбу Φ8,5 (2шт.) из ПЭ пакета с запчастями / Ta
M8x60-bulten från M8 PE-väskan och ta 2st. M8-muttrar, 2st
Φ
8,5-mutterbrickor
och 2st.
Φ
8,5-äderbrickor från PE-väskan med reservdelar / Tag M8*60-bolten
fra M8 PE-posen, og tag M8-møtrik 2 stk.,
Φ
8,5 spændeskive 2 stk. og
Φ
8,5
låseskive 2 stk. fra PE-reservedelsposen / M8 PE
バッグから
M8*60
ルト
し、
共有
パーツ
PE
バッグから
M8
ット
2
Φ
8.5
ワッ
2
Φ
8.5
ワッシャ
2
/ Wyjmij sworzeń
M8*60 ztorby PE na elementy zgwintem M8 oraz wyjmij 2 szt. nakrętek M8; 2 szt.
podkładek Φ8,5 i2 szt. podkładek sprężystych Φ8,5 ztorby PE na części dzielone
/ M8 PE 袋取出 M8*60 螺栓
從共同零件 PE 袋取出 2 M8
2
Φ
8.5 墊圈和 2
Φ
8.5 彈簧墊圈 / M8 PE çantasından M8*60
cıvatayı, ortak parça PE çantasından 2 parça M8 somunu, 2 parça 8,5Φ pulu ve 2
parça 8,5Φ yaylı pulu çıkartın / M8 PE백에서 M8*60 볼트를 꺼내고, 공통
부품 PE백에서 M8 너트 2, ø8.5 와셔 2, ø8.5 스프링 와셔 2개를
꺼내십시오
3. Screw M8 nut, Φ8.5 washer and Φ8.5 spring
washer onto M8*60 bolt
Φ8.5 washer
Φ8.5 spring washer
M8 nut
M8 nut
M8 bolt
Visser l
écrou M8, la rondelle 8,5
Φ
et la rondelle ressort 8,5
Φ
sur le boulon M8*60
/ Monte el perno M8, la arandela
Φ
8,5 y la arandela de resorte
Φ
8,5 en el perno
M8*60 / Aperte a porca M8, a arruela
Φ
8,5 e a arruela de pressão
Φ
8,5 no parafuso
M8*60 / M8-Mutter, Unterlegscheibe ø 8,5 mm und Federscheibe ø 8,5 auf die M8 x
60-Schraube drehen / Avvitare il dado M8 sul bullone M8
×
60, inserendo la rondella
e la rondella elastica ø8,5mm fra di loro / Draai M8 moer,
Φ
8,5 sluitring en
Φ
8,5
veerring op M8*60 bout / Ruuvaa M8-mutteri, 8,5-aluslaatta ja 8,5-joustolaatta
M8 x 60 -pulttiin / Завинтите гайку M8, шайбу Φ8,5 и пружинную шайбу Φ8,5 в
болт M8*60 / Skruva fast M8-muttern,
Φ
8,5-mutterbrickan och
Φ
8,5-äderbrickan
på M8x60-bulten / Skru M8-møtrikken,
Φ
8,5 spændeskiven og
Φ
8,5 låseskiven på
M8*60-bolten / M8
ット
Φ
8.5
ワッシャ
Φ
8.5
ワッシャ
M8*60
ルト
ける
/ Nakręć nakrętkę M8 oraz załóż podkładkę Φ8,5
oraz podkładkę sprężystą Φ8,5 na sworzeń M8*60 / M8 螺母
Φ
8.5 墊圈
Φ
8.5 彈簧墊圈鎖上 M8*60 螺栓 / M8 somunu, 8,5Φ pulu ve 8,5Φ yaylı
pulu M8*60 cıvataya vidalayın / M8 너트, ø8.5 와셔
¢
8.5 스프링 와셔를
M8*60 볼트에 고정시키십시오
CA_JBL Cruise_Global_QSG_SOP_V5.indd 10 7/1/2019 1:51:22 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
4. Screw M8*60 bolt into the Left speaker holder
Speaker holder
Before After
M8 bolt
Visser le boulon M8*60 dans le support d
enceinte gauche / Atornille el perno
M8*60 en el soporte del altavoz izquierdo / Aperte o parafuso M8*60 no suporte
do alto-falante esquerdo / M8 x 60-Schraube in die linke Lautsprecherhalterung
schrauben / Avvitare il bullone M8
×
60 nel supporto sinistro del diusore / Draai
M8*60 bout in de linker luidsprekerhouder / Ruuvaa M8 x 60 -pultti vasemman
kaiuttimen pidikkeeseen / Завинтите болт M8*60 в держатель левого динамика
/ Skruva fast M8x60-bulten i vänster högtalarhållare / Skru M8*60-bolten i den
venstre højttalerholder / M8*60
ルト
のスピーーホダー
ける
/ Wkręć sworzeń M8*60 wuchwyt lewego głośnika / M8*60
螺栓鎖入左側喇叭架 / M8*60 cıvatayı Sol hoparlör tutucusuna vidalayın /
M8*60 볼트를 좌측 스피커 홀더에 고정시키십시오
5. Screw M8*60 bolt into left mirror hole after
assembled Φ8.5 spring washer, Φ8.5 washer on it.
Φ8.5 spring washer
Φ8.5 washer,
Screw M8*90 bolt into
motorcycle mirror hole
Motorcycle mirror hole
Assemble Φ8.5 spring washer,
Φ
8.5 washer on M8*60 bolt
Visser le boulon M8*60 dans le trou du rétroviseur gauche après avoir monté la
rondelle ressort 8,5
Φ
et la rondelle 8,5
Φ
par dessus. / Atornille el perno M8*60
en el oricio del espejo izquierdo después de montar la arandela de resorte
Φ
8,5
y la arandela
Φ
8,5 en el mismo. / Aperte o parafuso M8*60 no furo do retrovisor
esquerdo após ter posicionado a arruela de pressão
Φ
8,5 e a arruela
Φ
8,5. / M8
x 60-Schraube zusammen mit der aufgesteckten Federscheibe ø 8,5 mm und
der darauf liegenden Unterlegscheibe ø 8,5 mm in die linke Spiegelbohrung
schrauben / Avvitare il bullone M8
×
60 nel foro sinistro per lo specchietto, dopo
aver assemblato su di esso la rondella elastica ø8,5mm e la rondella ø8,5mm.
