Craftsman CMEMW213 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 12
Español (traducido de las instrucciones originales) 24
FRANÇAIS
12
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil
électrique ni aucun de ses composants, car il y a
risques de dommages corporels oumatériels.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil
ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le
numéro sans frais : 1-888-331-4569.
DESCRIPTION
1
BOÎTIER DE commande
2
Anse
3
Poignée supérieure
4
Poignée inférieure
5
Bouton de la poignée supérieure
6
Bouton de la poignée inférieure
7
Levier de réglage de la hauteur de coupe
8
Sac de collecte du gazon
9
Capot de la porte arrière
10
Poignée de transport
5
6
6
7
8
9
10
10
Fig. A
1
2
3
4
13
FRANÇAIS
Tondeuse à pousser
CMEMW213
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTS ET INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque
deblessure :
Avant toute utilisation, assurez-vous que toutes
les personnes qui utiliseront cet outil lisent et
comprennent toutes les consignes de sécurité
et les autres renseignements compris dans le
présentmanuel.
Conservez ces instructions et passez-les en revue
fréquemment avant l’utilisation et la formation
d’autres personnes.
Lors de l’utilisation de tondeuses à gazon
électriques, les mesures de précaution de base
devraient toujours être prises pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessures,
incluant ce qui suit:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS
DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR TOUS
LES OUTILS
Cet outil peut être dangereux. Suivez tous les
avertissements et toutes les instructions de sécurité
dans ce manuel. L’utilisateur est responsable de suivre
les avertissements et instructions de ce manuel et
sur l’appareil. Limitez l’utilisation de cette tondeuse
aux personnes qui lisent, comprennent et suivent les
avertissements et les instructions de ce manuel et
surl’appareil.
Évitez les environnements dangereux. Ne pas utiliser
des tondeuses dans des endroits humides ou mouillés.
Ne pas utiliser sous la pluie.
Gardez les enfants éloignés. Tous les visiteurs devraient
être gardés à une distance sécuritaire de l’aire de travail.
Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter des
vêtements amples ou des bijoux. Il peuvent se coincer
dans les pièces qui se déplacent. L’utilisation de gants en
caoutchouc et de chaussures est recommandée lors du
travail extérieur.
Utilisez des lunettes de sécurité. Utilisez un masque
facial ou antipoussières s’il y a de la poussière durant
l’utilisation.
Utilisez le bon outil.Ne pas utiliser la tondeuse à gazon
pour toute tâche autre que celles pour lesquelles elle
estconçue.
La protection du disjoncteur différentiel de fuite à
la terre (DDFT) doit être fournie sur le(s) circuit(s) ou
les prise(s) pour être utilisée avec la tondeuse. Les
connecteurs femelles sont disponibles avec une protection
DDFT intégrée et peuvent être utilisés pour cette mesure
de sécurité.
Vérifiez s’il y a des pièces endommagées. Avant toute
utilisation ultérieure de la tondeuse, un protecteur ou une
autre pièce qui est endommagé doit être soigneusement
vérifié afin de déterminer s’il fonctionnera correctement
et s’il effectuera la fonction prévue. Vérifiez l’alignement
des pièces qui se déplacent, les fixations des pièces qui se
déplacent, le bris des pièces, le montage et tout autre état
qui peut affecter leur utilisation. Un protecteur ou une
autre pièce qui est endommagé doit être convenablement
réparé ou remplacé par un centre de services autorisé sauf
indication contraire dans ce manuel.
Réparations et service. Les réparations, l’entretien et
les ajustements non énumérés dans ce guide doivent être
effectués dans des centres de services autorisés ou des
entreprises de service qualifiées, toujours en utilisant des
pièces de remplacement identiques.
AVERTISSEMENT – Afin de prévenir le risque de choc
électrique, utilisez seulement avec une rallonge conçue
pour l’utilisation à l’extérieur, comme SW, SOW, STW,
STOW, SJW, SJOW, SJTW ou SJTOW.
AVERTISSEMENT – Rallonge : Assurez-vous que
votre rallonge est en bon état. Lorsque vous utilisez
une rallonge, assurez-vous d’utiliser un calibre
suffisamment lourd pour faire circuler le courant qui
sera acheminé au produit. Pour les cordons de taille
appropriée, consultez le tableau ci-dessous. Un cordon
de taille inférieure entraînera une chute de tension
de secteur ce qui causera une perte de puissance
et une surchauffe. Afin de réduire la possibilité de
débranchement du cordon de la tondeuse à gazon au
niveau de la rallonge durant le fonctionnement:
Calibres minimums pour rallonges électriques
Volts
Longueur totale de la rallonge en
pieds (mètres)
120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Courant
nominal
AWG (American Wire Gauge)
Plus
de
Pas
plus
de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
i) Faites un nœud comme illustré dans la Figure B; ou
ii) Utilisez une des sangles de fixation du connecteur
femelle de la fiche ou les connecteurs décrits dans
ce guide.
