Simplicity 076175 Guide d'installation

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Manuel d’installation et d’utilisation
20 kW 25 kW (50 Hz)
25 kW 30 kW (60 Hz)
Monophasé et triphasé
Système de groupe électrogène fixe refroidi par liquide
Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur
fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2 No 100-14 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR
(Association canadienne de normalisation).
© Briggs & Stratton, LLC.
Tous droits réservés.
80030400USCN
Révision B
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez
confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du présent manuel, vous
pourrez vous fier à votre système durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux
génératrices auxiliaires et sur la façon de les éviter.
Conservez ces instructions pour toute consultation ultérieure.
Cette génératrice exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée. L’installateur doit suivre ces directives
d’installation à la lettre.
Comment nous joindre
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Consultez les
Pages Jaunes. Il y a plusieurs détaillants de service agréés partout dans le monde qui fournissent des services de qualité.
Vous pouvez aussi communiquer avec le Service technique par téléphone au
800 732-2989 de 8 h à 17 h, heure du centre, ou cliquer sur Outil de recherche d’un détaillant sur www.briggsandstratton.
com pour obtenir une liste des détaillants agréés.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu. Ayez ces informations en main si vous devez
communiquer avec votre installateur ou avec un détaillant autorisé au sujet de l’entretien ou de la réparation de l’unité.
DATE DE LACHAT
GÉNÉRATRICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de modèle
Révision du modèle
Numéro de série
MOTEUR
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des
agents chimiques, y compris de l’huile à moteur usée,
connus dans l’État de la Californie pour causer le cancer,
ainsi que le monoxyde de carbone, connu dans l’État de
la Californie pour causer des malformations congénitales
ou les dommages à l’appareil reproducteur. Pour de plus
amples renseignements, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
3
Table Of Contents
Consignes de sécurité importantes ................4
Informations générales ...........................7
Responsabilités de l'installateur............................. 7
Responsabilités du propriétaire ............................. 7
Facteurs d’installation à considérer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vérification de la livraison .................................. 8
Considérations relatives à l’emplacement de la génératrice ...... 8
Installation .....................................9
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE
CARBONE .............................................. 9
Groupe électrogène fixe .................................. 10
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE .................. 11
Autres emplacements requis .............................. 12
Emplacements de l’admission du carburant et de l’entrée électrique 12
Dalle de béton .......................................... 12
Soulèvement de la génératrice............................. 13
Conception de l’installation du carburant ..........14
Dimensions du tuyau de carburant ......................... 14
Type de carburant à utiliser ............................... 15
Conversion de carburant.................................. 15
Pression du carburant .................................... 16
Perte de puissance ...................................... 16
Consommation de carburant (50 Hz)........................ 16
Consommation de carburant (60 Hz)........................ 16
Connexions électriques................................... 17
Connexions du client - Interconnexion/commande ..18
Applications de la commande Briggs & Stratton - 1-Ø et 3-Ø .... 18
Applications de commande Intelinano - 3-Ø .................. 19
Considérations pour l’installation finale ...................... 20
Huile à moteur .......................................... 20
Système de refroidissement............................... 20
Système d’alimentation en carburant........................ 20
Démarrage initial (sans charge) ............................ 21
Caractéristiques et commandes ..................22
Panneaux d'accès ....................................... 22
Emplacements des composants ........................... 24
Entretien ......................................25
Nettoyer la génératrice ................................... 25
Entretien du moteur...................................... 25
Changement d’huile à moteur et de filtre à l’huile.............. 26
Entretien du système électrique de la génératrice ............. 27
Entretien du système en carburant ......................... 28
Entretien du système d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tableau de calendrier d’entretien........................... 29
Dépannage ....................................30
Caractéristiques de la génératrice (60 Hz et 50 Hz) ..31
Wiring Diagrams................................32
25 kW et 30 kW - 1 phase, 60 Hz .......................... 32
20 kW et 25 kW - 1 phase, 50 Hz .......................... 34
25 kW et 30 kW - 3 phases, 60 Hz.......................... 36
25 kW et 30 kW - 3 phases, Intelinano, 60 Hz ................ 38
20 kW et 25 kW - 3 phases, Intelinano, 50 Hz ................ 40
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Consignes de sécurité
importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Les symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de
blessure corporelle possible. Un mot-indicateur (DANGER,
AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE) est utilisé avec le
symbole d’alerte pour indiquer la probabilité ou la gravité
du danger. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de danger. Le mot-indicateur AVIS est
utilisé pour faire référence aux conditions d’utilisation non
associées à des dommages corporels.
DANGER
indique un danger qui, si non évité, provoquera
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
indique un danger qui, si non évité,
peut provoquer la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
indique un danger qui, si non évité,
peut causer une blessure mineure ou modérée.
AVIS
Traite des pratiques qui ne sont pas liées aux blessures
corporelles
Le fabricant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements figurant au présent manuel ainsi que
sur les plaques et les décalques apposés sur l’unité, ne
sauraient englober l’ensemble des possibilités. Si vous
suivez une procédure, une méthode de travail ou une
technique d’opération non spécifiquement recommandée
par le fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne
compromet ni votre sécurité, ni celle des autres. Vous devez
également vous assurer que la procédure, la méthode de
travail ou la technique d’utilisation que vous choisissez ne
rend pas la génératrice dangereuse.
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche dégage du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner
la mort, des blessures graves, des maux de tête, de
la fatigue, des étourdissements, des vomissements,
de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
des évanouissements.
Faire fonctionner la génératrice UNIQUEMENT
À L’EXTÉRIEUR, dans un endroit où les gaz
d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
Assurez-vous que les gaz d’échappement sont
éloignés des fenêtres, des portes, des prises
d’aération, des orifices de ventilation dans l’avant-toit,
des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes
ou de toute autre ouverture par lesquels les gaz
d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être
aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient
être occupés.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT
être installés à l’intérieur et entretenus conformément
aux directives et recommandations du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de
carbone.
AVERTISSEMENT
Lors de l’entreposage et de
la recharge les batteries dégagent du gaz
d’hydrogène.
La plus petite étincelle peut enflammer
l’hydrogène et causer une explosion risquant
d’entraîner des blessures graves, voire la mort.
Le fluide électrolyte de la batterie contient un
acide et est extrêmement corrosif.