/ Draai M8*60 bout in gat voor linkerspiegel, nadat je er de
Φ
8,5 veerring,
Φ
8,5
sluitring op hebt gemonteerd / Aseta 8,5-joustolaatta ja 8,5-aluslaatta M8 x 60
-pulttiin ja ruuvaa pultti sen jälkeen vasemman peilin aukkoon. / Завинтите
болт M8*60 в отверстие левого зеркала после сборки на нем пружинной
шайбы Φ8,5 и шайбы Φ8,5. / Skruva fast M8x60-bulten i vänstra spegelns hål
efter att ha monterat
Φ
8,5-äderbrickan med
Φ
8,5-mutterbrickan ovanpå. / Skru
M8*60-bolten i venstre spejlhul efter samling af
Φ
8,5 låseskive,
Φ
8,5 spændeskive
på den. /
Φ
8.5
ワッシャ
Φ
8.5
ワッシャ
M8*60
ルト
、こ
ミラ
用穴
ける
/ Wkręć
sworzeń M8*60 wotwór na lewe lusterko po założeniu na niego podkładki Φ8,5
oraz podkładki sprężystej Φ8,5. /
Φ
8.5 彈簧墊圈
Φ
8.5 墊圈組合在
M8*60 螺栓上之後
M8*60 螺栓鎖入左側後照鏡孔
/ M8*60
cıvatayı 8,5Φ yaylı pul ve 8,5Φ pul ile bir araya getirdikten sonrasol ayna deliğine
vidalayın. / ø8.5 스프링 와셔와 ø8.5 와셔를 끼운 M8*60 볼트를 좌측
미러 홀에 고정시키십시오.
Assemble Φ8.5 spring washer, Φ8.5 washer on M8*60 bolt / Monter la rondelle
ressort 8,5
Φ
et la rondelle 8,5
Φ
sur le boulon M8*60 / Monte la arandela de
resorte
Φ
8,5 y la arandela
Φ
8,5 en el perno M8*60 / Posicione a arruela de
pressão
Φ
8,5 e a arruela
Φ
8,5 no parafuso M8*60 / Federscheibe ø 8,5 mm und
Unterlegscheibe ø 8,5 auf M8 x 60-Schraube stecken / Assemblare la rondella
elastica e la rondella ø8,5mm sul bullone M8
×
60 / Monteer
Φ
8,5 veerring,
Φ
8,5
sluitring op M8*60 bout / Kiinnitä 8,5-joustolaatta ja 8,5-aluslaatta M8 x 60
-pulttiin /
Смо
нтируйте пружинную шайбу Φ8,5 и шайбу Φ8,5 на болт M8*60
/ Montera Φ8,5-äderbrickan och Φ8,5-mutterbrickan på M8x60-bulten / Saml
Φ8,5 låseskive, Φ8,5 spændeskive på M8*60-bolten / Φ8.5
ワッ
シャと
Φ8.5
ワッシャ
M8*60
ルト
ける
/ Załóż podkładkę
Φ8,5 ipodkładkę sprężystą Φ8.5 na sworzeń M8*60 / Φ8.5 彈簧墊圈
Φ8.5
墊圈組合在 M8*60 螺栓上 / M8*60 cıvataya 8,5Φ yaylı pulu ve 8,5Φ
pulu monte edin / ø8.5 스프링 와셔와 ø8.5 와셔를 M8*60 볼트 위에
끼우십시오
Screw M8*90 bolt into motorcycle mirror hole / Visser le boulon M8*90 dans le
trou du rétroviseur de la moto / Atornille el perno M8*90 en el oricio del espejo
de la motocicleta / Aperte o parafuso M8*90 no furo do retrovisor da motocicleta
/ M8 x 60-Schraube in die Bohrung für den Motorradspiegel schrauben / Avvitare
il bullone M8
×
90 nel foro per lo specchietto sulla moto / Draai M8*90 bout in
gat voor spiegel op motorets / Ruuvaa M8 x 90 -pultti moottoripyörän peilin
aukkoon / Завинтите болт M8*90 в отверстие зеркала мотоцикла / Skruva
fast M8x90-bulten i hålet på motorcykelns spegel / Skru M8*90-bolten i
CA_JBL Cruise_Global_QSG_SOP_V5.indd 11 7/1/2019 1:51:22 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
motorcykelspejlhul / M8*90
ート ミラ
用穴
ける
/ Wkręć sworzeń M8*90 wotwór na lusterko motocyklowe /
M8*90 螺栓鎖入重車後照鏡孔 / M8*90 cıvatayı motosiklet ayna deliğine
vidalayın / M8*90 볼트를 모터사이클 미러 홀에 고정시키십시오
Motorcycle mirror hole / Trou du rétroviseur moto / Oricio del espejo de la
motocicleta / Furo do retrovisor da motocicleta / Bohrung für Motorradspiegel /
Foro per lo specchietto sulla moto / Gat voor spiegel op motorets / Moottoripyörän
peilin aukko / Отверстие зеркала мотоцикла / Motorcykelns spegelhål /
Motorcykelspejlhul /
ート ミラ
用穴 / Otwór na lusterko
motocyklowe / 重車後照鏡孔 / Motosiklet ayna deliği / 모터사이클
미러
6. Screw M8 Adjust screw into hole of the left
speaker holder
Before After
Speaker holder
M8 Adjust
screw
Visser la vis de réglage M8 dans le trou du support de l
enceinte gauche /
Atornille el tornillo de ajuste M8 en el oricio del soporte del altavoz izquierdo
/ Aperte o parafuso de ajuste M8 no furo do suporte do alto-falante esquerdo /
M8-Stellschraube in die Bohrung für die linke Lautsprecherhalterung schrauben /
Avvitare la vite di regolazione M8 nel foro del supporto sinistro del diusore / Draai
M8 stelschroef in gat voor de linker luidsprekerhouder / Ruuvaa M8-säätöruuvi
vasemman kaiuttimen pidikkeen aukkoon / Завинтите регулировочный винт
M8 в отверстие держателя левого динамика / Skruva fast M8-justeringsskruven
i hålet på vänster högtalarhållare / Skru M8-justeringsskruen i hullet på venstre
højttalerholder / M8調節
ネジを
のスピーーホダー
用穴
ける
/ Wkręć śrubę regulacyjną M8 wotwór wuchwycie lewego głośnika
/ M8 調整螺絲鎖入左側喇叭架 / Sol hoparlör tutucusu deliğinin
içine M8 ayar vidasını vidalayın / M8 조절나사를 좌측 스피커 홀더 홀에
고정시키십시오
M8 Adjust screw / Vis de réglage M8 / Tornillo de ajuste M8 / Parafuso de ajuste
M8 / M8-Stellschraube / Vite di regolazione M8 / M8 stelschroef / M8-säätöruuvi /
Регулировочный винт M8 / Justeringsskruv, M8 / M8-justeringsskrue / M8調節
ネジ
/ Śruba regulacyjna M8 / M8 調整螺絲 / M8 Ayar vidası / M8 조절나사
7. Screw M8 Left mirror into speaker holder hole
Before After
Speaker holder
M8 mirror
Please follow the same installation process to install the right speaker.