FRANÇAIS
14
Fig. B
Des dispositifs permettant de retenir les rallonges
sont disponibles.
Ne pas abuser du cordon. Ne jamais tirer la tondeuse à
gazon par le cordon ou tirer celui-ci d’un coup sec pour le
débrancher de la prise. Gardez le cordon hors de portée de
la chaleur, de l’huile, les bords coupants.
Ne pas forcer la tondeuse. Elle travaillera mieux et sera
plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
Ne pas s’étirer. Maintenez vos pieds bien d’aplomb sur le
sol et un bon équilibre en tout temps.
Demeurez vigilant. Regardez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. Ne pas utiliser la tondeuse lorsque
vous êtes fatigué.
Débranchez la tondeuse. Débranchez la tondeuse à
gazon de l’alimentation de la tondeuse lorsque vous ne
l’utilisez pas, avant de réparer, lorsque vous changez les
accessoires comme les lames et autres.
Entreposez la tondeuse à gazon arrêtée à l’intérieur.
Lorsquelle n’est pas utilisée, la tondeuse à gazon doit être
entreposée à l’intérieur dans un endroit sec et verrouillé
hors de portée des enfants.
Entretenez soigneusement la tondeuse à gazon.
Gardez bords coupants aiguisés et propre pour la meilleure
performance et la plus sécuritaire. Pour lubrifier l’outil et
remplacer les accessoires, suivez les directives du manuel.
Inspectez régulièrement le cordon de la tondeuse à
gazon et s’il est endommagé, faites-le réparer dans un
établissement de services autorisé. Inspectez régulièrement
les rallonges et remplacez-les si elles sont endommagées.
Gardez vos mains sèches, propres et exemptes de graisse
et de poussière.
Maintenez les protecteurs en place en bon état de
fonctionnement.
Gardez les lames aiguisées.
Gardez vos mains et vos pieds à distance de la zone
de coupe.
Les objets frappés par la lame de la tondeuse à
gazon peuvent causer des blessures graves à des
personnes. Le gazon doit toujours être soigneusement
examiné et libre de tout objet avant chaque tonte.
Si la tondeuse à gazon frappe un objet étranger,
suivez ces étapes:
1. Arrêtez la tondeuse à gazon. Relâchez l’anse.
2. Débranchez le cordon d’alimentation.
3. Inspectez pour tout dommage.
4. Réparez tout dommage avant de redémarrer et
d’utiliser la tondeuse à gazon.
Utilisez seulement des lames de
remplacementidentiques.
Rallonges
Utilisez seulement des rallonges à trois files ayant des files de
type mise à la terre à trois broches et des prises de courant à
trois pôles qui acceptent la fiche de la tondeuse à gazon.
Pour toutes les tondeuses à gazon à
isolation double
Pièces de remplacement
Lorsque vous effectuez des réparations, utilisez seulement des
pièces de remplacement identiques.
Connexions polarisées de l’appareil
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni
d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre) et
nécessitera l’utilisation d’une rallonge polarisée. La fiche de
l’appareil ne pourra être branchée dans une rallonge polarisée
que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise de
la rallonge, inversez-la. Si la fiche ne s’insère toujours pas,
procurez-vous la bonne rallonge polarisée. Une rallonge
polarisée nécessitera l’utilisation d’une prise murale polarisée.
Celle-ci ne pourra être branchée dans la prise murale polarisée
que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise
murale, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, appelez un
électricien accrédité pour installer une prise murale adéquate.
Ne jamais modifier la fiche de l’équipement, la prise femelle ou
la fiche de la rallonge de quelque façon que ce soit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Important
Pratiques sécuritaires pour les
tondeuses à pousser
Cette machine peut amputer les mains et les pieds et
projeter des objets. Ne pas respecter les instructions de
sécurité suivantes pourrait entraîner une blessure grave ou
la mort.
Renseignements généraux
1 . Lisez, comprenez et suivez les instructions et les
avertissements dans ce guide et sur la machine, le moteur
et les accessoires.
2 . Permettez seulement aux utilisateurs, qui sont
responsables, formés, qui connaissent bien les instructions
et ayant les capacités physiques nécessaires d’utiliser
lamachine.
3 . Ne pas utiliser la machine lorsque vous êtes sous
l’influence de l’alcool ou de la drogue.
Préparation avant l’utilisation
1 . Retirez tout objet de la zone d’utilisation qui pourrait être
projeté ou nuire à l’utilisation de la machine.
2 . Gardez tous les passants à l’écart de la zone d’utilisation,
particulièrement les jeunes enfants. Arrêtez la machine et
les accessoires si quelqu’un entre dans la zone.
3 . Ne pas faire fonctionner la machine sans tout le sac
à herbe, le conduit d’éjection ou autres dispositifs de
15
FRANÇAIS
sécurité en place et fonctionnant correctement. Vérifiez
régulièrement les signes d’usure ou de détérioration et
remplacer s’il y a lieu.