Tout contact avec les composants de la batterie
peut causer de graves brûlures chimiques.
Une batterie présente un risque de décharge électrique et
une haute tension lors d’un court-circuit.
NE PAS jeter la batterie dans un feu. Recycler la
batterie.
NE PAS permettre de flamme nue, d’étincelle, de
chaleur, de tison de cigarette au cours et plusieurs
minutes après la recharge de la batterie.
NE PAS tenter d’ouvrir ou de mutiler la batterie.
Porter des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des
bottes et des gants en caoutchouc.
Enlever vos montres, bagues et autres objets
métalliques.
Utiliser des outils dont les poignées sont isolées.
Explosion
Incendie
Décharge électrique
Pièces rotatives
Surface chaude
Vapeurs toxiques
Brûlure chimiquePression explosive
Démarrage
automatique
Risque
d’écrasement et
de coupure
Pièces mobiles
Lire le manuel
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser ce produit, veuillez
lire le
manuel et suivre toutes les directives relatives à la
sécurité
et à l’utilisation.
5
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs et
pourraient causer des brûlures, un incendie
ou une explosion qui pourraient provoquer
des blessures graves, voire la mort.
Installer le système d’alimentation de carburant
conformément à la norme NPFA 37 et aux codes
applicables aux carburants et aux gaz.
Avant de mettre la génératrice en service, il faut purger
adéquatement les lignes d’alimentation de carburant
et les tester pour en confirmer l’étanchéité.
Une fois la génératrice installée, vous devez vérifier le
système de carburant sur une base régulière.
Il ne peut y avoir AUCUNE fuite.
NE PAS faire fonctionner le moteur si vous sentez une
odeur de carburant ou si d’autres risques d’explosion
existent.
NE PAS fumer près de la génératrice. Essuyer
immédiatement tout déversement d’huile. Veiller
à ne laisser aucun matériau combustible dans le
compartiment de la génératrice. Garder la zone autour
de la génératrice propre et sans débris.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux
combustibles et des structures et provoquer
des blessures graves, voire la mort.
Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures risquant de provoquer des blessures
graves.
NE PAS toucher aux pièces chaudes et ÉVITER le
contact avec les gaz d’échappement.
Laisser l’équipement refroidir avant de toucher.
Il faut respecter un dégagement d’au moins 5 pi
(1,5 m) entre le côté sortie d’échappement de
l’enceinte à l’épreuve des intempéries et les
structures, les arbustes, les arbres ou tout type de
végétation.
Il faut respecter un dégagement d’au moins 5 pi
(1,5 m) entre l’enceinte à l’épreuve des intempéries
de la génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte,
ouverture aménagée dans un mur, arbuste ou
végétation dépassant les 12 po (30,5 cm) de hauteur.
Il faut respecter un dégagement vertical d’au
moins 5 pi (1,5 m) entre l’enceinte à l’épreuve
des intempéries de la génératrice auxiliaire et les
structures, surplombs ou arbres.
NE PAS placer l’enceinte à l’épreuve des intempéries
sous une terrasse ou sous tout type de structure
pouvant limiter la circulation de l’air.
Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et
entretenus à l’intérieur conformément aux directives
et recommandations du fabricant. Les détecteurs de
monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
Laisser au moins les distances minimum indiquées
dans les Directives générales concernant
l’emplacement afin d’assurer un refroidissement
approprié de la génératrice et des dégagements
requis pour l’entretien.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux
pièces d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse – Tout contact
avec des lignes électriques peut provoquer une
électrocution ou des brûlures pouvant entraîner des
blessures graves, voire la mort.
En cas d’utilisation d’un appareil de levage, faire
attention à NE PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE PAS soulever ni déplacer la génératrice sans aide.
NE PAS soulever l’unité par sa partie supérieure car
cela endommagera la génératrice.
AVERTISSEMENT
La génératrice produit une tension
dangereuse.
Si la génératrice n’est pas mise à la terre comme il se doit,
il y a risque d’électrocution.
Le fait de ne pas isoler la génératrice du service
d'alimentation en électricité peut causer des blessures
ou même la mort d’employés du service de distribution
électrique à la suite de la rétroaction de l’énergie électrique.
NE PAS toucher aux fils ou à des prises dénudées.
NE PAS utiliser la génératrice avec des rallonges
électriques usées, effilochées, dénudées ou
autrement endommagées.
NE PAS manipuler la génératrice ou les cordons
électriques les pieds dans l’eau ou les pieds nus ou
lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors
qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface
sèche isolée afin de réduire les risques de décharge
électrique.
NE PAS laisser les personnes non qualifiées ou les
enfants opérer ou entretenir la génératrice.
En cas d’accident causé par une décharge électrique,
procéder immédiatement à la mise hors tension de
l’alimentation électrique et communiquer avec les
autorités locales.Éviter tout contact direct avec la
victime.
En dépit de la conception sécuritaire de la génératrice,
le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de
ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer des
blessures ou la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous
travaillez sur cet équipement. Ne jamais travailler sur
l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou
mentalement.
Avant d’entretenir la génératrice, arrêtez-la et
débranchez le câble négatif (-) de la batterie.
Une fois que votre système est installé, la génératrice
peut se lancer et démarrer sans avertissement lorsque
survient une panne électrique.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT
Les pièces mobiles peuvent causer
un écrasement et des coupures.
Le démarreur ou d'autres pièces
rotatives pourraient happer les mains,
les cheveux, les vêtements ou des accessoires et entraîner de
graves lésions.
NE JAMAIS utiliser la génératrice sans bâtis,
couvercles ou gardes de protection installés.
NE PAS porter de vêtements amples, de bijoux ou
autres accessoires qui peuvent se prendre dans le
démarreur ou dans d’autres pièces rotatives.
Attacher les cheveux longs et enlever les bijoux.
Avant tout entretien, arrêter la génératrice et
débrancher le câble négatif (-) de la batterie.
MISE EN GARDE
Des vitesses de fonctionnement
excessivement élevées peuvent causer des blessures
mineures ou endommager l’équipement.
De plus, les vitesses excessivement lentes imposent une
charge importante à la génératrice.
NE PAS modifier la vitesse régulée du moteur. La
génératrice fournit une fréquence et une tension
appropriée lorsque la vitesse du moteur est régulée.