Visser le rétroviseur M8 gauche dans le trou du support d
enceinte / Atornille el
espejo izquierdo tipo M8 en el soporte del altavoz izquierdo / Parafuse o retrovisor
M8 no furo do suporte do alto-falante / Linken M8-Spiegel in die Bohrung für die
Lautsprecherhalterung schrauben / Avvitare lo specchietto sinistro nel foro M8
del supporto del diusore / Draai M8 linkerspiegel in gat voor luidsprekerhouder
/ Ruuvaa M8-peili vasemman kaiuttimen pidikkeen aukkoon / Завинтите левое
зеркало M8 к отверстию держателя динамика / Skruva fast M8-vänsterspegeln
i hålet på vänster högtalarhållare / Skru M8 venstre spejl i højttalerholderhullet /
M8
ミラ
用穴
ける
/ Wkręć lewe lusterko
zgwintem M8 wuchwyt głośnika / M8 左側後照鏡鎖入喇叭架孔
/ M8 Sol aynayı hoparlör tutucu deliğine vidalayın / M8 좌측 미러를 스피커
홀더 홀에 고정시키십시오
M8 mirror / Rétroviseur M8 / Espejo tipo M8 / Retrovisor M8 / M8-Spiegel /
Specchietto M8 / M8 spiegel / M8-peili /
Зеркало
M8 / M8-spegel / M8-spejl / M8
ミラ
/ Lusterko zgwintem M8 / M8 後照鏡 / M8 ayna / M8 미러
Suivre la même procédure d
installation pour monter l
enceinte droite. / Siga el
mismo proceso de instalación para montar el altavoz derecho. / Siga o mesmo
processo para instalar o alto-falante direito. / Für den rechten Lautsprecher
sind dieselben Montageschritte auszuführen / Seguire le stesse istruzioni per
installare il diusore destro. / Volg dezelfde instructies voor de installatie van de
rechter luidspreker / Toista samat toimenpiteet oikean kaiuttimen asentamista
varten. /
Повторите
процесс
установки
для
правого
динамика
. / Följ
samma installationsprocess för att installera höger högtalare. / Følg samme
monteringsproces for at montere den højre højttaler. /
のスピーカー
手順
てく
/ Wykonaj te same kroki wcelu
zainstalowania prawego głośnika. / 請遵照相同的安裝程序來安裝右
側喇叭 / Sağ hoparlörü kurmak için lütfen aynı kurulum sürecini takip edin. /
같은 방법으로 우측 스피커를 설치하십시오.
CA_JBL Cruise_Global_QSG_SOP_V5.indd 12 7/1/2019 1:51:23 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
6
Speaker for Harley Davidson 1200 custom
installation
1. Disassemble UNF5/16’’ left mirror from motorcycle
Disassemble
UNF5/16'' mirror
from motorcycle
Mirror
Installation d’enceinte pour Harley Davidson 1200 custom /
Altavoz para montaje en la motocicleta Harley Davidson 1200
Custom / Instalação do alto-falante para Harley Davidson 1200
custom / Lautsprechermontage für Harley Davidson 1200 Custom
/ Installazione diffusore per Harley Davidson 1200 custom /
Installatie luidspreker voor Harley Davidson 1200 custom /
Kaiuttimen asennus Harley Davidson 1200 Customiin / Динамик
для установки на Harley Davidson 1200 custom / Installation
av högtalare för Harley Davidson 1200 custom / Højttaler til
skræddersyet Harley Davidson 1200-montering / Harley Davidson
1200スタム用スピーカーの / Spersonalizowana instalacja
głośnika wmodelu Harley Davidson 1200 / 安裝 Harley Davidson 1200
裝款的喇叭 / Özel yapım Harley Davidson 1200 içinhoparlörkurulum
talimatları / Harley Davidson 1200 커스텀 스피커 설치
Démonter le rétroviseur UNF5/16
gauche de la moto / Desmonte el espejo
izquierdo tipo UNF5/16
de la motocicleta / Remova o retrovisor UNF5/16
esquerdo da motocicleta / Linken UNF5/16
-Spiegel vom Motorrad abbauen /
Smontare lo specchietto sinistro (UNF5/16
) dalla moto / Demonteer UNF5/16
linkerspiegel van motorets / Irrota vasen UNF5/16
-peili moottoripyörästä /
Демонтируйте
левое
зеркало
UNF5/16
(40,64
см
)
на
мотоцикле
/ Demontera
vänster UNF5/16
-spegel från motorcykeln / Afmonter venstre UNF5/16
spejl
fra motorcyklen /
UNF5/16
ミラ ート
/ Zdemontuj wmotocyklu lewe lusterko z gwintem UNF5/16
/ 拆卸重車的
UNF5/16
左側後照鏡 / Motosikletten UNF5/16
(8 mm) sol aynayı sökün /
UNF5/16
좌측 미러를 모터사이클에서 분리하십시오
Disassemble UNF5/16” mirror from motorcycle / Démonter le rétroviseur UNF5/16
de la moto / Desmonte el espejo tipo UNF5/16
de la motocicleta / Remova o
retrovisor UNF5/16
da motocicleta / UNF5/16
-Spiegel vom Motorrad abbauen
/ Smontare lospecchietto(UNF5/16
) dalla moto / Demonteer UNF5/16
spiegel van motorets / Irrota UNF5/16”-peili moottoripyörästä / Демонтируйте