4 . Portez un équipement de protection individuel approprié
comme des lunettes de sécurité, une protection auditive et
des chaussures.
Utilisation
1 . Utilisez seulement la machine en plein jour ou avec une
bonne lumière artificielle.
2 . Évitez les trous, les ornières, les bosses, les roches ou
d’autres dangers cachés. Un terrain inégal faire renverser
la machine ou faire sorte que l’utilisateur perde son
équilibre ou son aplomb.
3 . Ne pas mettre les mains ou les pieds près des pièces en
rotation ou sous la machine. Tenez-vous éloigné de
l’ouverture d'éjection en tout temps.
4 . Ne pas diriger la matière rejetée vers quiconque. Évitez de
rejeter la matière contre un mur ou une obstruction. La
matière peut ricocher vers l’utilisateur. Arrêtez les lames
lorsque vous traversez des surfaces en gravier.
Concernant les enfants
1 . Des accidents tragiques peuvent se produire si l’utilisateur
ne fait pas attention à la présence des enfants. Les enfants
sont souvent attirés par la machine et l’activité de tonte.
Ne jamais présumer que les enfants demeureront à
l’endroit où vous les avez vus la dernière fois.
2 . Gardez les enfants hors de la zone d’utilisation et sous la
vigilance d’un adulte responsable autre que l’utilisateur.
Concernant les pentes
1 . Les pentes sont un facteur important lié aux accidents.
L’utilisation sur les pentes nécessite une prudence accrue.
2 . Déplacez-vous dans la direction recommandée par le
fabricant sur les pentes. Soyez prudent lorsque vous
utilisez la tondeuse près de ruptures de pente.
3 . Évitez de tondre le gazon mouillé. (Si vos pieds ne sont pas
d’aplomb, cela pourrait entraîner un glissement et une
chute accidentelle.)
4 . Ne pas utiliser la machine dans le cas où la traction, la
direction ou la stabilité remise en question. La tondeuse
pourrait glisser même si les roues sont arrêtées.
5 . Évitez les démarrages ou les arrêts sur les pentes. Évitez de
changer soudainement de vitesse ou de direction. Tournez
lentement et graduellement.
6 . Soyez très prudent lorsque vous utilisez la machine avec
un sac à herbe ou un (des) autre(s) accessoire(s). Ils
peuvent affecter la stabilité de la machine.
Réparer
1 . Gardez la machine en bon état de fonctionnement.
Remplacez les pièces usées ou endommagées.
2 . Soyez prudent lorsque vous entretenez les lames.
Enveloppez la (les) lame(s) ou portez des gants. Remplacez
les lames endommagées. Ne pas réparer ou altérer la
(les)lame(s).
Les éléments suivants sont des explications des
symboles de danger et sécurité importants sur
latondeuse.
L’utilisateur doit litre et comprendre le manuel
d'instructions.
Afin d’éviter le risque de blessure grave, ne pas
tondre les pentes vers le haut et vers le bas.
Tondez toujours en travers depentes.
Afin d’éviter le risque de blesser les passants,
gardez toutes les personnes et tous les animaux
à une distance sécuritaire de la tondeuse
durant l’utilisation.
Les lames en rotation peuvent causer de graves
blessures. Gardez les mains et les pieds loin
du châssis de la tondeuse et de l’ouverture
d’éjection en tout temps. Toujours s’assurer que
la lame s’est arrêtée (attendre la fin de la
rotation de la lame, soit environ 3 secondes
après avoir relâché l’anse) avant de retirer et
de replacer le collecteur d’herbe, de nettoyer,
d’entretenir, de transporter ou de soulever la
tondeuse.
Les objets frappés par la lame de la tondeuse
peuvent causer une blessure grave. Restez
derrière la poignée lorsque le moteur
fonctionne. Assurez-vous toujours que les
personnes et les animaux sont éloignés de
l’éjection provenant de la tondeuse durant
l’utilisation. Inspectez toujours la zone de
tonte avant de tondre et retirez les objets qui
pourraient être projetés par la lame. Relâchez
l’anse pour éteindre la tondeuse et attendez
que la lame cesse de tourner (environ 3
secondes) avant de traverser le trottoir, les
routes, le patio et les entrées engravier.
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT: porter SYSTEMATIQUEMENT
des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE
sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un
masque antipoussières si l'opération est poussiéreuse.