NE PAS modifier la génératrice de quelque façon.
AVIS
Le traitement inadéquat de la génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
Utiliser la génératrice seulement pour les utilisations
pour lesquelles elle est conçue.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation
prévue de cet appareil, consultez votre détaillant
autorisé.
Utiliser la génératrice seulement sur une surface de
niveau.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération
adéquats sont nécessaires au bon fonctionnement de
la génératrice.
La porte et les panneaux d’accès doivent être installés
lorsque l’unité est en marche.
NE PAS exposer la génératrice à de l’humidité
excessive, à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs
corrosives.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous
travaillez sur cet équipement. Ne jamais travailler sur
l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou
mentalement.
NE PAS démarrer le moteur sans son filtre à air ou
sans le couvercle du filtre à air.
NE PAS insérer d’objet dans les fentes de
refroidissement.
NE PAS utiliser la génératrice ni aucune partie de
celle-ci en guise de marche. Le fait de marcher
sur l’unité peut causer des contraintes et briser
des pièces. Cela peut entraîner des conditions de
fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de
gaz d’échappement, de carburant, d’huile, etc.
Si les appareils branchés surchauffent, les éteindre et
les déconnecter de la génératrice.
Éteindre la génératrice si :
-la sortie électrique est perdue;
-l’équipement produit des étincelles, émet de la fumée
ou des flammes;
-l’appareil vibre excessivement ou émet des bruits
inhabituels.
AVIS
L’application de charges supérieures à la capacité
de puissance/tension de la génératrice peut endommager
celle-ci ou les appareils électriques qui y sont branchés.
Démarrer la génératrice et laisser le moteur se stabiliser
avant de connecter des charges électriques.
7
Informations générales
Pour la plupart des installations, le manuel d’installation et
d’utilisation renferme tous les renseignements nécessaires
à l’installation adéquate, à l’utilisation et à l’entretien de la
génératrice.
Nous nous sommes efforcés de fournir dans ce manuel
des informations exactes et à jour. Toutefois, nous nous
réservons le droit de changer, de modifier ou même
d’améliorer le produit et ce document à tout moment sans
préavis de notre part.
Veiller à ce que ce manuel soit donné au propriétaire une
fois que l’installation est terminée.
Description de l’équipement
Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en
tant que génératrice optionnelle fournissant une source
d’électricité de rechange et pour desservir des charges
comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les
systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés
durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort
ou d’autres désagréments.
AVIS Seuls les modèles équipés d’une commande
DSE7310 ou ComAp Intelilite peuvent se qualifier pour un
système auxiliaire exigé par la loi, tel que défini par la norme
NFPA 70 (NEC). Pour obtenir des informations complètes
sur ce type d’installation, vous reporter à NFPA 70 et
NFPA 110.
Les génératrices auxiliaires légalement requises
sont conçues pour alimenter automatiquement des
charges sélectionnées dans le cas d’une panne de
l’alimentation de service normale qui créeraient des
risques ou entraveraient des opérations de sauvetage
ou de lutte contre l’incendie.
Avant l’installation
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels
agréés doivent procéder à l’installation de génératrices. Les
installations doivent être conformes à l’ensemble des codes
et des normes de l’industrie ainsi qu’à l’ensemble des lois et
des règlements applicables.
Dans certaines régions, vous devrez vous procurer un
permis de travail d’électricité pour installer la génératrice, un
permis de construction pour l’installation des canalisations
de gaz ainsi qu’un permis relatif au bruit. L’installateur est
tenu de vérifier les codes locaux et d’obtenir les permis
requis avant de procéder à l’installation du système.
Si l’installation de la génératrice n’est pas effectuée par des
professionnels certifiés en électricité et en plomberie, la
garantie sera ANNULÉE.
Responsabilités de l'installateur
Lire et respecter toutes les consignes de sécurité.
Installer uniquement un commutateur de transfert
homologué UL qui est compatible avec la génératrice.
Lire et suivre les instructions indiquées dans le
présent guide d’installation et d'utilisation.
Toute installation doit être conforme à l’ensemble
des codes et des normes de l’industrie ainsi qu'à
l'ensemble des lois et des règlements applicables.
Allouer suffisamment d'espace sur tous les côtés de la
génératrice pour l'entretien et le service.
Responsabilités du propriétaire
Lire et suivre les instructions indiquées dans le
présent guide d’installation et d'utilisation.
Établir un programme d’entretien, de soins et
d’utilisation régulier de la génératrice, comme indiqué
dans ce manuel.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT
être installés à l’intérieur et entretenus conformément
aux directives et recommandations du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de
carbone.
Des détecteurs de fumée DOIVENT être installés et
entretenus à l’intérieur conformément aux directives
et recommandations du fabricant. Les détecteurs de
monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Facteurs d’installation à considérer
Les illustrations apparaissant dans ce manuel sont pour des
cas types. Elles ont pour but de vous familiariser avec les
différentes options d’installation de votre génératrice.
Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il
faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes locaux
et fédéraux, l’apparence, les niveaux de bruits, les types
de carburant et les distances. Souvenez-vous que plus
grandes sont les distances entre la génératrice et le service
électrique existant ainsi que l’alimentation en carburant
gazeux et plus il y a de coudes dans l’alimentation en gaz,
plus il faudra faire des compensations dans les matériaux
de tuyauterie et dans le câblage. Ces modifications sont
nécessaires pour vous conformer aux codes de sécurité
locaux et pour surmonter les chutes de tension et les
baisses de pression du carburant gazeux.
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence
directe sur le prix total de l’installation de la génératrice.
Vérification de la livraison
Éviter les dommages causés par une chute, un choc, ou une
collision avec le carton d’expédition. Examiner avec soin la
génératrice à la recherche de dommages potentiels subis
durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette
fin. Après la livraison, si vous remarquez des pièces
manquantes ou des dommages, mettez les pièces
endommagées de côté et communiquez avec le transporteur
pour connaître les procédures de réclamation. Les pièces
manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.
La génératrice auxiliaire est livrée avec les éléments
suivants :
• Système de liquide de refroidissement entièrement
équipé
• Système de graissage/lubrification entièrement équipé
• Raccord flexible pour le carburant
• Manuel d’installation et d'utilisation
• Clés de rechange pour porte d’accès
• Peinture de retouche
Articles non fournis :
• Détecteur(s) de monoxyde de carbone
• Détecteur(s) de fumée
• Batterie de démarrage
• Dalle de béton armé
• Conduit et fil de branchement
Vannes/tuyauterie d’alimentation en carburant
• Grue, courroies de levage, chaînes ou câbles, palonnier
• Voltmètre/fréquencemètre
• Divers outils/équipements spécialisés
Considérations relatives à l’emplacement de
la génératrice
L’emplacement de la génératrice a un effet direct sur :
1. La quantité de tuyauterie nécessaire pour l’alimentation
en carburant de la génératrice.
2. La quantité de câblage nécessaire pour commander et
brancher la génératrice.
3. La sécurité de l’installation en ce qui concerne les
risques liés aux gaz d’échappement et au monoxyde
de carbone, les risques d’incendie, la proximité
d’autres services publics et l’exposition aux éléments
météorologiques.
Des lignes directrices spécifiques sur l’emplacement sont
présentées dans la section suivante.
Le propriétaire et l’installateur devraient se consulter pour
déterminer comment le site pourrait affecter les coûts
d’installation et la conformité avec les codes locaux et les
normes locales.
9
C
B
B
Installation
Avant de décider de l’emplacement final de la génératrice, le propriétaire et l’installeur doivent discuter et comprendre
plusieurs consignes en matière d’emplacement. Deux problèmes de sécurité importants sont à aborder : l’intoxication au
monoxyde de carbone et le risque d’incendie, comme suit :
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la
mort, des blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, des vomissements, de la confusion, des crises
épileptiques, des nausées et des évanouissements.
Faire fonctionner la génératrice UNIQUEMENT À
L’EXTÉRIEUR, dans un endroit où les gaz d’échappement
mortels ne s’accumuleront pas.
Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des
fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices de
ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes
de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquels
les gaz d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou
être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être
occupés.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être
installés à l’intérieur et entretenus conformément aux directives
et recommandations du fabricant. Les détecteurs de fumée ne
détectent pas le monoxyde de carbone
.

AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux combustibles ou
des structures, risquant d’entraîner la mort ou des
blessures graves.
Il faut respecter un dégagement d’au moins 5 pi
(1,5 m) entre le côté sortie d’échappement de
l’enceinte à l’épreuve des intempéries et les
structures, les arbustes, les arbres ou tout type de
végétation.
Il faut respecter un dégagement d’au moins
5 pi (1,5 m) entre l’enceinte de la génératrice auxiliaire
et toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans
un mur, arbuste ou végétation dépassant les 12 po
(30,5 cm) de hauteur.
Il faut respecter un dégagement d’au moins 5 pi (1,5
m) de toute structure et tout surplomb ou arbre.
NE PAS placer l’enceinte de la génératrice auxiliaire
sous une terrasse ou sous tout type de structure
pouvant limiter la circulation de l’air.
Des détecteurs de fumée DOIVENT être installés et
entretenus à l’intérieur conformément aux directives
et recommandations du fabricant. Les détecteurs de
monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
Suivre les instructions d’installation inscrites ci-dessous. La figure ci-dessous illustre des points d’entrée potentiels
des gaz de monoxyde de carbone.
Veiller à ce que les gaz d’échappement ne soient pas dirigés
vers :
• les portes supérieures (B, représentées ci-dessus)
• les portes d’entrée (C, représentées ci-dessus)
• les fenêtres (non illustrées)
• les autres ouvertures par lesquelles les gaz
d’échappement peuvent pénétrer ou être aspirés dans
un édifice ou une structure potentiellement occupée.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Tout produit utilisant des combustibles fossiles, comme les
génératrices auxiliaires, émet du monoxyde de carbone
dans ses gaz d’échappement. Ce gaz est inodore, incolore
et sans saveur, et est susceptible de vous enlever la vie
avant que vous ne le détectiez. Le monoxyde de carbone
peut vous enlever la vie. Par conséquent, il est impératif
d’observer les directives suivantes lors de l’installation :
Placer la génératrice à l’extérieur, dans un endroit où
les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront
pas.
NE PAS installer la génératrice dans un endroit où
les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et
pénétrer ou être aspirés dans un édifice ou une
structure pouvant être occupé.
Les structures avoisinantes peuvent être exposées
aux échappements du moteur de la génératrice
auxiliaire et doivent être considérées lors de son
installation.
Tenir aussi compte des vents dominants et des
courants d’air au moment de choisir l’endroit où vous
installerez la génératrice. Installer la génératrice
dans un endroit où les vents transporteront les gaz
d’échappement loin des immeubles ou structures qui
pourraient être occupés.
NE PAS placer la génératrice auxiliaire dans un
endroit où des feuilles ou des débris s’accumulent
habituellement.
Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un détecteur
de monoxyde de carbone fonctionnel soit installé
dans les maisons et autres structures habitées. Des
détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être
installés à l’intérieur et entretenus conformément
aux directives et recommandations du fabricant. Un
détecteur de monoxyde de carbone est un capteur
électronique qui détecte les niveaux dangereux de
monoxyde de carbone. Lorsqu’il y a une accumulation
de monoxyde de carbone, le moniteur alertera les
occupants en faisant clignoter un indicateur visuel et
en émettant une alarme. Les détecteurs de fumée ne
détectent pas le monoxyde de carbone.
Orienter les gaz d’échappement de la génératrice
auxiliaire (A, représentée ci-dessous) dans
le sens opposé ou parallèlement au bâtiment
ou à la structure. NE PAS ORIENTER les gaz
d’échappement de la génératrice vers un bâtiment
ou une structure potentiellement occupée, les
fenêtres, les portes, les prises d’aération, les
soffites d’avant-toit, les vides sanitaires, les portes
de garage ouvertes ou vers toute autre ouverture
pouvant permettre à ces gaz de s’accumuler
et de s’infiltrer dans un bâtiment ou un espace
potentiellement occupé.
L’échappement du moteur se trouve sur le dessus du
boîtier (A).
A
Groupe
électrogène
fixe
11
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
Suivre les instructions d’installation inscrites ci-dessous. Les figures ci-dessous illustrent les distances minimales entre les
structures et la végétation pour réduire les risques d’incendie.
La norme 37 de la National Fire Protection Association des États-Unis (NFPA) fixe des critères pour minimiser le risque
d’incendie pendant l’installation et l’utilisation des moteurs à combustion stationnaires. La norme 37 établit des limites
d’espacement entre une génératrice sous enceinte et les ouvertures aménagées dans les murs, les structures et les
matériaux combustibles situés à l’extérieur de l’enceinte. Les exigences d’installation suivantes sont basées sur la
norme 37.
5 pi (1,5 m) min.
Auxiliaire
5 pi (1,5 m) min.
Échappement
B
A
5 pi (1,5 m) min.
Auxiliaire
5 pi (1,5 m) min.
Échappement
A
A
B
5 pi (1,5 m) min.
Auxiliaire
5 pi (1,5 m) min.
Échappement
B
A
A
A Il faut respecter un dégagement d’au moins
5 pi (1,5 m) entre l’enceinte de la génératrice
auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture
aménagée dans un mur, arbuste ou végétation
dépassant les 12 po (30,5 cm) de hauteur.
B Il faut respecter un dégagement d’au moins
5 pi (1,5 m) entre les structures, les arbustes,
les arbres ou tout type de végétation.
C Il faut respecter un dégagement d’au moins 5 pi
(1,5 m) de toute structure et tout surplomb ou arbre.
NE PAS placer le boîtier auxiliaire sous une terrasse ou tout
autre
type de structure couverte qui peut restreindre la circulation
de l’air.
A
A
B
C
5 pi (1,5 m) min.
5 pi (1,5 m) min.
Auxiliaire
5 pi (1,5 m) min.
Échappement
A
A
B
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Autres emplacements requis
Placer la génératrice auxiliaire dans un endroit
préparé à cet effet qui est plat et muni d’un drain
pour l’écoulement des eaux.
Installer la génératrice auxiliaire dans un endroit où
l’évacuation d’une pompe de puisard, l’écoulement
des gouttières et du toit, l’irrigation d’aménagement
paysagé ou un système de pulvérisation d’eau
n’entraînera pas une inondation de l’appareil,
l’arrosage de l'enceinte ou l’entrée d’eau par
l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.
Installer la génératrice auxiliaire dans un endroit où
les services (incluant les services couverts, enfermés
et souterrains), dont le téléphone, l’électricité,
l’alimentation en carburant (gaz naturel / vapeur de
GPL), l’irrigation et la climatisation, le câble, la fosse
septique, l'égout, le puits, etc., ne seront pas touchés
ou obstrués.
Installer la génératrice auxiliaire de façon à ce
que ses entrées et sorties d'air ne puissent être
obstruées par de la neige, des feuilles ou d’autres
corps étrangers. Si les vents dominants font bouger
ou glisser l’appareil, il faut construire une barrière
coupe-vent qui servira de protection.
Emplacements de l’admission du carburant
et de l’entrée électrique
L’emplacement du connecteur d'entrée de carburant (A)
de 1 pouce NPT et de l’entrée électrique de 2 pouces (B)
est illustré ci-dessous.
Dalle de béton
La génératrice doit être installée sur une dalle de béton
armé, construite comme suit :
Résistance en compression sur 28 jours de 3 000 psi
(200 MPa)
Au moins 5 po (13 cm) d'épaisseur
Au moins 15 cm (6 po) plus large que le boîtier
auxiliaire sur tous les côtés
Renforcer la dalle avec des barres d'armature no 6 sur
centres de 12 po (30,5 cm) ou un tissu en fil d'acier de
calibre 8 sur centres de 6 po (15 cm)
Éviter de placer l’armature sur la zone d’entrée des
passe-câbles
Les dimensions suivantes seront nécessaires pour
dimensionner et configurer correctement la dalle.
Consulter la figure à droite :
A - Dimensions du boîtier
178 cm (70 po) de long x 76 cm (30 po) de large
A1 - Dimensions surplomb de toit
180 cm (71 po) de long x 82 cm (32,3 po) de large
B - Trous de montage de la génératrice
172,7 cm (68 po) de long x 70,4 cm (27,7 po) de large
B1 - Mesure diagonale des trous de montage
186,5 cm (73,4 po)
C - Emplacement de l'admission du carburant
48 cm (18,9 po)
D - Point d’entrée du câble
18,8 cm (7,4 po)
E - Sortie d’échappement indiquée à des fins de référence
seulement
F - Dalle de béton indiquée à des fins de référence
seulement
A
75,69 cm
(29,8 po)
5,08 cm
(2,0 po)
18,80 cm
(7,4 po)
48,00 cm
(18,9 po)
B
13
Fixer la génératrice à la dalle aux quatre coins (B) à l'aide
de boulons d'ancrage de maçonnerie comme l'exige le code
local.
A - Enceinte de la génératrice auxiliaire
A1 - Dimensions surplomb de toit
B - Trous de montage de la base de la génératrice
B1 - Mesure diagonale des trous de montage
C - Emplacement de l'admission du carburant
D - Point d’entrée du câble
E - Zone de référence de l'orifice d'échappement
F – Référence pour la dalle de béton
G
Soulèvement de la génératrice
Il faut utiliser des outils et de l’équipement appropriés et
recourir à un personnel qualifié pour chacune des phases de
manipulation et de déplacement de la génératrice. Le poids
approximatif de la génératrice est indiqué dans la Section
Caractéristiques de la génératrice.
Utiliser les trous de lavage (G) à la base de la génératrice
pour la soulever sur le rembourrage de béton. Lever la
génératrice conformément aux règlements locaux de levage
ou à l’OSHA. À l’aide de la peinture pour retouche fournie,
effectuer les retouches de peinture pour toute surface
écaillée.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse – Tout contact
avec des lignes électriques peut provoquer une
électrocution ou des brûlures pouvant entraîner des
blessures graves, voire la mort.
En cas d’utilisation d’un appareil de levage, faire
attention à NE PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE PAS soulever ni déplacer la génératrice sans aide.
Ne PAS soulever l’unité par sa partie supérieure, car
cela endommagera la génératrice.
A
A
B
B
C
C
D
D
A1
A1
B1
E
F
F
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conception de l’installation du
carburant
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de carburant gazeux à concevoir les
installations. Les codes nationaux et locaux peuvent
remplacer certaines de ces recommandations. Consulter le
fournisseur de carburant local ou le chef des pompiers si des
éclaircissements s’imposent.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane
et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs et
pourraient causer des brûlures, un incendie
ou une explosion qui pourraient provoquer
des blessures graves, voire la mort.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et
s’accumule près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en
hauteur.
La plus petite étincelle peut enflammer ces
combustibles et causer une explosion.
NE PAS allumer de cigarette ou fumer.
Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé
(F) doit être installé sur la ligne d’alimentation
en carburant à l’intérieur de 6 pi (180 cm) de la
génératrice.
Lorsque les conditions locales impliquent des
tremblements de terre, des tornades, un sol instable
ou des risques d’inondation, des considérations
spéciales doivent être apportées afin d’augmenter
la force et la flexibilité des supports et des
raccordements de la tuyauterie.
La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin
de maintenir les pressions d’alimentation ainsi que
le débit volumétrique nécessaire sous les diverses
conditions de la génératrice alors que tous les
appareils au gaz sont reliés au système d’alimentation
et en fonctionnement.
Pour réduire la possibilité de fuites, utiliser un scellant
ou un composé approuvé pour joints de tuyauterie de
gaz naturel ou de pétrole liquéfié sur tous les raccords
à visser.
Conformément aux codes et aux normes applicables,
la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée
et testée au niveau de son étanchéité.
Le propriétaire et l’installateur doivent se consulter pour
examiner les modifications apportées au plan d’installation
qui pourraient survenir lors de l’application des directives
suivantes pour la plomberie du carburant.
La tuyauterie doit être fabriquée d’un matériau
conforme aux codes de sécurité fédéraux et locaux;
elle doit être fixée solidement et protégée contre les
vibrations.
La tuyauterie doit être protégée contre les dommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs
de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les
autres surfaces cultivées susceptibles de subir des
dommages.
Installer un tuyau flexible (B, à droite) entre l’orifice
d’admission de carburant (A) de la génératrice et la
tuyauterie rigide afin d’empêcher l’expansion thermique
ou la contraction de causer une contrainte excessive
aux matériaux de la tuyauterie.
AVIS
Le tuyau flexible pour le carburant fourni ne doit pas
être installé sous terre ou être en contact avec le sol.Toute la
longueur du tuyau flexible pour le carburant doit être visible
pour l’inspection régulière.
Un raccord union (C) ou un raccord à brides doit être
installé en aval de façon à permettre le retrait des
commandes.
Un port de test manomètre (D) doit être installé
pour les vapeurs de PL. Le port manomètre permet
l’installation temporaire d’un manomètre afin
de s’assurer que le moteur reçoit la pression de
carburant adéquate pour fonctionner efficacement
dans l’ensemble de sa plage de fonctionnement.
Un manomètre numérique (no de pièce 19495) est
disponible à votre centre de service. Pour le propane
liquide, tout instrument de mesure de la pression
nominale du propane liquide et 350 psi peut être
utilisé. Lorsque la série initiale d’essais est complétée,
le manomètre est enlevé et la sortie bouchée.
Pour la vapeur de propane liquide seulement : La
tuyauterie doit être protégée contre le gel dans les
régions propices à la formation d’hydrates ou de glace.
La terminaison de la tuyauterie rigide devrait inclure
une trappe à sédiments (E) dans les régions où le
condensat ne gèle habituellement pas.
A
B
C
D
E
F
A – Entrée du carburant de la génératrice
A – Tuyau flexible pour le carburant
C – Raccord union
D – Port de test du manomètre
E – Trappe à sédiments (Vapeur de PL
seulement)
F – Robinet de fermeture manuelle
Dimensions du tuyau de carburant
Les normes NFPA 54 et 58 sont des ressources communes.
L’installateur devrait tenir compte de la gravité spécifique du
gaz, compenser pour une quantité nominale de restriction
causée par les courbes et les raccords et consulter les
codes locaux et fédéraux comme guide.
15
7. Pousser soigneusement le collet vers le haut du
sélecteur de carburant, tourner soit à gauche ou à
droite et glisser dans la rainure du type de carburant
approprié (GN ou PL).
8. Tirer légèrement vers le bas sur le collet du sélecteur
de carburant pour s’assurer qu’il est bien fixé.
9. Soulever le panneau de service.
10. Repérer le commutateur du sélecteur de carburant sur
le côté de l’enceinte du disjoncteur.
11. Régler le commutateur (B) au type de carburant
approprié.
12. Réinstaller le panneau arrière.
13. Installer le panneau de service.
14.Brancher le câble négatif (-) à la batterie.
15.Régler le mode de la génératrice à AUTOMATIQUE.
16. Abaisser délicatement le toit en position fermée.
17. Pousser doucement sur le toit au-dessus de la serrure
pour tourner la clé plus facilement. Tourner la clé d’un
quart de tour dans le sens antihoraire pour fixer le toit.
18. Retirer la clé de la serrure.
A
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs et pourraient causer
des brûlures, un incendie ou une explosion qui pourraient
provoquer des blessures graves, voire la mort.
Cette génératrice résidentielle est munie d’un robinet
de sécurité pour la fermeture automatique des gaz.
NE PAS opérer l’équipement si le robinet de
fermeture du carburant est manquant ou ne
fonctionne pas.
Type de carburant à utiliser
Le type de carburant utilisé par votre génératrice
aura une incidence importante sur l’ensemble de
l’installation. Utiliser un carburant propre et sec, libre de
toute humidité ou de dépôts. L’utilisation de carburants
à l’extérieur des plages de valeurs recommandées
pourrait causer des problèmes de performance.
B
Conversion de carburant
Le moteur a été réglé à l’usine pour fonctionner avec du gaz
naturel (GN). Pour convertir le moteur afin qu’il fonctionne
avec du propane liquide (vapeur PL) ou pour le modifier plus
tard pour qu’il fonctionne à nouveau avec du GN, suivre les
étapes suivantes :
1. Insérer la clé dans la serrure du panneau avant.
Pousser doucement sur le toit au-dessus de la serrure
pour tourner la clé plus facilement. Tourner la clé d'un
quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Soulever le toit pour l’ouvrir.
3. Arrêter la génératrice.
4. Débrancher le câble négatif (-) de la batterie.
5. Enlever le panneau arrière.
6. Repérer le collet du sélecteur de carburant au bas du
régulateur de carburant (A ci-dessous).
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Consommation de carburant (50 Hz)
Les exigences en matière d’alimentation en carburant
estimées sont indiquées ci-dessous.
Pression du carburant
La pression d’alimentation à l’orifice d’alimentation de
carburant de la génératrice devrait se situer entre 5 et 11 po
d’eau (13 à 28 mBar) au maximum de sa capacité, lorsque
tous les appareils au gaz sont sous tension et en fonction.
La chute de pression maximale depuis l’état statique (le
moteur ne tourne pas) à la pleine charge est de 0,5 po d’eau
(1,3 mbar). La pression maximale avec le moteur à l'arrêt et
sans charge est de 13,85 po CE (34,5 mbar).
Perte de puissance
La puissance du moteur baissera de :
1,5 % pour chaque 10 °F (5,6 °C) supérieure à la
température nominale de 77 °F (25 °C).
2,5 % pour chaque 1 000 pi (305 m) au-dessus de
l’altitude nominale de 1 200 pi (366 m) au-dessus du
niveau de la mer.
Propriétés physiques Vapeur PL Gaz
naturel
État atmosphérique normal Gaz Gaz
Point d’ébullition (°F) : -44 -259
Valeur calorifique :
BTU par gallon (net PCI*)
BTU par gallon (Brut**)
BTU par pied cube (gaz)
83 340
91 547
2 500
63 310
1 000
Densité*** 36,39 57,75
Poids† 4,24 2,65
* PCI (pouvoir calorifique inférieur) est le taux le plus
réaliste.
** La valeur calorifique brute ne tient pas compte de
la perte calorique sous forme d’eau pendant la
combustion.
*** La densité est exprimée en « pieds cubes de gaz
par gallon de liquide ».
† Le poids est exprimé en « livre par gallon de liquide ».
Série 21114 consommation de carburant
GN.
Pleine charge ½ charge Exercice
BTU/h 246 000 161 000 95 000
pi³/h 246 161 95
m³/h 7,0 4,6 2,7
Série 25114 consommation de carburant à
vapeur PL.
Pleine charge ½ charge Exercice
BTU/h 275 000 170 000 75 000
pi³/h 110 68 30
m³/h 3,2 2,0 0,9
GAL/h 3,0 1,9 0,9
Série 25114 consommation de carburant
GN.
Pleine charge ½ charge Exercice
BTU/h 288 000 175 000 89 000
pi³/h 288 175 89
m³/h 8,2 5,0 2,6
Série 25014 consommation de carburant à
vapeur PL.
Pleine charge ½ charge Exercice
BTU/h 391 000 286 000 158 000
pi³/h 157 115 64
m³/h 4,5 3,3 1,8
GAL/h 4,3 3,2 1,8
Série 25014 consommation de carburant
GN.
Pleine charge ½ charge Exercice
BTU/h 386 000 278 000 144 000
pi³/h 386 278 144
m³/h 11,0 7,9 4,1
Série 30014 consommation de carburant à
vapeur PL.
Pleine charge ½ charge Exercice
BTU/h 483 000 328 000 154 000
pi³/h 194 132 62
m³/h 5,5 3,8 1,8
GAL/h 5,3 3,6 1,7
Consommation de carburant (60 Hz)
Les exigences en matière d’alimentation en carburant
estimées sont indiquées ci-dessous.
Série 21114 consommation de carburant à
vapeur PL.
Pleine charge ½ charge Exercice
BTU/h 263 000 174 000 84 000
pi³/h 106 70 34
m³/h 3,0 2,0 1,0
GAL/h 2,9 1,9 1,0
Série 30014 consommation de carburant
GN.
Pleine charge ½ charge Exercice
BTU/h 444 000 293 000 146 000
pi³/h 444 293 146
m³/h 12,6 8,3 4,2
17
Connexions électriques
Comparer cette illustration avec la génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement de ces connexions.
A – Connexion d’alimentation – Connexion d’alimentation
au commutateur de transfert.
B – Connexion du neutre – Connecter au commutateur de
transfert neutre et de mise à la terre.
C – Connexion de mise à la terre – Connecter au
commutateur de transfert et de mise à la terre.
La génératrice doit être mise à la terre en conformité avec
tous les codes, normes et réglementations applicables. La
génératrice est pourvue de deux cosses de mise à la terre.
L’endroit illustré par (C, ci-dessus) devrait satisfaire à la
plupart des applications. La seconde cosse de mise à la terre
se trouve sur le châssis. Elle doit être utilisée UNIQUEMENT
pour une tige de masse se trouvant à la génératrice, si le
code local l’exige.
Pour les connexions du système comme un démarrage à
distance, un arrêt d’urgence ainsi que les entrées et sorties
de la commande, veuillez vous reporter aux schémas de
connexion sur les pages suivantes.
Pour la connexion de sortie de puissance, utiliser
un câble nominal pour 167 °F (75 °C) pour une
température ambiante de 104 °F (40 °C) selon les
tableaux NEC 310.15(B)(16) et 310.15(B)(2)(a).
• Pour une connexion à une ligne d’alimentation de
service, utiliser un fil de cuivre d’au moins 14 AWG,
600 volts, 167 à 194 °F (75 à 90 °C).
• Pour la communication du commutateur de transfert,
utiliser un fil de cuivre de 600 V à deux conducteurs
torsadés de calibre 18 AWG de moins de 200 pieds
(60 m) de long avec une limite de température de
167 °F à 194 °F (75 °C à 90 °C).
B
C
A
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Disjoncteur de la génératrice
Tension
- Phase -
Fréquence
230 V - 1Ø - 50 Hz 120/240 V - 1Ø - 60 Hz 120/208 V - 3Ø Wye - 60 Hz 120/240 V - 3Ø Delta - 60 Hz
Nœud de
puissance
Courant
admissible
du
disjoncteur
Gamme de cosse
de fil métallique
Courant
admissible du
disjoncteur
Gamme de cosse de
fil métallique
Courant
admissible du
disjoncteur
Gamme de cosse de fil
métallique
Courant
admissible du
disjoncteur
Gamme de cosse de fil
métallique
20/25 kW 90 A 125 A Cu/Al : no 2 -
300 kcmil
90 A Cu : no 6 - 2/0 Al : no 4
- 2/0
80 A Cu/Al : no 3 - 500 kcmil
25/30 kW 125 A Cu/Al : no 2 -
300 kcmil
150 A Cu/Al : no 2 -
300 kcmil
110 A Cu : no 3 - 3/0 Al : no 1
- 3/0
90 A Cu : no 6 - 2/0 Al : no 4
- 2/0
29/35 kW 150 A Cu/Al : no 2 -
300 kcmil
150 A Cu/Al : no 2 -
300 kcmil
40/48 kW 175 A Cu/Al : no 2 -
300 kcmil
200 A Cu/Al : no 2 -
300 kcmil
50/60 kW 225 A Cu/Al : no 2 -
300 kcmil
300 A Cu/Al : no 6 -
600 kcmil
Applications de la commande Briggs & Stratton - 1-Ø et 3-Ø
Connexions du client - Interconnexion/commande
19
Disjoncteur de la génératrice
Tension
- Phase -
Fréquence
120/208 V - 3Ø Wye - 60 Hz 120/240 V - 3Ø Delta - 60 Hz 220/380 V - 3Ø Wye - 50 Hz 240/416 V - 3Ø Wye - 60 Hz 277/480 V - 3Ø Wye - 60 Hz
Nœud de
puissance
Courant
admissible du
disjoncteur
Gamme de cosse de
fil métallique
Courant
admissible du
disjoncteur
Gamme de cosse de
fil métallique
Courant
admissible du
disjoncteur
Gamme de cosse de fil
métallique
Courant
admissible du
disjoncteur
Gamme de cosse de fil
métallique
Courant
admissible du
disjoncteur
Gamme de cosse de fil
métallique
20/25 kW 40 A Cu : No 14 - no 3 Al :
No 12 - no 1
40 A Cu : No 14 - no 3 Al :
No 12 - no 1
40 A Cu : No 14 - no 3 Al : No 12
- no 1
25/30 kW 50 A Cu : No 14 - no 3 Al :
No 12 - no 1
50 A Cu : No 14 - no 3 Al :
No 12 - no 1
50 A Cu : No 14 - no 3 Al : No 12
- no 1
29/35 kW 125 A Cu/Al : no 4 -
300 kcmil
110 A Cu/Al : no 4 -
300 kcmil
60 A Cu : No 14 - no 3 Al :
No 12 - no 1
70 A Cu : no 6 - 2/0 Al :
no 4 - 2/0
60 A Cu : No 14 - no 3 Al : No 12
- no 1
40/48 kW 200 A Cu/Al : no 4 -
300 kcmil
175 A Cu/Al : no 4 -
300 kcmil
100 A Cu : no 3 - 3/0 Al :
no 1 - 3/0
100 A Cu : no 3 - 3/0 Al :
no 1 - 3/0
90 A Cu : no 6 - 2/0 Al : no 4 - 2/0
50/60 kW 225 A Cu/Al : no 4 -
300 kcmil
200 A Cu/Al : no 4 -
300 kcmil
100 A Cu/Al : no 4 - 300 kcmil 125 A Cu/Al : no 4 - 300 kcmil 100 A Cu : no 3 - 3/0 Al : no 1 - 3/0
Applications de commande Intelinano - 3-Ø
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Considérations pour l’installation finale
Inspection de l’installation
Avant de mettre la génératrice en service, passer en revue
les directives, en inspectant soigneusement l’installation
pour veiller à ce qu’elle soit effectuée correctement et
complètement.
Huile à moteur
AVIS
Toute tentative de lancer ou de démarrer le moteur
avant qu’il n’ait reçu un entretien adéquat avec l’huile
recommandée causera des bris de moteur qui ne sont pas
couverts par la garantie.
Ce moteur est livré de l'usine rempli d'huile synthétique
(API SJ/CF SN-GF/5 5W-30). Cela permet au système de
fonctionner dans une plage élargie de températures et de
conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifier
le niveau d’huile tel que décrit dans la section Entretien du
moteur .
Système de refroidissement
Ce moteur a été rempli d’un mélange composé en
proportions égales d’antigel automobile (éthylène glycol)
et d’eau avant son expédition de l’usine. Cela procure au
moteur une protection optimale à l’année contre le gel,
l’ébullition et la corrosion. Avant de démarrer le moteur,
vérifier le niveau du liquide de refroidissement tel que décrit
dans la rubriqueEntretien du moteur de la section Entretien.
Système d’alimentation en carburant
Veiller à ce que les connexions de tuyau de carburant soient
serrées, sécuritaires et étanches. Veiller à ce que tous les
robinets de fermeture de la canalisation de gaz soient en
position « OUVERT » et qu’une pression de carburant
adéquate soit disponible.
AVERTISSEMENT
Lors de l’entreposage et de la
recharge, les batteries dégagent de
l’hydrogène, un gaz pouvant être
explosif.
La plus petite étincelle peut enflammer l’hydrogène
et causer une explosion risquant d’entraîner la mort,
des blessures graves et des dommages matériels. Le
fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est
extrêmement corrosif. Tout contact avec les composants de
la batterie peut causer de graves brûlures chimiques. Une
batterie présente un risque de décharge électrique et une
haute tension lors d’un court-circuit.
NE PAS jeter la batterie dans un feu. Recycler la
batterie.
NE PAS permettre de flamme nue, d’étincelle, de
chaleur, de tison de cigarette au cours et plusieurs
minutes après la recharge de la batterie.
NE PAS tenter d’ouvrir ou de mutiler la batterie.
Porter des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des
bottes et des gants en caoutchouc.
Enlever vos montres, bagues et autres objets
métalliques.
Utiliser des outils dont les poignées sont isolées.
Batterie
L’installateur doit fournir et installer une batterie de
démarrage qui est conforme aux spécifications énumérées
ci-dessous.
Spécifications de la batterie
Volts 12 volts CC
A (MIN) 800 CCA (ampérage de
démarrage à froid)
Type Plomb-acide humide
Grandeur groupe
BCI
34
Installer la batterie tel que décrit dans Entretien de la batterie
de la section Entretien du manuel d’installation. Toujours
s’assurer que le câble NÉGATIF est branché en dernier.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Simplicity 076175 Guide d'installation

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à