зеркало UNF5/16” (40,64 см) на мотоцикле / Demontera UNF5/16”-spegel från
motorcykeln / Afmonter UNF5/16” spejl fra motorcyklen / UNF5/16
ミラ
ート
/ Zdemontuj wmotocyklu lusterko z gwintem
UNF5/16
/ 拆卸重車的 UNF5/16
後照鏡 / Motosikletten UNF5/16” (8
mm) aynayı sökün / UNF5/16
미러를 모터사이클에서 분리하십시오
2. Take the M8*90 bolt from Design for Harley
Davidson 1200 custom PE bag and take M8 nut 3pcs,
Φ8.5 washer 3pcs and Φ8.5 spring washer 3pcs from
share part PE bag
Φ8.5 washer
Φ8.5 spring washer
M8 nut
M8*90 bolt
Prendre le boulon M8*90 du sachet PE Design for Harley Davidson 1200 custom, et
les 3écrous M8, les 3rondelles 8,5
Φ
et les 3rondelles ressort 8,5
Φ
du sachet PE de
pièces détachées / Haga uso del perno M8*90 de la bolsa de polietileno diseñada
para la motocicleta Harley Davidson 1200 Custom y de tres tuercas M8, tres
arandelas
Φ
8,5 y tres arandelas de resorte
Φ
8,5 de la bolsa de polietileno (piezas
compartidas) / Retire o parafuso M8*90 da bolsa PE Design para Harley Davidson
1200 custom e retire as três porcas M8, três arruelas
Φ
8,5 e três arruelas de pressão
Φ
8,5 da bolsa de peças PE / M8 x 90-Schraube aus dem PE-Beutel der Ausstattung
für Harley Davidson 1200 Custom nehmen sowie 3 M8-Muttern, 3 Unterlegscheiben
ø 8,5 mm und 3 Federscheiben ø 8,5 mm aus dem PE-Beutel für gemeinsame Teile
nehmen / Prendere il bullone M8
×
90 dalla busta per Harley Davidson 1200 custom
PE e prendere dalla busta Parti condivise PE 3 dadi M8, 3 rondelle ø8,5mm e 3
CA_JBL Cruise_Global_QSG_SOP_V5.indd 13 7/1/2019 1:51:23 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
rondelle elastiche ø8,5mm / Neem de M8*90 bout uit de Ontwerp voor Harley
Davidson 1200 custom PE-tas en neem 3x M8 moer, 3x
Φ
8,5 sluitring en 3x
Φ
8,5
veerring uit PE-tas met reserveonderdelen / Ota Harley Davidson 1200 Custom
-PE-pussista kaksi M8 x 90 -pulttia ja ota yhteisten osien PE-pussista kolme
M8-mutteria, kolme 8,5-aluslaattaa ja kolme 8,5-joustolaattaa /
Возьмите
болт
M8*90
из
ПЭ
пакета
для
Harley Davidson 1200 custom,
а
также
гайку
M8 (3
шт
.),
шайбу
Φ
8,5 (3
шт
.)
и
пружинную
шайбу
Φ
8,5 (3
шт
.)
из
ПЭ
пакета
с
запчастями
/ Ta M8x90-bulten från Design for Harley Davidson 1200 custom PE-väskan och
ta 3st. M8-muttrar, 3st.
Φ
8,5-mutterbrickor och 3st.
Φ
8,5-äderbrickor från
PE-väskan med reservdelar / Tag M8*90-bolten fra Design til specialfremstillet
Harley Davidson 1200 PE-posen, og tag M8-møtrik 3 stk.,
Φ
8,5 spændeskive 3 stk.
og
Φ
8,5 låseskive 3 stk. fra PE-reservedelsposen / Harley Davidson 1200
カスタム
PE
バッグから
M8*90
ルト
し、
共有
パーツ
PE
バッグ
M8
ット
3
Φ
8.5
ワッシャ
3
Φ
8.5
ワッシャ
3
/ Wyjmij sworzeń M8*90 ztorby PE na spersonalizowane elementy
do modelu Harley Davidson 1200 oraz wyjmij 3 szt. nakrętek M8; 3 szt. podkładek
Φ
8,5 i3 szt. podkładek sprężystych
Φ
8,5 ztorby PE na części dzielone /
專為
Harley Davidson 1200 改裝款設計 PE
取出 M8*90 螺栓
從共同
零件 PE 袋取出 3 M8 螺母
3
Φ
8.5 墊圈及 3
Φ
8.5 彈簧墊圈
/ Özel yapım Harley Davidson 1200 PE çantasından M8*90 cıvatayı, ortak parça PE
çantasından 3 tane M8 somunu, 3 tane 8,5
Φ
pulu ve 3 tane 8,5
Φ
yaylı pulu çıkartın
/ Harley Davidson 1200 커스텀 디자인 PE백에서 M8*90 볼트를 꺼내고,
공통 부품 PE백에서 M8 너트 3, ø8.5 와셔 3, ø8.5 스프링 와셔 3
개를 꺼내십시오
3. Screw M8 nut, Φ8.5 washer and Φ8.5 spring
washer onto M8*90 bolt
Φ8.5 washer
Φ8.5 spring washer
M8 nut
Φ8.5 washer
Φ8.5 spring washer
M8 nut
M8*90 bolt
Adjust the bolt to a
proper location
Visser l
écrou M8, la rondelle 8,5
Φ
et la rondelle ressort 8,5
Φ
sur le boulon
M8*90 / Monte el perno M8, la arandela
Φ
8,5 y la arandela de resorte
Φ
8,5 en
el perno M8*90 / Aperte a porca M8, a arruela
Φ
8,5 e a arruela de pressão
Φ
8,5
no parafuso M8*90 / M8-Mutter, Unterlegscheibe ø 8,5 mm und Federscheibe
ø 8,5 mm auf die M8 x 90-Schraube drehen / Avvitare il dado M8 sul bullone
M8
×
90, inserendo la rondella e la rondella elastica ø8,5mm fra di loro / Draai
M8 moer,
Φ
8,5 sluitring en
Φ
8,5 veerring op M8*90 bout / Ruuvaa M8- mutteri,
8,5-aluslaatta ja 8,5-joustolaatta M8 x 90 -pulttiin / Завинтите гайку M8, шайбу