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE
SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires
NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : certaines poussières produites
par ce produit contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme pouvant
causer le cancer, les anomalies congénitales et
d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques
exemples de ces produits chimiques :
composés présents dans les engrais
FRANÇAIS
16
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après:
V ......................... volts
Hz ....................... hertz
min ..................... minutes
or DC ...... courant continu
...................... fabrication classe I
(mis à la terre)
…/min .............. par minute
BPM .................... battements par
minute
IPM ..................... impacts par minute
RPM .................... révolutions par
minute
sfpm (plpm) ....... pieds linéaires par
minute
SPM (FPM) ......... fréquence par
minute
OPM .................... oscillations por
minuto
A ......................... ampères
W ........................ watts
or AC ........... courant alternatif
or AC/DC .... courant alternatif
ou continu
...................... fabrication classe II
(double isolation)
n
o
....................... vitesse à vide
n ......................... vitesse nominale
...................... borne de terre
...................... symbole
d’avertissement
..................... radiation visible
..................... protection
respiratoire
.....................protection oculaire
.....................protection auditive
..................... lire toute la
documentation
IPXX .................... symbole IP
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTÉRIEURE
DESCRIPTION (FIG. A)
Moteur
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec
l’inscription de la plaque signalétique. Une diminution de
tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance
et une surchauffe. Les outils sont testés en usine; si cet outil
ne fonctionne pas, vérifier l’alimentation électrique.
Usage prévu
Cette tondeuse a été conçue pour un usage domestique.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en
présence de liquides ou de gazinflammables.
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision
est nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil et
débranchez-le la source d’alimentation avant
d’effectuer tout ajustement ou de retirer/
installer des pièces ou des accessoires. Un
déclenchement accidentel du démarrage peut causer
des blessures.
AVERTISSEMENT : avant l’assemblage, s’assurer
que la poignée de la poignée est relâchée et que la
tondeuse est débranchée.
Ajuster la poignée inférieure (Fig. A, C)
Il y a 2 hauteurs de fonctionnement pour la poignée afin de
répondre aux besoins des utilisateurs multiples.
1. Levez la poignée inférieure
4
en place.
2. Alignez la flèche
11
à la base de la tondeuse avec 1 ou
2 à la base de la poignée.
ATTENTION : s’assurer que chaque côté de la poignée
inférieure est aligné sur le même numéro. La flèche doit
être alignée sur le numéro 1 ou 2 en vue de l’utilisation.
3. Serrez les boutons d’ajustement de la hauteur de la
poignée
6
. Lorsque vous fermez chacun d’entre eux,
assurez-vous que les dents
12
sont engagées. Serrez
les boutons de la poignée inférieure afin de sécuriser la
poignée inférieure en place.
Fig.C
11
12
6
Fixer/Ajuster la poignée supérieure
(Fig. A, D)
1. Retirez les boutons de fixation de la poignée
supérieure
5
, des rondelles, et les boulons de
lapoignée.
2. Alignez les trous en bas de la poignée
supérieure
3
avec un des trois trous en hauteur de la
poignée au-dessus de la poignée inférieure
4
.
REMARQUE: assurez-vous que le cordon est situé devant
les deux poignées. Si ce n'est pas le cas, cela peut entraîner
l’emmêlement et l’incapacité de ranger facilement
latondeuse.
3. Ajustez la pièce de la poignée supérieure à la poignée
inférieure à l’aide des boutons de poignée
5
, des
rondelles et les boulons.
4. Depuis le côté extérieur de la poignée supérieure
3
,
insérer le boulon du levier dans les orifices.
5. Poser la rondelle sur les boutons de fixation de la
poignée supérieure, puis assembler le tout avec l’écrou
sans trop serrer.
6. Tourner la poignée supérieure à la position
defonctionnement.
composés présents dans les insecticides,
herbicides et pesticides
arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter
un équipement de sécurité approuvé comme un masque
antipoussières conçu pour filtrer les particulesmicroscopiques.
FRANÇAIS
17
7. Serrez les boutons de la poignée supérieure. Si les
boutons de la poignée supérieure est trop serré ou
qu’il l’est pas assez, utilez les boutons de fixation de la
poignée supérieure pour ajuster le niveau de serrage.
Ils doivent être assez serrés pour que les poignées
soientsolides.
Fig.D
5
4
3
Fixation du câble du moteur (Fig. E)
ATTENTION : attachez le câble afin qu’il ne devienne
pas tendue ou coince dans les articulations des
poignées à l’utilisation ou pliage. Cela pourrait
endommager le cordon.
Le câble du moteur
13
doit être fixé aux poignées avec
les dispositifs de retenue
14
qui sont déjà attachés
auxpoignées.
1. Placez les poignées en position d’utilisation, consultez la
section Ajuster la poignée inférieure.
2. Passez le câble à l’avant des poignées supérieure
4
et
inférieure
3
.
3. Tirer le dispositif de retenue du câble vers l’arrière.
4. Glisser le câble du moteur sous la pince et s’assurer qu’il
est bien maintenu en place par le dispositif de retenue.
Fig.E
13
14
4
3
Ensachage (Fig. F)
1. Soulever le panneau/volet arrière
9
et placer le sac
collecteur d’herbe
8
sur la tondeuse de façon à ce
que les crochets du sac
15
reposent sur les pattes
16
.
Abaisser ensuite le panneau/volet arrière.
Fig.F
15
16
9
8
Écran protecteur et panneau arrière
(Fig. A)
L’écran protecteur est conçu pour réduire au minimum la
projection arrière par la lame de la tondeuse de pierres ou
d’autres objets provenant de sous le châssis.
L’écran protecteur de même que le panneau arrière
9
réduisent la possibilité d’un contact accidentel du pied avec
la lame. NE PAS utiliser la tondeuse sans l’écran protecteur
et le panneau arrière en position.
Transport de la tondeuse (Fig. A, G)
DANGER : DES LAMES EN MOUVEMENT (ROTATION)
RISQUENT DE PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES.
POUR PRÉVENIR DE GRAVES BLESSURES, DÉBRANCHER
LA TONDEUSE LORSQU’ELLE EST SANS SURVEILLANCE
OU LORS DU NETTOYAGE, DES RÉPARATIONS, DU
TRANSPORT, DU SOULÈVEMENT OU DU RANGEMENT.
Transporter la tondeuse par les poignées de transport
10
commodes comme le montre la figure G. NE PAS essayer
de soulever la tondeuse par la poignée supérieure
3
ou la
poignée inférieure
4
.
Fig.G
10
FRANÇAIS
18
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil et
débranchez-le la source d’alimentation avant
d’effectuer tout ajustement ou de retirer/
installer des pièces ou des accessoires. Un
déclenchement accidentel du démarrage peut causer
des blessures.
DANGER: lame tranchante en mouvement. Apportez
votre tondeuse au centre de services le plus près pour
des réparations si la porte arrière ne se ferme.
DANGER: lame tranchante en mouvement. Ne
jamais utiliser la tondeuse en mode sac à moins que
les crochets de suspension sur le sac à herbe soient
bien placés sur la tondeuse et que la porte d’éjection
arrière demeure bien sur le dessus du sac à herbe
puisque cela pourrait entraîner une blessure grave.
DANGER: lame tranchante en mouvement.
DANGER: les lames en rotation peuvent causer
de graves blessures. Afin de prévenir une blessure,
débranchez la tondeuse lorsquelle est laissée sans
surveillance ou lorsque vous la nettoyez, réparez,
transportez, levez ou entreposez.
AVERTISSEMENT: laissez la tondeuse fonctionner à
son propre rythme. Ne pas surcharger.
LISEZ LE GUIDE D’UTILISATION AVANT D’UTILISER VOTRE
TONDEUSE. Consultez Composants pour vous familiariser
avec l’endroit où se situent les différentes commandes
et les différents ajustements. Conservez ce guide pour
référenceultérieure.
Position correcte des mains (Fig. H)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels graves, adopter
SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels graves, maintenir
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour
anticiper toute réaction soudaine.
Une position des mains adéquate nécessite les deux mains
sur la poignée supérieure
3
.
Fig.H
3
Régler la hauteur de coupe de la
tondeuse (Fig. I)
1. Sortez sur le levier de réglage de la hauteur de coupe de
tondeuse
7
du cran de verrouillage.
a. Déplacez le levier vers l’arrière de l’appareil pour
baisser la hauteur de la coupe.
b. Déplacez le levier vers l’avant de l’appareil pour
augmenter la hauteur de la coupe.
2. Poussez le levier de réglage de la hauteur de coupe dans
le cran de verrouillage 6.
REMARQUE: Si vous nêtes pas certain à quelle hauteur
couper, commencez la tonte avec le levier de réglage de la
hauteur de coupe à la position 6 et ajustez la hauteur vers le
bas au besoin.
Fig.I
7
Démarrage de la tondeuse (Fig. J)
DANGER: lame mobile tranchante. Ne jamais
essayer de neutraliser le fonctionnement du boîtier
d’interrupteur. En effet, une telle pratique pourrait se
solder par de graves blessures.
AVERTISSEMENT : ne jamais tenter de verrouiller un
interrupteur ou l’anse en position de marche.
La tondeuse est dotée d’un boîtier d’interrupteur de
marche-arrêt spécial.
1. Pour utiliser la tondeuse, appuyez sur le bouton
17
sur
le boîtier de commande
1
, puis tirez sur l’anse
2
vers
la barre de la poignée. Relâchez le bouton et maintenez
l’anse avec les deux mains.
2. Pour arrêter la tondeuse, relâcher simplement l’anse.
REMARQUE : une fois l’anse en position de départ, elle
actionne le « mécanisme de freinage automatique».
Le moteur est alors freiné et la lame de la tondeuse
s’immobilisera en trois secondes ou moins.
FRANÇAIS
19
Fig.J
2
17
1
Tonte (Fig. K)
AVERTISSEMENT : toujours inspecter le secteur où
la tondeuse doit être utilisé et enlever les pierres, des
bâtons, des fils, des os et des débris autre, susceptible
d’être projetés par la lame rotative.
Nous vous recommandons d’utiliser votre tondeuse selon
les instructions données dans cette section. Vous obtiendrez
ainsi le meilleur résultat et réduirez le risque de couper le
câble d’alimentation.
1. Placez la longueur de câble sur la pelouse, près du point
de départ (Figure K, position 1).
2. Mettez l’appareil en marche, comme décrit ci-dessus.
3. Travaillez comme indiqué Figure K.
4. Passez de la position 1 à la position 2.
5. Tournez vers la droite en évitant le câble, puis passez à
la position 3. La fixation du câble glisse d’un côté de la
poignée à l’autre en s’assurant que le câble est éloigné
de la lame.
6. Tournez vers la gauche en évitant le câble, puis passez
à la position 4. La fixation du câble glisse d’un côté de la
poignée à l’autre. Le câble doit resté éloigné de la lame.
7. Recommencez ce processus, si nécessaire.
AVERTISSEMENT : ne roulez pas sur le câble, comme
sur l’exemple de la Figure K.
Fig.K
Conseils de tonte (Fig. A)
AVERTISSEMENT: inspectez toujours la zone où la
tondeuse doit être utilisée et retirez toutes les pierres,
tous les bâtons, fils, os et autres débris qui peuvent être
projetés par la lame enrotation.
AVERTISSEMENT: tondez en vous déplaçant en
travers des pentes, jamais vers le haut ou vers le bas.
Soyez très prudent lorsque vous changez de direction
sur les pentes. Ne pas tondre sur des pentes très raides.
Maintenez toujours un bonaplomb.
Relâchez l’anse pour éteindre la tondeuse lorsque vous
croisez toute zone en gravier (les pierres peuvent être
projetées par lalame).
Réglez la tondeuse à la hauteur la plus haute lorsque
vous tondez sur un sol accidenté ou des herbes
hautes. Retirer trop d’herbes à la fois peut entraîner
une surcharge et un arrêt du moteur. Consultez la
sectionDépannage.
Si un sac de collecte du gazon
8
est utilisé durant
la saison de croissance rapide, le gazon peut avoir
tendance à obstruer l’ouverture d’éjection. Relâchez
l’anse pour éteindre la tondeuse et débranchez le
cordon d’alimentation. Retirez le sac et secouez l’herbe
vers l’extrémité arrière du sac. Nettoyez aussi l’herbe ou
tout débris qui peut être entassé autour de l’ouverture
d’éjection. Replacez le sac àherbe.
Si la tondeuse devait démarrer en vibrant de
façon anormale, relâchez l’anse pour éteindre la
tondeuse et débranchez le cordon d’alimentation.
Vérifiez immédiatement la cause. La vibration est
un avertissement de problème. Ne pas utiliser la
tondeuse jusqu’à ce qu’une vérification de services ait
été effectuée. Consultez la section Dépannage dans
cemanuel.
RETIREZ TOUJOURS L’ANSE POUR ÉTEINDRE
LA TONDEUSE, ET DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. LORSQUE VOUS LA LAISSEZ SANS
SURVEILLANCE MÊME POUR UNE COURTEPÉRIODE.
Surcharge de la tondeuse
Afin de prévenir les dommages dus à des conditions de
surcharge, ne pas tenter de retirer trop d’herbe à la fois.
Ralentissez le rythme de votre coupe ou augmentez la
hauteur de lacoupe.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil et
débranchez-le la source d’alimentation avant
d’effectuer tout ajustement ou de retirer/
installer des pièces ou des accessoires. Un
déclenchement accidentel du démarrage peut causer
des blessures.
FRANÇAIS
20
Retirer et installer la lame (Fig. L, M)
DANGER: RISQUE DE BLESSURE. LORSQUE VOUS
RÉASSEMBLEZ LE SYSTÈME DE LAME, ASSUREZ-
VOUS QUE CHAQUE PIÈCE EST RÉINSTALLÉE
CORRECTEMENT, COMME DÉCRIT CI-DESSOUS. UN
ASSEMBLAGE INAPPROPRIÉ DE LA LAME OU D’AUTRES
PIÈCES DU SYSTÈME DE LAME PEUT CAUSER UNE
BLESSUREGRAVE.
1. Coupez une pièce de bois 2 x 4
18
(environ 2 pieds
de long) (610mm) pour empêcher la lame de tourner
lorsque vous retirez l’écrou de la bride
19
.
AVERTISSEMENT: utilisez des gants et une
protection oculaire appropriée. Tournez la tondeuse
sur le côté. Faites attention aux bords aiguisés de
lalame.
2. Placez le bois et dévissez l’écrou de la bride dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre avec une clé de
18mm.
3. Noter l’orientation de chaque pièce lors de la dépose.
Retirer l’écrou
19
. Enlever la rondelle
20
, l’isolant
de la lame
21
et la lame
22
comme l’indique la
FigureM. Examiner les défauts de toutes les pièces et les
remplacer si nécessaire.
REMARQUE : Il ne devrait
23
pas être possible d’enlever
leventilateur.
4. Pour la pose, glisser simplement la lame en place. Elle se
pose sur le ventilateur d’une seule manière et à un seul
endroit. Aligner le trou en D de la lame sur la tige en D
du ventilateur en veillant à ce que le texte sur la lame
soit tourné vers l’extérieur de la tondeuse. Placer l’isolant
sur la lame de sorte que les deux rebords extérieurs
s’étendent au-delà de cette dernière. Placer la rondelle
carrée sur le dessus de l’isolant, de sorte qu’elle entre
à l’intérieur des deux rebords extérieurs de ce dernier.
Remettre l’écrou, le côté large s’appuyant contre
larondelle.
5. Pour serrer fermement, positionner un morceau de bois
comme le montre la figure L pour empêcher la lame de
tourner. Serrer l’écrou à l’aide de la clé.
Fig.L
18
19
Fig.M
19
23
22
21
20
Aiguiser la lame (Fig. N)
GARDEZ LA LAME AIGUISÉE POUR UNE MEILLEURE
PERFORMANCE DE LA TONDEUSE. UNE LAME ÉMOUSSÉE NE
COUPE PAS L’HERBENETTEMENT.
AVERTISSEMENT: utilisez des gants et une
protection oculaire appropriée pendant que vous
retirez, aiguisez et installez la lame. Assurez-vous que
la clé de sûreté et le bloc-piles sont retirés.
Aiguiser la lame deux fois par saison de tonte est
habituellement suffisant en circonstances normales. Le sable
cause l’émoussement rapide de la lame. Si le gazon a un
sol sablonneux, aiguiser plus souvent peut être nécessaire.
REMPLACEZ IMMÉDIATEMENT UNE LAME PLIÉE
OUENDOMMAGÉE.
Lorsque vous aiguisez la lame :
Assurez-vous que la lame resteéquilibrée.
Aiguiser la lame dans l’angle de coupeoriginal.
Aiguisez les bords coupants aux deux extrémités de
la lame, retirez une quantité égale de matière aux
deuxextrémités.
Pour aiguiser la lame dans un étau
(Fig. N)
1. Assurez-vous que l’anse est relâchée, que la lame est
arrêtée et le cordon d’alimentation est debranche avant
de retirer lalame.
2. Retirez la lame de la tondeuse. Consultez les instructions
pour Retirer et installer lalame.
3. Sécurisez la lame
22
dans un étau
23
.
4. Portez une protection oculaireet des gants appropriés
et faites attention de ne pas vouscouper.
5. Limez soigneusement les bords coupants de la lame
avec une lime à dents fines
33
ou une pierre à aiguiser,
en maintenant l’angle du bord de coupeoriginal.
6. Replacez la lame sur la tondeuse et vissezsolidement.
FRANÇAIS
21
22
23
Fig.N
33
Rangement de la tondeuse (Fig. A, O)
AVERTISSEMENT : une lame rotative peut provoquer
des blessures graves. Relâcher l’anse pour éteindre la
tondeuse et débrancher la tondeuse avant de soulever,
de transporter ou de ranger la tondeuse. Lentreposer
dans un endroit sec.
ATTENTION : zone de pincement. Pour éviter de se
pincer en repliant les poignées, garder les doigts hors
de la zone entre elles.
ATTENTION : faire attention de ne pas étirer ou pincer
le cordon dans les joints des poignées lorsquelles sont
repliées. Cela pourrait endommager le cordon.
La poignée de la tondeuse se replie facilement en vue d’un
rangement commode et rapide.
1. En maintenant la poignée, ouvrez, mais sans retirer, les
boutons de fixation de la poignée inférieure
6
et pliez
la poignée vers de devant de la tondeuse.
2. Ouvrez, mais sans retirer, les boutons de fixation de la
poignée supérieure
5
ou desserrez les boutons et pliez
la poignée supérieure
3
sur la poignée inférieure
4
.
3. La tondeuse doit devenir compacte comme illustré dans
la Figure O.
Fig.O
43
6
5
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres
que ceux offerts par CRAFTSMAN n’ont pas été testés
avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer
dangereuse. Pour réduire le risque de blessures,
utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN
recommandés avec le présentproduit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus
séparément au centre de service de votre région. Pour
obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire,
communiquer avec CRAFTSMAN, composer le
1-888-331-4569.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière
hors des évents au moyen d’air comprimé propre et
sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser
le risque de blessure aux yeux, toujours porter une
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1
lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni
d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer
les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique
utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté
uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune
partie de l’outil dans unliquide.
Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et
les réglages doivent être réalisés (cela comprend
l’inspection et le remplacement du balai, le cas
échéant) par un centre de réparation en usine
CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé
CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de
rechangeidentiques.
Prévention de la corrosion (Fig. A)
Les engrais et autres produits chimiques de jardin
renferment des agents qui accélèrent la corrosion du
métal. Si l’aire à tondre a reçu un épandage d’engrais ou de
produits chimiques, nettoyer immédiatement la tondeuse
après son utilisation comme suit. Relâcher l’anse pour
éteindre la tondeuse et débrancher la tondeuse. Essuyer
toutes les pièces exposées avec un chiffonhumide.
ATTENTION :NE PAS VERSER NI PULVÉRISER D’EAU
SUR LA TONDEUSE POUR LA NETTOYER. Ne pas ranger
l’outil sur des engrais ou des produits chimiques ou
à proximité de ceux-ci. Un tel rangement risque de
provoquer une corrosion rapide.
Rencontre CPSC exigences de sécurité
CRAFTSMAN Tondeuse sont conformes aux normes de
sécurité de l’American National Standards Institute, et de la
commission de la sécurité des produits américains. La lame
tourne lorsque le moteur est en marche.
FRANÇAIS
22
Garantie limitée de trois ans
réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux
pour cause de défaut de matériau ou de main-d'œuvre sur
une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil.
Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause
d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails
au sujet de la couverture de la garantie et l'information de
réparation sous garantie, visitez ou composez le . Cette
garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages
causés par des réparations effectuées ou tentées par
d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES,
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ
MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER,
ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU
CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de
limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion
ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations
peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon les états ou les provinces.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE90JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque
raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de
la cloueuse , celui-ci peut le retourner, accompagné d’un
reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour
obtenir un remboursement intégral, sans aucunproblème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives à
cettegarantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le pour
en obtenir le remplacementgratuit.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie
vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnie d’assurances.
SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit
nous permettra de communiquer avec vous dans
l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de
sécurité régi par la loi fédérale américaine de la
protection desconsommateurs.
Registre en ligne à www.craftsman.com/registration
FRANÇAIS
23
GUIDE DE DÉPANNAGE
DANGER: afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez-le la source
d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un
déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
Pour toute question ou commentaire à propos de n'importe quel outil CRAFTSMAN, appelez-nous au numéro sans frais:
1-888-433-4569.
PROBLÈME SOLUTION
La tondeuse ne fonctionne pas lorsque l’anse
est activée
Vérifier que la tondeuse est bien branchée et que le bouton sur le boîtier d’interrupteur est bien enfoncé
avant de tirer l’anse.
Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Débrancher la tondeuse. Retourner la tondeuse et vérifier que la
lame tourne librement.
Le moteur s’arrête durant la tonte Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Débrancher la tondeuse. Retourner la tondeuse et vérifier que la
lame tourne librement.
Relever la hauteur de coupe des roues à la position la plus élevée et commencer la tonte.
Éviter de surcharger la tondeuse. Ralentir la tonte ou augmenter la hauteur de coupe.
La tondeuse fonctionne, mais la performance
de la coupe n’est pas satisfaisante ou elle ne
coupe pas tout le gazon
Relâchez l’anse pour éteindre la tondeuse. Débrancher la tondeuse. Retournez la tondeuse et vérifiez :
L’aiguisage de la lame. Gardez la lame aiguisée.
Le châssis et le conduit d’éjection pour toute obstruction.
Le réglage de la hauteur de coupe de pourrait être trop bas pour l’état de la pelouse. Augment er la
hauteur de coupe.
La tondeuse est trop difficile à pousser Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Débrancher la tondeuse. Augmenter la hauteur de coupe pour
réduire le frottement du châssis sur l’herbe. Vérifier que chaque roue tourne librement.
La tondeuse est anormalement bruyante
et vibre
Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Débrancher la tondeuse. Placer la tondeuse sur le côté et vérifier
que la lame nest pas tordue ou endommagée. Si la lame est endommagée, la remplacer avec une lame de
rechange CRAFTSMAN. Si le dessous du châssis est endommagé, retournez la tondeuse dans un centre de
services autorisé CRAFTSMAN.
S’il n’y a pas de dommage visible sur la lame et que la tondeuse vibre encore : Relâchez l’anse pour
éteindre la tondeuse. Débrancher la tondeuse. Désassemblez tout l’assemblage de la lame comme illustré
dans la section Retirer et installer la lame. Retirez tout débris et nettoyez chaque pièce. Replacez
chaque pièce comme illustré dans la section Retirer et installer la lame. Si la tondeuse vibre encore,
retournez-la dans un centre de services autorisé CRAFTSMAN.
La tondeuse ne ramasse pas le gazon coupé
avec le sac
Conduit d’éjection obstrué. Relâchez l’anse pour éteindre la tondeuse. Débrancher la tondeuse. Dégagez le
conduit de tout gazon coupé.
Montez la hauteur de coupe des roues à la longueur la plus courte de la coupe.
Sac plein. Videz le sac plus souvent.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Craftsman CMEMW213 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire