BLACK+DECKER BEMW482BH Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

final page size: 8.5 x 5.5 in
Please read before returning this product for any reason.
àLIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.
LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo.
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
15 INCH (381MM) / 17 INCH (432MM)
COMFORT GRIP CORDED MOWERS
TONDEUSES AVEC FIL À POIGNÉES
CONFORTABLES 15 POUCES (381MM) /
17 POUCES (432MM)
PODADORAS ALÁMBRICAS DE AGARRE DE
COMODIDAD DE 15 PULGADAS (381 MM) /
17 PULGADAS (432 MM)
BEMW472BH
BEMW482BH
FRANÇAIS
12
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil
ou de tout autre outil BLACK+DECKER, composez le
numéro sans frais : 1-800-544-6986.
1
Interrupteur de sécurité
2
Poignées confortables
3
Boutons Marche/Arrêt
4
Boutons de poignée
5
Système de gestion du fil
6
Supports du fil
7
Levier de réglage de la hauteur
8
Bac de ramassage
9
Poignée du bac de ramassage
10
Poignées de transport
11
Volet arrière
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
Fig. A
INFORMATION CLÉ QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR:
Ne pas utiliser la tondeuse tant que la poignée est verrouillée en place.
Pour de meilleurs résultats de coupe, gardez la lame aiguisée et équilibrée.
Inspectez et nettoyez la tondeuse en profondeur après chaque utilisation
(un châssis avec de l’herbe durcie réduira la performance).
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’autres personnes ou des animaux dans la
zone de tonte avant de démarrer et durant l’utilisation.
8
6
5
4
9
11
10
1
2
2
3
3
7
6
FRANÇAIS
13
LES ÉLÉMENTS SUIVANTS SONT DES
EXPLICATIONS DES SYMBOLES DE
DANGER ET SÉCURITÉ IMPORTANTS
SUR LA TONDEUSE.
L’utilisateur doit litre et comprendre le
manuel d’instructions.
Afin d’éviter le risque de blesser les passants,
gardez toutes les personnes et tous les
animaux à une distance sécuritaire de la
tondeuse durant l’utilisation.
To avoid the risk of injury to bystanders keep
all persons and pets at a safe distance from
the mower while operating.
Les lames en rotation peuvent causer de
graves blessures. Gardez les mains et les
pieds loin du châssis de la tondeuse et de
l’ouverture d’éjection en tout temps. Assurez-
vous toujours que la lame est arrêtée.
Attendez que la lame cesse de tourner (environ 3 secondes)
après avoir relâché les boutons Marche/Arrêt
3
.
Débranchez la tondeuse avant de retirez ou de remplacer le
bac de ramassage, de nettoyer, d’entretenir, de transporter
ou de lever la tondeuse.
Les objets frappés par la lame de la tondeuse
peuvent causer une blessure grave. Restez
derrière la poignée lorsque le moteur
fonctionne. Assurez-vous toujours que les
personnes et les animaux sont éloignés de
l’éjection provenant de la tondeuse durant l’utilisation.
Inspectez toujours la zone de tonte avant de tondre et
retirez les objets qui pourraient être projetés par la lame.
Relâchez les boutons Marche/Arrêt
3
pour éteindre la
tondeuse et attendez que la lame cesse de tourner (environ
3 secondes) avant de traverser le trottoir, les routes, le patio
et les entrées en gravier.
AVERTISSEMENT: avertissements de sécurité
importants et instructions
AVERTISSEMENT: lors de l’utilisation de tondeuses à
gazon électriques, les mesures de précaution de base
devraient toujours être prises pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessures, incluant
ce qui suit:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Afin de réduire le risque de blessure :
Avant toute utilisation, assurez-vous que toutes les
personnes qui utiliseront cet outil lisent et comprennent
toutes les consignes de sécurité et les autres
renseignements compris dans le présent manuel.
Conservez ces instructions et passez-les en revue
fréquemment avant l’utilisation et la formation
d’autrespersonnes.
DANGER : PRATIQUES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR LES TONDEUSES
POUSSÉES
Cette tondeuse peut amputer les mains et les pieds et
projeter des objets. Ne pas respecter les instructions de
sécurité suivantes pourrait entraîner une blessure grave ou
la mort.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur
la tondeuse et dans le manuel d’instructions avant
lecommencer.
Ne pas mettre les mains ou les pieds près de ou sous la
tondeuse. Tenez-vous éloigné de l’ouverture d’éjection
en tout temps.
Autorisez seulement des adultes responsables,
qui connaissent bien les instructions, à utiliser
cettetondeuse.
Libérez la zone où la tondeuse est utilisée de tout
objet comme des roches, des bâtons, un fil, des jouets,
etc., qui pourrait être projeté par la lame. Les objets
frappés par la lame peuvent causer une blessure grave
à des personnes. Restez derrière la poignée lorsque le
moteurfonctionne.
Assurez-vous que des passants ne sont pas dans la zone
entourant la tondeuse. Tous les passants et les animaux
doivent être tenus à une distance sécuritaire. Arrêtez la
tondeuse si quelqu’un entre dans la zone entourant la
tondeuse.
Ne pas utiliser la tondeuse pieds nus ou si vous portez
des sandales. Portez toujours des chaussures solides.
Ne pas tirer la tondeuse vers l’arrière à moins que ce ne
soit absolument nécessaire. Regardez toujours vers le
bas et derrière avant de vous déplacer vers l’arrière.
Ne jamais diriger la matière rejetée vers quiconque.
Évitez de rejeter la matière contre un mur ou une
obstruction. La matière peut ricocher vers l’utilisateur.
Relâchez les boutons Marche/Arrêt
3
pour éteindre
la tondeuse et arrêter la lame lorsque vous croisez des
surfaces en gravier.
Ne pas utiliser la tondeuse sans le sac à herbe entier, le
protecteur d’éjection, le protecteur arrière ou d’autres
dispositifs de protection en place et qui fonctionnent.
Vérifiez régulièrement tous les protecteurs et les
dispositifs de protection de sécurité afin d’assurer qu’ils
sont en bon état de marche, qu’ils fonctionneront
correctement et qu’ils effectueront leur fonction
prévue. Remplacez un verrou, un protecteur ou
autre dispositif de sécurité endommagé avant toute
utilisationultérieure.
Ne jamais laisser la tondeuse en marche
sanssupervision.
FRANÇAIS
14
Relâchez les boutons Marche/Arrêt
3
pour arrêter
le moteur et attendez jusqu’à ce que la lame s’arrête
complètement et débranchez la tondeuse avant de la
nettoyer, retirer le bac de ramassage, désobstruer le
protecteur d’éjection, lorsque vous laissez la tondeuse
ou avant d’effectuer tout ajustement, toute réparation
ou toute inspection.
Utilisez la tondeuse seulement à la lumière du jour ou
une bonne lumière artificielle lorsque les objets dans
le trajet de la lame sont clairement visibles de la zone
d’utilisation de la tondeuse.
Ne pas utiliser la tondeuse sous l’influence de l’alcool
ou de drogues, ou lorsque vous êtes fatigué ou malade.
Demeurez toujours vigilant, regardez ce que vous faites
et faites preuve de bon sens.
Évitez les environnements dangereux. Ne jamais utiliser
la tondeuse dans du gazon humide ou mouillé, ne
jamais utiliser la tondeuse sous la pluie. Assurez-vous
toujours que vos pieds sont bien d’aplomb; marchez; ne
jamais courir.
Débrayez la système d’entraînement, si la tondeuse en
est munie, avant de démarrer le moteur.
Si la tondeuse devait démarrer en vibrant
anormalement, relâchez les boutons Marche/Arrêt
3
,
attendez que la lame s’arrête et débranchez la tondeuse,
puis vérifiez immédiatement la cause. La vibration est
généralement un avertissement de problème.
Portez toujours une protection respiratoire et oculaire
appropriée lorsque vous utilisez la tondeuse.
L’utilisation de tout accessoire ou toute pièce non
recommandé(e) pour l’utilisation avec cette tondeuse
pourrait être dangereuse. Utilisez seulement des
accessoires approuvés par BLACK+DECKER.
Ne jamais vous étirer lorsque vous utilisez la tondeuse.
Maintenez vos pieds bien d’aplomb sur le sol et un
bon équilibre en tout temps lorsque vous utilisez
latondeuse.
UTILISATION SUR UNE PENTE
Les pentes sont un facteur important lié aux accidents de
glissements et de chutes qui peuvent entraîner une blessure
grave. L’utilisation sur toutes les pentes nécessite une
prudence accrue. Si vous vous sentez mal à l’aise sur une
pente, ne la tondez pas.
Tondez en vous déplaçant en travers des pentes; jamais
vers le haut ou vers le bas. Soyez très prudent lorsque
vous changez de direction sur les pentes.
Surveillez les trous, les ornières, les bosses, les roches
ou d’autres objets cachés. Un terrain inégal pourrait
entraîner un glissement et une chute accidentelle.
L’herbe haute peut cacher des obstacles.
Ne pas tondre sur de l’herbe mouillée ou des pentes très
raides. Si vos pieds ne sont pas d’aplomb, cela pourrait
entraîner un glissement et une chute accidentelle.
Ne pas tondre près des descentes abruptes, des fossés
ou des talus. Vous pourriez perdre votre aplomb ou
votre équilibre.
ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si l’utilisateur
ne fait pas attention à la présence des enfants. Les enfants
sont souvent attirés par la tondeuse et l’activité de tonte. Ne
jamais présumer que les enfants demeureront à l’endroit où
vous les avez vus la dernière fois.
Gardez les enfants hors de la zone de tonte et sous la
vigilance d’un adulte responsable autre que l’utilisateur.
Soyez alerte et éteignez la tondeuse si un enfant entre
dans la zone.
Ne jamais autoriser les enfants à utiliser la tondeuse.
Soyez très prudent lorsque vous approchez les tournants
sans visibilité, les arbustes, les arbres ou autres objets
que peuvent vous empêcher de voir un enfant.
SERVICE GÉNÉRAL
Ne jamais utiliser la tondeuse dans un endroit fermé.
Gardez tous les écrous et les boulons serrés afin
de vous assurer que l’équipement est en état de
fonctionnementsécuritaire.
Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Vérifiez leur
propre fonctionnement régulièrement.
Gardez la tondeuse libre de toute herbe, feuille ou autre
accumulation de débris. Laissez refroidir la tondeuse
avant de l’entreposer.
Si vous frappez un objet étranger, relâchez les boutons
Marche/Arrêt
3
pour éteindre la tondeuse, attendez
que la lame s’arrête et débranchez la tondeuse, puis
inspectez-la. Réparez tout dommage avant de démarrer
et d’utiliser la tondeuse.
Ne jamais faire tout ajustement et toute réparation avec
la moteur en marche ou si la tondeuse est branchée.
Débranchez toujours la tondeuse avant d’ajuster,
de nettoyer, de réparer, d’inspecter, de transporter,
d’entreposer ou de laisser la tondeuse.
Vérifiez les composantes du bac de ramassage et le
protecteur d’éjection et remplacez-les au besoin par des
pièces recommandées BLACK+DECKER seulement.
Les lames de la tondeuse sont tranchantes. Enveloppez
la lame ou portez des gants et soyez très prudent
lorsque vous l’entretenez.
Conservez ou remplacez les étiquettes d’instructions et
de sécurité au besoin.
POUR TOUTES LES TONDEUSES À GAZON À
ISOLATION DOUBLE
Pièces de remplacement. Lorsque vous effectuez
des réparations, utilisez seulement des pièces de
remplacement identiques.
Connexions polarisées de l’appareil
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est
muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre) et nécessitera l’utilisation d’une rallonge polarisée.
La fiche de l’appareil ne pourra être branchée dans une
rallonge polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère
pas dans la prise de la rallonge, inversez-la. Si la fiche ne
FRANÇAIS
15
s’insère toujours pas, procurez-vous la bonne rallonge
polarisée. Une rallonge polarisée nécessitera l’utilisation
d’une prise murale polarisée. Celle-ci ne pourra être
branchée dans la prise murale polarisée que dans un sens.
Si la fiche ne s’insère pas dans la prise murale, inversez-la. Si
elle ne s’insère toujours pas, appelez un électricien accrédité
pour installer une prise murale adéquate. Ne jamais modifier
la fiche de l’équipement, la prise femelle ou la fiche de la
rallonge de quelque façon que ce soit.
AVERTISSEMENT : INSTRUCTIONS
ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRAUX POUR TOUTES
LES TONDEUSES
CET OUTIL PEUT ÊTRE DANGEREUX. Suivez tous les
avertissements et toutes les instructions de sécurité
dans ce manuel. L’utilisateur est responsable de suivre
les avertissements et instructions de ce manuel et
sur l’appareil. Limitez l’utilisation de cette tondeuse
aux personnes qui lisent, comprennent et suivent les
avertissements et les instructions de ce manuel et
surl’appareil.
Évitez les environnements dangereux. Ne pas utiliser des
tondeuses dans des endroits humides ou mouillés.
Ne pas utiliser sous la pluie.
Gardez les enfants éloignés. Tous les visiteurs devraient
être gardés à une distance sécuritaire de l’aire de travail.
Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter des
vêtements amples ou des bijoux. Il peuvent se coincer
dans les pièces qui se déplacent. L’utilisation de gants en
caoutchouc et de chaussures est recommandée lors du
travail extérieur.
Utilisez des lunettes de sécurité. Utilisez un masque
facial ou antipoussières s’il y a de la poussière
durantl’utilisation.
Utilisez le bon outil.Ne pas utiliser la tondeuse à gazon
pour toute tâche autre que celles pour lesquelles elle
est conçue.
La protection du disjoncteur différentiel de fuite à
la terre (DDFT) doit être fournie sur le(s) circuit(s)
ou les prise(s) pour être utilisée avec la tondeuse.
Les connecteurs femelles sont disponibles avec une
protection DDFT intégrée et peuvent être utilisés pour
cette mesure de sécurité.
AVERTISSEMENT: afin de prévenir le risque de choc
électrique, utilisez seulement avec une rallonge conçue
pour l’utilisation à l’extérieur, comme SW, SOW, STW,
STOW, SJW, SJOW, SJTW ou SJTOW.
Utiliser des rallonges
Assurez-vous que la rallonge est en bon état avant de
l’utiliser. Utilisez toujours des rallonges ayant une taille
appropriée pour l’outil, c’est-à-dire, la taille de cordon
appropriée pour différentes longueurs de cordon et
suffisamment lourdes pour transporter le courant dont l’outil
aura besoin. L’utilisation d’un cordon de taille inférieure
entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera
une perte de puissance et une surchauffe. Pour les cordons
de taille appropriée, consultez le tableau ci-dessous. Afin
de réduire la possibilité de débranchement du cordon
de la tondeuse à gazon au niveau de la rallonge durant
lefonctionnement :
i) Faites un nœud comme illustré ou
Branchez la prise
et le réceptacle
Cable del
electrodoméstico
Jeu de cordes
Attacher le cordon
comme indiqué
ii) Utilisez une des sangles de fixation du connecteur femelle
de la fiche ou les connecteurs décrit dans ce manuel.
Ne pas abuser du cordon. Ne jamais tirer la tondeuse
à gazon par le cordon ou tirez celui-ci d’un coup sec
pour le débrancher de la prise. Gardez le cordon hors de
portée de la chaleur, de l’huile, les bords coupants.
Ne pas forcer la tondeuse. Elle travaillera mieux et
sera plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle elle a
étéconçue.
Ne pas s’étirer. Maintenez vos pieds bien d’aplomb sur le
sol et un bon équilibre en tout temps.
Demeurez vigilant. Regardez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. Ne pas utiliser la tondeuse lorsque
vous êtes fatigué.
Débranchez la tondeuse. Débranchez la tondeuse à
gazon de l’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas,
avant de réparer, lorsque vous changez les accessoires
comme les lames et autres.
Entreposez la tondeuse à gazon arrêtée à l’intérieur.
Lorsquelle n’est pas utilisée, la tondeuse à gazon doit
être entreposée à l’intérieur dans un endroit sec et
verrouillé hors de portée des enfants.
Entretenez soigneusement la tondeuse à gazon. Gardez
bords coupants aiguisés et propre pour la meilleure
performance et la plus sécuritaire.
Pour lubrifier l’outil et remplacer les accessoires, suivez
les directives du manuel.
Inspectez régulièrement le cordon de la tondeuse à
gazon et s’il est endommagé, faites-le réparer dans
un établissement de services autorisé. Inspectez
régulièrement les rallonges et remplacez-les si elles sont
FRANÇAIS
16
endommagées. Gardez vos mains sèches, propres et
exemptes de graisse et de poussière.
Maintenez les protecteurs en place en bon état
defonctionnement.
Gardez les lames aiguisées.
Gardez vos mains et vos pieds à distance de la zone
decoupe.
Les objets frappés par la lame de la tondeuse à gazon
peuvent causer des blessures graves à des personnes.
Le gazon doit toujours être soigneusement examiné et
libre de tout objet avant chaque tonte.
Si la tondeuse à gazon frappe un objet étranger, suivez
ces étapes:
Arrêtez la tondeuse à gazon. Relâchez le bouton.
Débranchez la cordon d’alimentation.
Inspectez pour tout dommage.
Réparez tout dommage avant de redémarrer et d’utiliser
la tondeuse à gazon.
Utilisez seulement des lames de
remplacementidentiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER : AVERTISSEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
TONDEUSES
VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant toute
utilisation ultérieure de la tondeuse, un protecteur
ou une autre pièce qui est endommagé doit
être soigneusement vérifié afin de déterminer s’il
fonctionnera correctement et s’il effectuera la fonction
prévue. Vérifiez l’alignement des pièces qui se déplacent,
les fixations des pièces qui se déplacent, le bris des
pièces, le montage et tout autre état qui peut affecter
leur utilisation. Un protecteur ou une autre pièce qui
est endommagé doit être convenablement réparé
ou remplacé par un centre de services autorisé sauf
indication contraire dans ce manuel.
RÉPARATIONS ET SERVICE. Les réparations, l’entretien
et les ajustements non énumérés dans le présent
manuel doivent être effectués dans des centres de
services autorisés BLACK+ DECKER ou des entreprises
de service qualifiées, toujours en utilisant des pièces de
remplacementidentiques.
Renseignements de sécurité
supplémentaires
AVERTISSEMENT: TOUJOURS porter des lunettes
de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS
des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque
facial ou antipoussière si l’opération de coupe est
poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE
SÉCURITÉ CERTIFIÉ:
Protection des yeuxANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT: certaines poussières créées par ce
produit contiennent des produits chimiques reconnus
dans l’État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur
la reproduction. Certains exemples de ces produits
chimiques sont:
des composants de fertilisants
des composants d’insecticides, d’herbicides et
depesticides
l’arsenic et le chrome provenant du bois de construction
traité chimiquement
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
portez un équipement de sécurité approuvé, comme un
masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les
particules microscopiques.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge
de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge
[calibrage américain normalisé des fils électriques]).
Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un
calibre16, par exemple, a une capacité supérieure à un
calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant
causera une chute de tension qui entraînera perte de
puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée
pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque
rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le
tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la
longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur
la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut
supporter decourant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
Volts
Longueur totale du cordon
d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Ampères
AWG
Plus que Pas plus
que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après:
V ......................... volts
Hz ....................... hertz
min ..................... minutes
or DC ...... courant continu
...................... fabrication classe I
(mis à la terre)
…/min .............. par minute
BPM .................... battements par
minute
IPM ..................... impacts par minute
RPM .................... revolutions per
minute
sfpm ................... pieds linéaires par
minute (plpm)
SPM (FPM) ......... fréquence par
minute
A ......................... ampères
W ........................ watts
or AC ........... courant alternatif
or AC/DC .... courant alternatif
ou continu
...................... fabrication classe II
(double isolation)
n
o
....................... vitesse à vide
n ......................... vitesse nominale
FRANÇAIS
17
...................... borne de terre
...................... symbole
d’avertissement
..................... radiation visible
..................... protection
respiratoire
.....................protection oculaire
.....................protection auditive
..................... lire toute la
documentation
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTÉRIEURE
DESCRIPTION (Fig. A)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil
électrique ni aucun de ses composants, car il y a
risques de dommages corporels oumatériels.
Reportez-vous en FigureA au début de ce manuel pour
obtenir la liste complète descomposants.
Usage Prévu
Cette tondeuse a été conçue pour des applications de tonte
de gazon par les propriétaires.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en
présence de liquides ou de gazinflammables.
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision
est nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
(if there is no assembly, this section may be Ajustements)
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
blessures graves, éteindre l’outil et retirer le
débrancher avant d’effectuer tout réglage
et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un
démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
AVERTISSEMENT: avant d’assembler, assurez-
vous que les boutons Marche/Arrêt sont relâchés.
Consultez la Fig. A pour vous
familiariser avec l’endroit où se situent
les différentes commandes et les
différents ajustements. Conservez ce
guide pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT: avant d'assembler, assure-
vous que l’anse est relâchée et que la clé de
sûreté est retirée.
Assembler le bac de ramassage (Fig. B,
B1, B2, B3)
AVERTISSEMENT: en conditions d’utilisation
normale, l’assemblage du bac de ramassage
est assujetti à la détérioration et l’usure et doit,
par conséquent, être vérifié souvent en vue d’un
remplacement. Tout assemblage de remplacement
doit être vérifié conformément aux recommandations
de BLACK+DECKER.
1. Avant de démarrer l’assemblage du sac à herbe au
cadre, assurez-vous que le sac à herbe et le cadre sont
semblables à la Fig. B.
2. Glissez le sac à herbe sur le cadre comme illustré dans
la Fig. B1.
3. Assemblez les fixations supérieures au cadre comme
illustré dans la Fig. B2, puis assemblez les deux fixations
des deux côtés et la fixation inférieure en dernier.
4. Le bac de ramassage entièrement assemblé est affiché
dans la Fig. B3.
Fig. B1
Fig. B2
Fig. B3
Ajuster la poignée inférieure (Fig. C)
1. Insérez les extrémités de la poignée inférieure dans les
trous correspondants dans la tondeuse.
2. Baissez la poignée aussi loin quelle peut aller.
3. Sécurisez la poignée à l’aide de vis.
Fig. C
FRANÇAIS
18
Assembler la poignée supérieure
(Fig. D)
Ajustez la pièce de la poignée supérieure à la poignée
inférieure à l’aide des boutons de poignée
4
, des rondelles
et de vis comme illustré.
Fig. D
4
Sécuriser le câble du moteur (Fig. E)
1. Le câble du moteur doit être fixé à l’aide du dispositif de
retenue du câble.
2. Pour attacher le câble à la poignée, enclenchez la
pince de retenue
14
autour du câble et de la poignée
supérieure à environ 6 pouces (152,4mm) sous les
poignées confortables
2
.
3. Enclenchez la deuxième pince de retenue autour du
câble et de la poignée inférieure à environ 6 pouces
(152,4mm) sous les boutons de poignée
4
.
Fig. E
4
14
14
2
Ajuster le bac de ramassage (Fig. F)
1. Levez la poignée du bac de ramassage
9
placez le bac
de ramassage
8
sur les languettes.
Fig. F
9 8
UTILISATION
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
blessures graves, éteindre l’outil et retirer le
débrancher avant d’effectuer tout réglage
et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un
démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
Position correcte des mains (Fig. G)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels graves, adopter
SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels graves, maintenir
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour
anticiper toute réaction soudaine.
La position des mains adéquate nécessite une main sur
chacune des poignées confortables
2
.
Fig. G
2
LISEZ LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LES
RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER
VOTRE TONDEUSE.
Consultez la Fig. A pour vous
familiariser avec l’endroit où se situent
les différentes commandes et les
différents ajustements. Conservez ce
guide pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT: LES LAMES EN ROTATION
PEUVENT CAUSER DE GRAVES BLESSURES. AFIN DE
PRÉVENIR UNE BLESSURE, DÉBRANCHEZ LA TONDEUSE
LORSQU’ELLE EST LAISSÉE SANS SURVEILLANCE,
NETTOYÉE, RÉPARÉE, TRANSPORTÉE, LEVÉE
OUENTREPOSÉE.
AVERTISSEMENT: lame tranchante en mouvement.
Ne pas utiliser la tondeuse si la porte arrière nest pas
fermée sous la tension du ressort puisque cela pourrait
entraîner une blessure grave. Apportez votre tondeuse
au centre de services le plus près pour des réparations.
AVERTISSEMENT: lame tranchante en mouvement.
Ne jamais utiliser la tondeuse à moins que les crochets
de suspension sur le sac à herbe soient bien placés sur
la tondeuse et que la porte d’éjection arrière demeure
bien sur le dessus du bac de ramassage puisque cela
pourrait entraîner une blessure grave.
FRANÇAIS
19
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser la tondeuse sans le
bac de ramassage
8
fixé.
AVERTISSEMENT: laissez l’appareil fonctionner à son
propre rythme. Ne pas surcharger.
Ajuster la hauteur de la coupe (Fig. H)
La hauteur de la coupe est ajustée par le mécanisme
d’ajustement de la hauteur central. Vous pouvez choisir
parmi 6 positions.
Pour régler la hauteur de la coupe
1. Tirez le levier de réglage de la hauteur
5
loin du corps
de l’appareil.
2. Déplacez le levier vers l’arrière de l’appareil pour baisser
la hauteur de la coupe.
3. Déplacez le levier vers l’avant de l’appareil pour
augmenter la hauteur de la coupe.
4. Poussez le levier de réglage de la hauteur dans une des
6 positions de hauteur.
REMARQUE: La hauteur de la coupe peut être vue sur la
jauge de la hauteur de la coupe
7
sur le côté de l’appareil.
Fig. H
5
7
Mettre en marche et éteindre (Fig. I)
DANGER: LAME TRANCHANTE EN MOUVEMENT. NE
JAMAIS TENTER DE FORCER LE FONCTIONNEMENT
DU BOUTON, CAR CELA POURRAIT ENTRAÎNER UNE
BLESSURE GRAVE.
Mise en marche
1. Appuyez et maintenez l’interrupteur de sécurité
1
.
REMARQUE: Vous ne pouvez pas appuyez sur les
deux boutons Marche/Arrêt lorsque vous maintenez
l’interrupteur de sécurité
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
3
gauche ou droit
vers la poignée et maintenez-le.
3. Relâchez l’interrupteur de sécurité
1
.
4. La tondeuse fonctionnera avec l’un ou l’autre des
boutons Marche/Arrêt activés.
Éteindre
1. Relâchez les deux boutons Marche/Arrêt
3
.
AVERTISSEMENT: ne jamais tenter de verrouiller le
Marche/Arrêt lorsque l’outil est en marche.
Fig. I
1
3
Tondre (Fig. J, K)
REMARQUE : INSPECTEZ TOUJOURS LA ZONE OÙ LA
TONDEUSE DOIT ÊTRE UTILISÉE ET RETIREZ TOUTES
LES PIERRES, TOUS LES BÂTONS, FILS ET AUTRES
DÉBRIS QUI PEUVENT ÊTRE PROJETÉS PAR LA LAME
ENROTATION.
Nous vous recommandons d’utiliser votre tondeuse
comme indiqué dans cette section afin d’atteindre des
résultats optimums et de réduire le risque de couper le
câbleprincipal.
1. Formez une boucle à travers le système de gestion du
fil
5
comme illustré (Fig. J). Assurez-vous de laisser
environ 3 pieds (100cm) de cordon entre l’interrupteur
de sécurité
1
et le système de gestion du fil.
2. Assurez-vous que le système de gestion du fil peut
glisser librement d’un côté à l’autre.
3. Placez le majeure partie de la rallonge sur le gazon, près
du point de départ (position 1 dans la Fig. K).
4. Mettez la tondeuse en marche comme illustré ci-dessus.
5. Procédez comme illustré dans la Fig. K.
6. Passez de la position 1 à la position 2.
7. Tournez à droite, passez par-dessus la rallonge et passez
à la position 3. Le système de gestion du fil glissera d’un
côté à l’autre, assurant que la rallonge est maintenue à
l’écart de la lame de coupe.
8. Tournez à gauche, passez par-dessus la rallonge et
passez à la position 4. La rallonge glissera d’un côté
à l’autre de la poignée, assurant que la rallonge est
maintenue à l’écart de la lame de coupe.
9. Répétez la procédure ci-haut au besoin.
AVERTISSEMENT: ne pas tondre vers le fil comme
illustré dans la Fig. K.
FRANÇAIS
20
Fig. J
5
Fig.K
Vider le bac de ramassage
1. Relâchez les boutons Marche/Arrêt
3
et débranchez
latondeuse.
2. Retirez le bac de ramassage
8
.
3. Videz le contenu.
Entreposage du fil (Fig. N)
Les supports du fil
6
offrent une manière pratique et
sécuritaire pour entreposer la rallonge lorsque vous
n’utilisez pas la tondeuse.
1. Enroulez la rallonge autour des supports du fil en forme
de huit.
Fig. N
6
Transporter la tondeuse (Fig. A)
AVERTISSEMENT: la lame en rotation peuvent causer
de graves blessures. Relâchez les boutons Marche/
Arrêt
3
pour éteindre la tondeuse, débranchez la
tondeuse avant de lever, transporter ou entreposer la
tondeuse. Entreposez dans un endroit sec.
La tondeuse peut être transportée à l’aide des poignées
de transport
10
.
Retirer la lame (Fig. O, P)
AVERTISSEMENT: assurez-vous que la lame est
complètement arrêtée et débranchez la tondeuse de la
source d’alimentation.
AVERTISSEMENT: utilisez seulement la lame de
remplacement indiquée: Pour BEMW472BH et
BEMW482BH, relâchez les boutons Marche/Arrêt
2
pour éteindre, ATTENDEZ QUE LA LAME S’ARRÊTE ET
DÉBRANCHEZ LA TONDEUSE.
ATTENTION: chaque fois que la lame est retirée,
installée ou aiguisée, portez des gants et une
protection oculaire appropriée. Faites attention aux
bords aiguisés sur la lame.
1. Coupez une pièce de bois 2 x 4
14
(environ 1 pied
de long) (305 mm) pour empêcher la lame de tourner
pendant que vous retirez l’écrou de la bride.
2. Tournez l’appareil sur le côté.
REMARQUE : Portez des gants et une protection
oculaire appropriée. Faites attention aux bords aiguisés
de la lame.
3. Placez une pièce de bois
14
pour empêcher la lame de
tourner comme illustré dans la Fig. M.
4. Utilisez une clé 9/16 pouce
16
pour desserrez et retirez
le boulon de la lame
15
en tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
5. Retirez la lame
17
, l’isolant de la lame
18
comme
illustré dans la Fig. N. Examinez toutes les pièces pour
tout dommage et remplacez-les au besoin.
Fig. O
14
16
17
FRANÇAIS
21
Fig. P
15
18
17
Installer la lame (Fig. Q)
1. Placez l’isolant de la lame
18
avec les côtés élevés
vers la lame sur la tige du boulon en vous assurant de
l’aligner avec forme D double sur la tige du boulon.
2. Placez la lame entre les côtés élevés de l’isolant
18
en vous assurant que le lettrage sur la lame est à loin
del’isolant.
3. Vissez le boulon de la lame sur la tige du boulon et
serrez le plus solidement possible à la main.
4. Placez une pièce de bois
14
pour empêcher la lame de
tourner comme illustré dans la Fig. O.
5. Utilisez une clé 9/16 pouce pour vissez le boulon
de la lame en tournant dans le sens des aiguilles
d’unemontre.
Fig. Q
15
16
Aiguiser la lame
GARDEZ LA LAME AIGUISÉE POUR UNE MEILLEURE
PERFORMANCE DE LA TONDEUSE. UNE LAME
ÉMOUSSÉE NE COUPE PAS L’HERBE NETTEMENT OU NE
DÉCHIQUETTE PAS CORRECTEMENT.
UTILISEZ UNE PROTECTION OCULAIRE APPROPRIÉE
PENDANT QUE VOUS RETIREZ, AIGUISEZ ET INSTALLEZ
LA LAME. ASSUREZ-VOUS QUE LA TONDEUSE
ESTBRANCHÉE.
Aiguiser la lame deux fois par saison de tonte est
habituellement suffisant en circonstances normales. Le sable
cause l’émoussement rapide de la lame. Si le gazon a un sol
sablonneux, aiguiser plus souvent peut être nécessaire.
REMPLACEZ IMMÉDIATEMENT UNE LAME PLIÉE
OU ENDOMMAGÉE.
Lorsque vous aiguisez la lame :
1. Assurez-vous que la lame reste équilibrée.
2. Aiguiser la lame dans l’angle de coupe original.
3. Aiguisez les bords coupants aux deux extrémités de
la lame, retirez une quantité égale de matière aux
deuxextrémités.
Pour aiguiser la lame dans un étau
(Fig. R) :
1. Assurez-vous que la poignée confortable
2
est
relâchée, que la lame est arrêtée et que la tondeuse
estdébranchée.
2. Retirez la lame de la tondeuse. Consultez les instructions
pour retirer et installer la lame.
3. Sécurisez la lame
17
dans un étau
19
.
4. Portez une protection oculaireet des gants appropriés
et faites attention de ne pas vous couper.
5. Limez soigneusement les bords coupants de la lame
avec une lime à dents fines
20
ou une pierre à aiguiser,
en maintenant le bord de coupe original.
6. Vérifiez l’équilibre de la lame. Consultez les instructions
pour équilibrer la lame.
7. Replacez la lame sur la tondeuse et vissez solidement.
Fig. S
17
Équilibrer la lame (Fig. S)
1. Vérifiez l’équilibre de la lame
17
en plaçant le trou
central de la lame sur un clou ou un tournevis à tige
ronde, fixé horizontalement dans un étau.
2. Si l’une ou l’autre des extrémités de la lame tourne vers
le bas, limez cette extrémité. La lame est bien équilibrée
lorsqu’aucune des extrémités ne baisse.
Fig.S
17
FRANÇAIS
22
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
blessures graves, éteindre l’outil et retirer le
débrancher avant d’effectuer tout réglage
et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un
démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière
hors des évents au moyen d’air comprimé propre et
sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser
le risque de blessure aux yeux, toujours porter une
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1
lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni
d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer
les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique
utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté
uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune
partie de l’outil dans unliquide.
Prévenir la corrosion (Fig. A)
Les fertilisants et d’autres produits chimiques pour le jardin
contiennent des agents qui accélèrent grandement la
corrosion des métaux. Si vous tondez dans des zones où
des fertilisants et des produits chimiques ont été utilisés, la
tondeuse doit être immédiatement nettoyée après comme
ce qui suit:
1. Pour éteindre la tondeuse, relâchez le bouton Marche/
Arrêt
3
et débranchez la tondeuse.
2. Essuyez toutes les pièces exposées avec un
lingehumide.
ATTENTION: NE PAS VERSER OU VAPORISER
DE L’EAU SUR LA TONDEUSE POUR TENTER DE
LA NETTOYER. Ne pas entreposer l’outil sur ou
près de fertilisants ou de produits chimiques. Un tel
entreposage peut causer de la corrosion.
Position d’entreposage
Pour un entreposage plus compact, la tondeuse peut être
entreposée en position verticale, avec la poignée repliée.
Desserrez les boutons de poignée
4
et baissez la section de
la poignée supérieure. Faites attention de ne pas pincer le
cordon d’alimentation. Serrez les deux boutons inférieurs.
ATTENTION: Point de pincement. Pour éviter d’être
pincé, gardez vos doigts loin de la zone entre les
poignées en baissant.
Conseils pour résultats optimums
- Si le gazon est plus long que 4 pouces (10 cm),
effectuez deux tontes pour obtenir un meilleur
fini. Tondez d’abord à la hauteur de coupe
maximum, puis utilisez une hauteur de coupe basse
oumoyenne.
- Afin d’obtenir des résultats optimums, tondez
seulement sur du gazon sec.
Tondeuse surchargée
Afin de prévenir les dommages dus à des conditions de
surcharge, ne pas tenter de couper trop d’herbe à la fois.
Ralentissez le rythme de votre coupe ou augmentez la
hauteur de la coupe.
RESPECTE LES EXIGENCES DE SÉCURITÉ DE
LA CPSC
Les tondeuses BLACK+DECKER sont conformes aux normes
de sécurité de l’American National Standards Institute et de
la Consumer Product Safety Commission aux États-Unis. La
lame tourne lorsque le moteur est en marche.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres
que ceux offerts par BLACK+DECKER n’ont pas été
testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer
dangereuse. Pour réduire le risque de blessures,
utiliser exclusivement les accessoires BLACK+DECKER
recommandés avec le présentproduit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus
séparément au centre de service de votre région. Pour
obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire,
communiquer avec BLACK+DECKER Industrial Tool Co., 701
East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-BLACK+DECKER) ou
visiter notre site Web : www.BLACK+DECKER.com.
Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et
les réglages doivent être réalisés (cela comprend
l’inspection et le remplacement du balai, le cas
échéant) par un centre de réparation en usine
BLACK+DECKER ou un centre de réparation agréé
BLACK+DECKER. Toujours utiliser des pièces de
rechangeidentiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie
vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnie d’assurances.
SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit
nous permettra de communiquer avec vous dans
l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de
sécurité régi par la loi fédérale américaine de la
protection desconsommateurs.
Registre en ligne à www.BLACK+DECKER.com/register.
FRANÇAIS
23
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (U.S.) In. garantit ce produit être libre de
défaut de matériau et de main-d’œuvre pour une durée
de deux (2) ans suivant la date d’achat, à condition qu’il
ait été utilisé en milieu domiciliaire. La présente garantie
limitée ne couvre pas les pannes causées par abus
d’utilisation, dommage accidentel ou si une réparation a
été faite ou tentée par quiconque autre que les centres de
service autorisés BLACK+DECKER. Un produit défectueux
selon les termes de la garantie décrits dans les présentes
sera remplacé ou réparé sans frais de l’une ou l’autre des
façonsuivantes:
La première, qui résultera en un simple échange, est de
retourner le produit au détaillant chez lequel il a été acheté
(pourvu que le magasin est un détaillant participant). Les
retours devraient être faits à l’intérieur de la période de
temps de la politique du détaillant pour les échanges.
Une preuve d’achat pourrait être requise. Veuillez
consulter le détaillant pour connaître la limite de temps
pour échange selon sa politique particulière. La seconde
façon est d’apporter ou d’expédier le produit (port payé
d’avance) à un centre de service autorisé ou propriété de
BLACK+DECKER pour réparation ou remplacement. Une
preuve d’achat pourrait être requise. La liste des centres de
service de BLACK+DECKER et ateliers autorisés est offerte
en ligne à www.blackanddecker.com. La présente garantie
ne s’applique pas aux accessoires. La présente garantie
vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient d’une province ou d’un
état à l’autre. Pour toute question, veuillez communiquer
avec le directeur d’un centre de service de BLACK+DECKER.
L’outil acheté n’est pas prévu pour usage commercial,
conséquemment, un tel usage annulera sa garantie. Les
présentes constituent un désistement à toute garantie
expresse ou implicite d’autres sources. AMÉRIQUE LATINE
La présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus
en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique
latine, consulter les renseignements sur la garantie
particulière au pays incluse dans l’emballage, appeler
l’agence locale de distribution ou consulter le site Web pour
plus deprécisions.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives à
cettegarantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1
800 433-9258 (1 800 4-BLACK+DECKER) pour en obtenir le
remplacementgratuit.
Imported by Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
FRANÇAIS
24
Guide de dépannage
ASSUREZ-VOUS DE SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, visitez notre site Web au www.blackanddecker.com pour une liste des centres de
services ou téléphonez au centre de service à la clientèle de BLACK+DECKER 1-800-544-6986.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
La tondeuse ne
démarre pas.
Le cordon n'est pas branché.
Le fusible du circuit a sauté.
Le disjoncteur s’est déclenché.
Le cordon ou l’interrupteur est
endommagé.
Le gazon est trop.
Le protecteur thermique est activé.
Branchez la tondeuse dans une prise
qui fonctionne.
Remplacez le fusible du circuit. (Si le
produit fait sauter à maintes reprises le
fusible, cessez immédiatement l’utilisation
et faites-le réparer par un centre de
services BLACK+DECKER autorisé.
Réenclenchez le disjoncteur. (Si le produit
fait enclencher à maintes reprises le
disjoncteur, cessez immédiatement
l’utilisation et faites-le réparer par un
centre de services BLACK+DECKER
autorisé.
Faites remplacer le cordon ou
l’interrupteur dans un centre de services
BLACK+DECKER autorisé.
Augmentez la hauteur de la coupe et
déplacez la tondeuse dans du gazon plus
court pour commencer.
Laissez refroidir le moteur et augmenter la
hauteur de la coupe.
La tondeuse fonctionne
de façon intermittente.
Le protecteur thermique est activé. Laissez refroidir le moteur et augmenter la
hauteur de la coupe.
La tondeuse laisse un
fini irrégulier ou le
moteur force.
La hauteur de la coupe est
trop basse.
La lame de coupe est émoussée.
Le dessous de la tondeuse
est obstrué.
La lame est installée à l’envers.
Augmentez la hauteur de la coupe.
Remplacez ou aiguisez la lame.
Débranchez la tondeuse. Vérifiez les
dessous de la tondeuse et retirez les débris
au besoin. (Portez toujours des gants
de travail)
Installez la lame correctement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

BLACK+DECKER BEMW482BH Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à