Φ8,5 и пружинную шайбу Φ8,5 в болт M8*90 / Skruva fast M8-muttern,
Φ
8,5-
mutterbrickan och
Φ
8,5-äderbrickan på M8x90-bulten / Skru M8- møtrikken,
Φ
8,5 spændeskiven og
Φ
8,5 låseskiven på M8*90-bolten / M8
ット
Φ
8.5
ワッシャ
Φ
8.5
ワッシャ
M8*90
ルト
/ Nakręć nakrętkę M8 oraz załóż podkładkę Φ8,5 oraz podkładkę sprężystą
CA_JBL Cruise_Global_QSG_SOP_V5.indd 14 7/1/2019 1:51:23 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Φ8,5 na sworzeń M8*90 / M8 螺母
Φ
8.5 墊圈及
Φ
8.5 彈簧墊圈鎖
M8*90 螺栓 / M8 somunu, 8,5
Φ
pulu ve 8,5
Φ
yaylı pulu M8*90 cıvataya
vidalayın / M8 너트, ø8.5 와셔 ø8.5 스프링 와셔를 M8*90 볼트에
고정시키십시오
Adjust the bolt to a proper location / Régler le boulon sur la position appropriée
/ Ajuste el perno en su sitio / Ajuste o parafuso na posição adequada / Schraube
in die korrekte Position bringen / Regolare il bullone perché abbia una posizione
appropriata / Stel de bout naar een passende locatie / Säädä pultti oikein /
Отрегулируйте
болт
в
нужном
месте
/ Justera bulten till rätt plats / Juster bolten
til den korrekte placering /
ルト
適切
位置
調節
する
/ Wyreguluj
ustawienie sworznia / 調整螺栓至適當位置 / Cıvatayı uygun bir noktaya
ayarlayın / 볼트를 올바른 위치로 조정하십시오
4. Screw M8*60 bolt into the Left speaker holder
Speaker holder
Before After
M8*90 bolt
Visser le boulon M8*60 dans le support d
enceinte gauche / Atornille el perno
M8*60 en el soporte del altavoz izquierdo / Aperte o parafuso M8*60 no suporte
do alto-falante esquerdo / M8 x 60-Schraube in die linke Lautsprecherhalterung
schrauben / Avvitare il bullone M8
×
60 nel supporto sinistro del diusore / Draai
M8*60 bout in de linker luidsprekerhouder / Ruuvaa M8 x 60 -pultti vasemman
kaiuttimen pidikkeeseen / Завинтите болт M8*60 в держатель левого динамика
/ Skruva fast M8x60-bulten i vänster högtalarhållare / Skru M8*60-bolten i den
venstre højttalerholder / M8*60
ルト
のスピーーホダー
ける
/ Wkręć sworzeń M8*60 wuchwyt lewego głośnika / M8*60
螺栓鎖入左側喇叭架 / M8*60 cıvatayı Sol hoparlör tutucusuna vidalayın /
M8*60 볼트를 좌측 스피커 홀더에 고정시키십시오
5. Screw M8*90 bolt into left mirror hole after
assembled Φ8.5 washer, Φ8.5 spring washer, M8 nut
on it.
Φ8.5 washer
Φ8.5 spring washer
M8 nut
Use M8 nut to
tighten the bolt
Motorcycle mirror hole
Assemble Φ8.5 spring washer,
Φ8.5 washer on M8*90 bolt
Visser le boulon M8*90 dans le trou du rétroviseur gauche après avoir monté la
rondelle 8,5
Φ
, la rondelle ressort 8,5
Φ
et l
écrou M8 par dessus. / Atornille el
perno M8*90 en el oricio del espejo izquierdo después de montar la arandela
Φ
8,5, la arandela de resorte
Φ
8,5 y el perno M8 en el mismo. / Aperte o parafuso
M8*90 no furo do retrovisor esquerdo após ter posicionado a arruela de
pressão
Φ
8,5, a arruela
Φ
8,5 e a porca M8. / M8 x 90-Schraube zusammen mit
aufgesteckter Unterlegscheibe
Φ
8,5 mm, Federscheibe
Φ
8,5 mm und darauf
aufgeschraubter M8-Mutter in die linke Spiegelbohrung drehen / Avvitare il
bullone M8
×
90 nel foro per lo specchietto sinistro dopo aver assemblato su di esso
la rondella elastica ø8,5mm, la rondella ø8,5mm e il dado M8. / Draai M8*90
bout in gat voor linkerspiegel, nadat je er de
Φ
8,5 veerring,
Φ
8,5 sluitring, M8 moer
op hebt geplaatst. / Aseta 8,5-aluslaatta,8,5-joustolaatta sekä M8-mutteriM8 x
90 -pulttiin ja ruuvaa pultti sen jälkeen vasemman peilin aukkoon. /
Завинтите
болт
M8*90
в
отверстие
левого
зеркала
после
сборки
на
нем
шайбы
Φ
8,5,
пружинной
шайбы
Φ
8,5
и
гайки
M8. / Skruva fast M8x90-bulten i hålet på
vänstra spegeln efter att ha monterat
Φ
8,5-mutterbrickan med
Φ
8,5-äderbrickan
och M8-muttern ovanpå. / Skru M8*90-bolten i venstre spejlhul efter samling af
Φ
8,5 låseskive,
Φ
8,5 spændeskive og M8-møtrik på den. /
Φ
8.5
ワッシャ
Φ
8.5
ワッシャ
M8
ット
けた
M8*90
ルト
を、
ミラ
用穴
ける。
/ Wkręć sworzeń M8*90 wotwór
na lewe lusterko po założeniu na niego podkładki
Φ
8,5 ipodkładki sprężystej
Φ
8,5
oraz nakręceniu nakrętki M8. /
Φ
8.5 彈簧墊圈
Φ
8.5 墊圈
M8 螺母
組合在 M8*90 螺栓上之後
M8*90 螺栓鎖入左側後照鏡孔
/ M8*90 cıvatayı sol ayna deliğinin içine monte edilen 8,5
Φ
pul, 8,5
Φ
yaylı pul ve
M8 somunundan sonra vidalayın. / ø8.5 와셔, ø8.5 스프링 와셔, M8 너트를
끼운 M8*90 볼트를 좌측 미러 홀에 고정시키십시오.
CA_JBL Cruise_Global_QSG_SOP_V5.indd 15 7/1/2019 1:51:23 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Assemble Φ8.5 spring washer, Φ8.5 washer on M8*90 bolt / Monter la rondelle
ressort 8,5
Φ
et la rondelle 8,5
Φ
sur le boulon M8*90 / Monte la arandela de
resorte
Φ
8,5 y la arandela
Φ
8,5 en el perno M8*90 / Posicione a arruela de
pressão
Φ
8,5 e a arruela
Φ
8,5 no parafuso M8*90 / Federscheibe ø 8,5 mm und
Unterlegscheibe ø 8,5 mm auf M8 x 90-Schraube stecken / Assemblare la rondella
elastica e ø8,5mm la rondella ø8,5mm sul bullone M8
×
90 / Monteer
Φ
8,5
veerring,
Φ
8,5 sluitring op M8*90 bout / Kiinnitä 8,5-joustolaatta ja 8,5-aluslaatta
M8 x 90 -pulttiin / Смонтируйте пружинную шайбу Φ8,5 и шайбу Φ8,5 на болт
M8*90 / Montera
Φ
8,5-äderbrickan och
Φ
8,5-mutterbrickan på M8x90-bulten
/ Saml
Φ
8,5 låseskive,
Φ
8,5 spændeskive på M8*90-bolten /
Φ
8.5
リン
ワッシャ
Φ
8.5
ワッシャ
M8*90
ルト
ける
/ Załóż
podkładkę Φ8,5 ipodkładkę sprężystą Φ8.5 na sworzeń M8*90 /
Φ
8.5 彈簧墊
Φ
8.5 墊圈組合在 M8*90 螺栓上 / 8,5Φ yaylı pulu ve 8,5Φ pulu M8*90
cıvatanın üzerine monte edin / ø8.5 스프링 와셔와 ø8.5 와셔를 M8*90 볼트
위에 끼우십시오
Use M8 nut to tighten the bolt / Utiliser l
écrou M8 pour serrer le boulon / Utilice
la tuerca M8 para apretar el perno / Use a porca M8 para apertar o parafuso /
Schraube mit M8-Mutter festziehen / Utilizzare il dado M8 per serrare il bullone /
Gebruik M8 moer om de bout vast te draaien / Kiristä pultti M8-mutterin avulla /
Используйте
гайку
M8,
чтобы
затянуть
болт
/ Använd M8-muttern för att dra åt
bulten / Brug M8-møtrikken til at stramme bolten / M8
ット
使
って
トを
める
/ Użyj nakrętki M8 wcelu dokręcenia sworznia / 使用 M8 螺母
來鎖緊螺栓 / Cıvatayı sıkmak için M8 somunu kullanın / M8 너트로 볼트를
조이십시오
Motorcycle mirror hole / Trou du rétroviseur moto / Oricio del espejo de la
motocicleta / Furo do retrovisor da motocicleta / Bohrung für Motorradspiegel /
Foro per lo specchietto sulla moto / Gat voor spiegel op motorets / Moottoripyörän
peilin aukko /
Отверстие
зеркала
мотоцикла
/ Motorcykelns spegelhål /
Motorcykelspejlhul /
ート ミラ
用穴 / Otwór na lusterko
motocyklowe / 重車後照鏡孔 / Motosiklet ayna deliği / 모터사이클
미러
6. Screw UNF5/16” Adjust screw into hole of the left
speaker holder
Before After
Speaker holder
UNF5/16”
Adjust screw
Visser la vis de réglage UNF5/16
dans le trou du support de l
enceinte gauche
/ Atornille el tornillo de ajuste UNF5/16
en el oricio del soporte del altavoz
izquierdo / Aperte o parafuso de ajuste UNF5/16
no furo do suporte do
alto-falante esquerdo / UNF5/16
- Stellschraube in die Bohrung für die linke
Lautsprecherhalterung schrauben / Avvitare la vite di regolazione UNF5/16
nel foro del supporto sinistro del diusore / Draai UNF5/16
stelschroef
in gat voor de linker luidsprekerhouder / Ruuvaa UNF5/16
- säätöruuvi
vasemman kaiuttimen pidikkeen aukkoon / Завинтите регулировочный винт
UNF5/16” (40,64 см) в отверстие держателя левого динамика / Skruva fast
UNF5/16
-justeringsskruven i hålet på vänster högtalarhållare / Skru UNF5/16
justeringsskruen i hullet på venstre højttalerholder / UNF5/16
調節
ネジを
のスピーーホダー
用穴
ける
/ Wkręć śrubę regulacyjną
UNF5/16” wotwór wuchwycie lewego głośnika / UNF5/16
調整螺絲鎖
入左側喇叭孔 / UNF5/16” (8 mm) Ayar vidasını sol hoparlör tutucusunun
deliğine vidalayın / UNF5/16
조절나사를 좌측 스피커 홀더 홀에
고정시키십시오
CA_JBL Cruise_Global_QSG_SOP_V5.indd 16 7/1/2019 1:51:24 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
7. Screw UNF5/16” nut, Φ8.5 washer and Φ8.5 spring
washer onto mirror bolt
Before After
Φ8.5spring washer
Φ8.5 washer
UNF5/16”
mirror bolt
UNF5/16”
nut
Visser l
écrou UNF5/16
, la rondelle 8,5
Φ
et la rondelle ressort 8,5
Φ
sur le boulon
du rétroviseur /Monte la tuerca UNF5/16
, la arandela
Φ
8,5 y la arandela de
resorte
Φ
8,5 en el perno del espejo /Aperte a porca UNF5/16
, a arruela
Φ
8,5 e a
arruela de pressão
Φ
8,5 no parafuso do retrovisor /UNF5/16
-Mutter zusammen
mit Unterlegscheibe ø 8,5 mm und Federscheibe ø 8,5 mm auf die Schraube
des Spiegels drehen /Avvitare il dado UNF5/16
sul bullone dello specchietto,
inserendo la rondella e la rondella elastica ø8,5mm fra di loro / Draai UNF5/16
moer,
Φ
8,5 sluitring en
Φ
8,5 veerring op bout voor de spiegel / Ruuvaa UNF5/16
-
mutteri, 8,5-aluslaatta ja 8,5-joustolaatta peilin pulttiin /Завинтите гайку
UNF5/16” (40,64 см), шайбу Φ8,5 и пружинную шайбу Φ8,5 в болт зеркала /
Skruva fast UNF5/16
-muttern,
Φ
8,5-mutterbrickan och
Φ
8,5-äderbrickan på
spegelbulten /Skru UNF5/16
møtrikken,
Φ
8,5 spændeskiven og
Φ
8,5 låseskiven
på spejlbolten / UNF5/16
ット
Φ
8.5
ワッシャ
Φ
8.5
リン
シャミラ ルト
ける
/Nakręć nakrętkę UNF5/16”
oraz załóż podkładkę sprężystą Φ8,5 ipodkładkę Φ8,5 na sworzeń lusterka /
UNF5/16
螺母
Φ
8.5 墊圈及
Φ
8.5 彈簧墊圈鎖上後照鏡螺栓 /
Ayna cıvatasının üzerine UNF5/16” (8 mm) somunu, 8,5Φ pulu ve 8,5Φ yaylı
pulu vidalayın / UNF5/16
너트, ø8.5 와셔 ø8.5 스프링 와셔를 미러
볼트에 고정시키십시오
8. Screw UNF5/16” Left mirror into speaker holder
hole
Before After
Speaker holder
UNF5/16”
mirror
Please follow the same installation process to install the right speaker.
Visser le rétroviseur UNF5/16
gauche dans le trou du support d
enceinte /
Atornille el espejo izquierdo tipo UNF5/16
en el soporte del altavoz izquierdo
/ Parafuse o retrovisor UNF5/16
esquerdo no furo do suporte do alto-falante /
Linken UNF5/16
-Spiegel in die Bohrung der Lautsprecherhalterung schrauben /
Avvitare lo specchietto sinistro UNF5/16
nel foro del supporto del diusore / Draai
UNF5/16
linkerspiegel in gat voor luidsprekerhouder / Ruuvaa UNF5/16
-peili
vasemman kaiuttimen pidikkeen aukkoon / Завинтите левое зеркало UNF5/16”
(40,64 см) к отверстию держателя динамика / Skruva fast UNF5/16
-
vänsterspegeln i hålet på vänster högtalarhållare / Skru UNF5/16
venstre spejl i
højttalerholderhullet / UNF5/16
ミラ
用穴
ける
/ Wkręć lewe lusterko zgwintem UNF5/16” wotwór wuchwycie głośnika /
UNF5/16
左側後照鏡鎖入喇叭架孔 / UNF5/16” (8 mm) Sol aynayı
hoparlör tutucusu deliğine vidalayın / UNF5/16
좌측 미러를 스피커 홀더
홀에 고정시키십시오
Suivre la même procédure d
installation pour monter l
enceinte droite. / Siga el
mismo proceso de instalación para montar el altavoz derecho. / Siga o mesmo processo
para instalar o alto- falante direito. / Für den rechten Lautsprecher sind dieselben
Montageschritte auszuführen / Seguire le stesse istruzioni per installare il diusore
destro. / Volg dezelfde instructies voor de installatie van de rechter luidspreker / Toista
samat toimenpiteet oikean kaiuttimen asentamista varten. / Повторите процесс
установки для правого динамика. / Följ samma installationsprocess för att installera
höger högtalare. / Følg samme monteringsproces for at montere den højre højttaler.
/
のスピーカー
手順
てく
/ Wykonaj te
same kroki wcelu zainstalowania prawego głośnika. / 請遵照相同的安裝程序
來安裝右側喇叭 / Sağ hoparlörü kurmak için lütfen aynı kurulum sürecini takip
edin. / 같은 방법으로 우측 스피커를 설치하십시오.
CA_JBL Cruise_Global_QSG_SOP_V5.indd 17 7/1/2019 1:51:24 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
7
After Installing the left and right speakers please
follow the sequence to connect the cable
Step 1 - Audio Cable connection
Connect Audio Cable from right speaker to left
speaker.
Step 2 - Power cable connection
Connect the power cable to the battery from the left
speaker.
(+) Red wire
+
(–) Black wire
Une fois les enceintes gauche et droite correctement montées,
suivre les étapes pour connecter les câbles / Después de instalar
los altavoces izquierdo y derecho, siga la secuencia indicada
para conectar el cable / Após instalar os alto-falantes esquerdo
e direito, siga os passos para conectar o cabo / Nach der
Montage der linken und rechten Lautsprecher die Reihenfolge
zum Anschließen des Kabels befolgen / Dopo aver installato i
diffusori sinistro e destro, seguire la procedura per collegare il
cavo / Sluit na installatie van de linker- en rechterluidsprekers de
kabel aan door de volgende stappen op te volgen / Kun vasen
ja oikea kaiutin on asennettu, liitä kaapelit ohjeiden mukaisesti /
После установки левого и правого динамиков подключите кабель в
следующей последовательности / Efter installation av vänster och
höger högtalare följer du dessa steg för att ansluta kabeln / Efter
montering af venstre og højre højttalere skal følgende trin følges
for at tilslutte kablet / 左右のスピカーを同様に取付け次の
手順に従ルを接続 / Po zainstalowaniu lewego iprawego
głośnika wykonaj odpowiednie kroki wcelu podłączenia przewodów /
在安裝左右喇叭之後請遵照順序來連接纜線 / Sol ve sağ hoparlörlerin
kurulumunu tamamladıktan sonra kabloları bağlamak için lütfen
sıradaki adımları takip edin / 좌우 스피커 설치 후에는 순서에 따라 케이블을
연결하시기 바랍니다
Étape1 - Connexion du câble audio / Paso 1: conexión del cable de audio
/ Passo 1 – Conexão do cabo de áudio / Schritt 1 – Anschluss Audiokabel /
Passo 1 - Collegamento cavo audio / Stap 1 - Aansluiting audiokabel / Vaihe
1 – Audiokaapelin liittäminen / Шаг 1 — Подключение аудиокабеля / Steg 1 –
Ljudkabelanslutning / Trin 1 – Tilslutning af lydkabel /
テップ
1
オーデ
ィオ
接続 / Krok 1 - Podłączenie przewodu audio / 步驟 1 - 音訊
纜線連接 / Adım 1 - Ses Kablosu bağlantısı / 1단계 - 오디오 케이블 연결
Connecter le câble audio entre l
enceinte droite et l
enceinte gauche. / Conecte el
cable de audio del altavoz derecho al altavoz izquierdo. / Conecte o cabo de áudio do
alto-falante direito para o esquerdo. / Das Audiokabel des rechten Lautsprechers mit
dem linken Lautsprecher verbinden. / Collegare il cavo audio dal diusore destro a
quello sinistro / Sluit audiokabel aan vanaf rechterluidspreker naar linkerluidspreker. /
Yhdistä audiokaapeli oikeasta vasempaan kaiuttimeen. / Подключите аудиокабель
от правого динамика к левому динамику. / Anslut ljudkabeln från höger högtalare
till vänster högtalare. / Tilslut lydkablet fra højre højttaler til venstre højttaler. /
オー
ディオ
のスピから
のスピーカー
接続
する。
/ Połącz przewodem audio prawy ilewy głośnik / 連接左右兩側喇叭
的音訊纜線
/ Ses Kablosunu sağ hoparlörden sol hoparlöre bağlayın. / 우측
스피커 오디오 케이블을 좌측 스피커에 연결하십시오.
Étape2 - Connexion du câble d
alimentation / Paso 2: conexión del cable de
alimentación / Passo 2 – Conexão do cabo de alimentação / Schritt 2 – Anschluss
Stromkabel / Passo 2 - Collegamento cavo di alimentazione / Stap 2 - Aansluiting
stroomdraad / Vaihe 2 – Virtakaapelin liittäminen / Шаг 2 — Подключение
кабеля питания / Steg 2 – Strömkabelanslutning / Trin 2 – Tilslutning af
strømkabel /
テップ
2
電源
ーブル
接続 / Krok 2 - Podłączenie
przewodu zasilania / 步驟 2 - 電源線連接 / Adım 2 - Güç kablosu bağlantısı /
2단계 - 전원 케이블 연결
Connecter le câble d
alimentation à la batterie à partir de l
enceinte gauche. /
Conecte el cable de alimentación a la batería desde el altavoz izquierdo. / Conecte o
CA_JBL Cruise_Global_QSG_SOP_V5.indd 18 7/1/2019 1:51:24 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
cabo de alimentação do alto-falante esquerdo na bateria. / Das Stromkabel an den
Akku des linken Lautsprechers anschließen. / Collegare il cavo di alimentazione dal
diusore sinistro alla batteria. / Sluit de stroomdraad vanaf de linkerluidspreker aan
op de accu. / Yhdistä virtakaapeli akusta vasempaan kaiuttimeen. / Подключите
кабель питания к батарее на левом динамике. / Anslut strömkabeln till batteriet
från den vänstra högtalaren. / Tilslut strømkablet til batteriet fra den venstre
højttaler. / 電源
ーブル
バッテリー
接続
する。
/ Połącz przewodem zasilania akumulator zlewym głośnikiem /
電源線連接至左側喇叭的電池 / Güç kablosunu sol hoparlörden aküye
bağlayın. / 전원 케이블을 좌측 스피커 배터리에 연결하십시오.
Red wire / Câble rouge / Cable rojo / Fio vermelho / Rotes Kabel / Filo rosso / Rode
draad / Punainen johto /
Красный
провод
/ Röd kabel / Rød ledning /
いワイ
/ Czerwony przewód / 紅色線 / Kırmızı tel / 적색선
Black wire / Câble noir / Cable negro / Fio preto / Schwarzes Kabel / Filo nero /
Zwarte draad / Musta johto /
Черный
провод
/ Svart kabel / Sort ledning /
ワイヤ
/ Czarny przewód / 黑色線 / Siyah tel / 흑색선
8
Bluetooth
®
pairing mode
Short press to enter Bluetooth pairing mode
JBL CRUISE
Mode d’appairage Bluetooth
®
/ Modo de emparejamiento por
Bluetooth
®
/ Modo de emparelhamento do BLUETOOTH
®
/
Bluetooth
®
-Kopplungsmodus / Modalità di abbinamento
Bluetooth
®
/ Bluetooth
®
pairingmodus / Bluetooth®-liittämistila /
Режим связывания Bluetooth® / Bluetooth
®
-ihopparningsläge /
Bluetooth
®
-parringstilstand / Bluetooth®リングモ / Tryb
parowania Bluetooth® / Bluetooth® 配對模式 / Bluetooth® eşleştirme
modu / 블루투스® 페어링 모드
Appuyez brièvement sur le bouton pour passer en mode d
appairage Bluetooth /
Pulse el botón de brevemente para acceder al modo de emparejamiento Bluetooth
/ Pressione levemente para entrar no modo de pareamento do Bluetooth / Kurz
drücken, um den Bluetooth-Kopplungsmodus aufzurufen / Premere il tasto
Bluetooth brevemente per attivare la modalità di abbinamento / Druk kort op de
Bluetooth-knop om naar de pairingmodus te gaan / Paina Bluetooth-painiketta
lyhyesti, jolloin laite siirtyy liittämistilaan. / Нажмите кнопку, чтобы перейдите
в режим связывания Bluetooth / Tryck lätt på Bluetooth-knappen och välj
ihopparningsläge. / Tryk kortvarigt på knappen for at gå i parringstilstand /
Bluetooth
タン
リン りま
/ Naciśnij
przycisk Bluetooth, aby uruchomić tryb parowania / 短按以進入藍牙配
對模式 / Bluetooth eşleştirme moduna geçiş için kısaca basın / 버튼을 짧게
눌러 페어링 모드로 들어갑니다
9
LED indication
EN
Status LED indication
Pairing mode Blinking
Power on, no BT Slow blinking
Bluetooth connected On
FR
Statut Indication LED
Mode d’appairage Clignotement
Allumé, pas de Bluetooth Clignotement lent
Bluetooth connecté On
ES
Estado Indicaciones LED
Modo de emparejamiento Parpadeo
Encendido sin función
Bluetooth
Parpadeo lento
Con conexión Bluetooth On
CA_JBL Cruise_Global_QSG_SOP_V5.indd 19 7/1/2019 1:51:25 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
PT
Status Indicações do LED
Modo de emparelhamento Piscando
Ligado, sem BT
Piscando pausadamente
Bluetooth conectado Ligado
DE
Status LED-Anzeige
Kopplungsmodus Blinkt
Eingeschaltet, kein BT Blinkt langsam
Bluetooth gekoppelt Ein
IT
Stato Spia LED
Modalità di abbinamento Intermittente
Alimentazione attivata,
niente BT
Intermittente lento
Bluetooth connesso On (Attivato)
NL
Status LED-aanduiding
Pairingmodus Knipperend
Stroom aan, geen BT
Langzaam knipperend
Bluetooth verbonden Aan
FI
Tila Merkkivalo
Liittämistila Vilkkuva
Virta kytketty, BT ei päällä Hitaasti vilkkuva
Bluetooth yhdistetty Päällä
RU
Статус
Светодиодная
индикация
Режим связывания Мигает
Питание включено, BT
не подключен
Медленно мигает
Bluetooth подключен On («Вкл.»)
SV
Status
Lysdiodsindikationer
Ihopparningsläge Blinkar
Ström på, ingen Bluetooth Blinkar långsamt
Bluetooth ansluten
DA
Status LED-lampe
Parringstilstand Blinker
Tændt, ingen BT Blinker langsomt
Bluetooth tilsluttet Til
JP
ステタス LEDンジケータ
リン
点滅
電源
オン、
Bluetooth
なし
っくり
点滅
Bluetooth接続済
オン
PL
Status Wskaźniki LED
Tryb parowania Miga
Wł. zasil., brak BT Powolne miganie
Włączony Bluetooth Wł.
CHT
狀態 LED 指示
配對模式 閃爍
電源開啟
找不到藍牙 緩慢閃爍
藍牙已連線 開啟
TR
Durum LED gösterge
Eşleştirme modu Yanıp sönme
Güç açık, BT bağlantısı yok Yavaş yanıp sönme
Bluetooth bağlandı Açık
KO
상태 LED 표시
페어링 모드 깜박임
전원 켜짐, 블루투스 미연결 천천히 깜박임
블루투스 연결 켜짐
CA_JBL Cruise_Global_QSG_SOP_V5.indd 20 7/1/2019 1:51:25 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

JBL Cruise Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues