Brandt WFH1675D Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Gebruiksaanwijzing
Automatische wasmachine
Guide d'installation et d'utilisation de votre
Lave-linge automatique
WFH 1675 D
WFH 1475 D
WFH 1275 D
WB0008920509U1.FM
C'est bon de pouvoir compter sur Brandt
Nederlands
:
vanaf pagina 1
H
Français
:
à partir de la page 21
F
Garantie & Service
:
pagina/page 41/42
2
H
Overzicht van de machine
95˚C
50˚
40˚
40˚
60˚
30˚
40˚
30˚
60˚
50˚
40˚
30˚
30˚
Stop
Koud
1600
1200
900
600
B
l
a
n
c
C
o
u
l
e
u
r
S
y
n
t
h
é
t
i
q
u
e
L
a
i
n
e
D
é
l
i
c
a
t
W
i
t
t
e
-
B
o
n
t
e
W
a
s
K
r
e
u
k
h
e
r
s
t
e
l
l
e
n
d
W
o
l
F
i
j
n
e
W
a
s
Voorwas
Pr
é
lavage
Intensif
Intensief
Extra Spoelen
Rin
ç
age Plus
Rapide
Kort
Inweken
Trempage Bio
Spoelstop
Arr
ê
t Cuve
Pleine
Stop
Pauze
Pause
Bedieningspaneel
Onderhoudsklep met In de hoogte Transportbeveiligingen
Stroomkabel
verontreinigingsfilter verstelbare voeten
Deuropener
Programmakeuzeschakelaar Display Programma-
Controlelampjes Centrifugeertoerental Indicatielampje gesloten
Uitgestelde start
Wasmiddellade Afvoerslang
Wateraansluiting
verloopaanduiding
Tijd instellen
Start/Pauze
Extra functies
Typeplaatje
deur
15
H
Programmatabel
Verzorgingssymbool
Textielsoort
Temperatuur (°C)
Hoeveelheid wasgoed (kg)
Extra functie
Centrifugeren max.
Uitgestelde start
Voorwas
Intensief
Extra Spoelen
Kort
surfliss
Inweken
Spoelstop
Witte/Bonte Was
Duurzame stoffen uit katoen en
linnen 30° 95° 5,5 ●●●●●●●
Kreukherstellend
Synthetische stoffen (polyester,
polyamide) en gemengde stoffen
(met katoen)
30° 60° 2,5 ●●●●●●●
Fijne Was
Tere weefsels (viscose, zijde e.d.)
en gordijnen Koud
40° 1,5 ●●●
Wol / Handwas
Alleen wollabel , machine-
was resp. handwas 40° 2,0 ●●
Speciale programma's
Spoelen
zie
boven
Centrifugeren/Pompen
FLASH 30':
Katoen en gemengde stoffen
30° 3,0 ●●
Afzonderlijk, soms ook in combinatie te gebruiken; zinloze combinaties zijn geblokkeerd.
Maximumtoerental (afhankelijk van het model)
600 of 900 omw/min (afhankelijk van het model)
400 of 600 omw/min (afhankelijk van het model)
800 tot 1200 omw/min (afhankelijk van het model)
koud
19
H
Technische gegevens en verbruiksgegevens
Lading (droog gewicht)
Witte/Bonte Was
FLASH 30'
Kreukherstellend
Fijne Was
Wol, Handwas
max. 5,5 kg
max. 3,0 kg
max. 2,5 kg
max. 1,5 kg
max. 2,0 kg
Centrifugeertoerental
(afhankelijk van het model)
1)
Witte/Bonte Was
Kreukherstellend
Fijne Was
Wol, Handwas
Maximumtoerental
tot 1200 omw/min
600 omw/min
400 omw/min
600 omw/min
Maximumtoerental
meer dan 1200 omw/min
900 omw/min
600 omw/min
900 omw/min
Afmetingen
Hoogte / Hoogte voor onderbouwinstallatie
Breedte
Diepte / Diepte voor onderbouwinstallatie
Diepte met geopende deur
Hoogteverstelling van de voetjes
85,0 cm / 82,0 cm
59,5 cm
58,5 cm / 56,5 cm
103 cm
2,5 cm
Leeggewicht ca. 78 kg
Elektrische aansluiting
Spanning
Aansluitwaarde
Zekering
230 V ~ 50 Hz
2300 W
10 A
Wateraansluiting
Waterdruk (stroomdruk)
Inlaattemperatuur
Opvoerhoogte pomp
0,11,0 MPa = 110 bar
max. 25 °C
max. 100 cm
Verbruikswaarden
2)
Witte Was 95 °C
Bonte Was 60 °C
3) 4)
Bonte Was 40 °C
3)
Kreukherstellend 40 °C
3)
Fijne Was 30 °C
Wol 30 °C
3)
Energie Water Tijd
(kWh) (Liter) (Min.)
1,60 49 139
0,99 45 125
0,60 45 109
0,75 41 82
0,34 49 39
0,40 56 41
1)
Maximaal toerental in het betreffende programma; reduceerbaar met de centrifugeknop.
2)
Afhankelijk van water-, wasgoed- en omgevingsomstandigheden kunnen de werkelijke
waarden afwijken va aangegeven normwaarden.
3)
Controleprogramma's volgens EN 60456.
4)
Standaardprogramma voor energielabel.
20
H
21
F
A lire en premier !
Chère cliente,
cher client,
Avec l'achat de cette machine, vous avez
opté pour une technologie de lavage des
plus modernes une qualité supérieure,
une longévité élevée, une grande sécurité
de fonctionnement et un confort d'utilisa-
tion optimal.
Veuillez vérifier en premier lieu que
l'appareil n'a pas été endommagé
pendant le transport.
Si vous constatez des dommages dus
au transport, veuillez vous adresser
aussitôt à votre revendeur ou votre
point de vente. Ne mettez pas la ma-
chine en service !
Cette notice d'utilisation
doit vous permettre d'utiliser la machine
rapidement et en sécurité.
Lisez cette notice avant d'installer la
machine et de la mettre en marche.
Observez en particulier les consignes
de sécurité.
Conservez la notice d'utilisation afin
de pouvoir la consulter ultérieure-
ment.
Remettez-la également aux autres uti-
lisateurs éventuels.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans
cette notice d'utilisation :
B
Attention à la tension électrique. Dan-
ger de mort !
A
Attention à d'autres dommages corpo-
rels ou matériels.
3
Information importante ou conseil
pratique.
SOMMAIRE
Vue d'ensemble de la machine ...................22
La sécurité d'abord ......................................23
Mise au rebut...............................................23
Installation...................................................24
Démontage des sécurités de transport......24
Emplacement correct de montage............24
Changer le sens d'ouverture de porte .......25
Encastrement ...........................................25
Mise en place de la machine.....................25
Raccordement de l'arrivée d'eau ...............25
Raccordement de la vidange d'eau ...........26
Branchement électrique............................26
Première utilisation...................................27
Préparatifs avant le lavage ..........................27
Tri du linge...............................................27
Préparation du linge.................................27
Quantité de linge adéquate ......................28
Porte de remplissage ................................28
Lessive et produits d'entretien....................28
Bac à produits ..........................................28
Doseurs ....................................................29
Lessive liquide ..........................................29
Choix de la lessive ....................................29
Dosage de la lessive..................................29
Adoucissant..............................................29
Amidon ....................................................29
Programmes ................................................30
Sélecteur de programmes.........................30
Programmes de base ................................30
Programmes spéciaux...............................30
Fonctions supplémentaires..........................30
Les touches ..............................................30
Prélavage..................................................31
Intensif .....................................................31
Rinçage Plus .............................................31
Rapide......................................................31
surfliss (Repassage facile)...........................31
Trempage Bio...........................................31
Arrêt Cuve Pleine......................................31
Sécurité enfants........................................31
Sélection de l'essorage ................................32
Afficheur ......................................................32
Réglage de l'heure....................................32
Modifier l'affichage horaire .......................33
Départ différé ..............................................33
Modification du départ différé..................33
Interruption du départ différé...................33
Déroulement du programme ......................34
Voyants-témoin ...........................................34
EN RESUME..................................................34
Préparation et lancement d'un programme.34
Modifier le programme .............................35
Interrompre le programme........................35
Rajouter du linge .......................................35
Le programme s'est arrêté à l'Arrêt cuve pleine. 35
Réessorage du linge ...................................35
Une fois le programme terminé.................35
Tableau des programmes ...........................36
Nettoyage et entretien................................37
Problèmes et dérangements ......................39
Caractéristiques techniques et
consommation ............................................40
XW0020F.FM
22
F
Vue d'ensemble de la machine
95˚C
50˚
40˚
40˚
60˚
30˚
40˚
30˚
60˚
50˚
40˚
30˚
30˚
Stop
Koud
1600
1200
900
600
B
l
a
n
c
C
o
u
l
e
u
r
S
y
n
t
h
é
t
i
q
u
e
L
a
i
n
e
D
é
l
i
c
a
t
W
i
t
t
e
-
B
o
n
t
e
W
a
s
K
r
e
u
k
h
e
r
s
t
e
l
l
e
n
d
W
o
l
F
i
j
n
e
W
a
s
Voorwas
Pr
é
lavage
Intensif
Intensief
Extra Spoelen
Rin
ç
age Plus
Rapide
Kort
Inweken
Trempage Bio
Spoelstop
Arr
ê
t Cuve
Pleine
Stop
Pauze
Pause
Bandeau de commande
Portillon avec Pieds réglables Sécurités de transport
filtre de vidange en hauteur
Ouverture
Voyants-témoin Témoin de fermeture
Prise d'eau
Bouton Départ/Pause
Bac à produits
Fonctions supplémentaires
Sélecteur de programme
Afficheur
Indicateurs de
déroulement du
programme
Sélection de l'essorage
Départ différé
Réglage de l'heure
de porte
Plaque signalétique
Tuyau de vidange
Cordon
de la porte
d'alimentation
électrique
23
F
La sécurité d'abord
Il est impératif de respecter les recomman-
dations suivantes. Nous déclinons toute
responsabilité et garantie en cas de non-
respect de ces recommandations pouvant
entraîner des dégâts matériels ou corpo-
rels.
Utilisation
Cet appareil a uniquement été conçu
pour laver, rincer ou essorer des texti-
les arborant le label lavable en machi-
ne.
N'utiliser que des lessives, des produits
d'entretien et des additifs appropriés à
un lavage en machine.
Il est impératif de respecter les consi-
gnes d'entretien du linge et les instruc-
tions des fabricants de lessive.
Consignes de sécurité
Ne raccorder l'appareil qu'à une prise
de courant de sécurité efficacement
protégée et installée conformément à
la réglementation en vigueur.
B
Le tuyau d'arrivée d'eau avec Aqua-
stop PLUS (selon le modèle) com-
prend des éléments sous tension. Ne
pas endommager le tuyau d'arrivée
d'eau ni le système Aquastop PLUS !
Risque d'électrocution !
Les tuyaux d'arrivée et d'évacuation de
l'eau doivent être bien arrimés et tou-
jours en excellent état.
A
Si l'eau s'évacue dans le lavabo ou la
baignoire, ne pas les utiliser pendant
le fonctionnement de la machine. Le
lavage à haute température peut pro-
voquer des brûlures !
A
Pendant le lavage à haute températu-
re, ne pas toucher le hublot de verre !
Risque de brûlures avec les éléments
brûlants !
A
Ne jamais ouvrir la porte de remplissa-
ge ni dévisser le filtre de vidange si de
l'eau se trouve encore dans le tam-
bour. Risque d'inondation ou de brû-
lure avec l'eau de lessive chaude !
Tenir les enfants à distance ! Les appa-
reils électriques ne sont pas des jouets.
A
Ne procéder en aucun cas un nettoya-
ge à sec avec la machine ! Risque d'in-
cendie ou d'explosion !
Rincer abondamment à l'eau claire les
textiles prétraités avec des détergents
(benzine, détachant, etc.).
B
Ne jamais nettoyer l'appareil au jet
d'eau ! Risque d'électrocution !
Débrancher l'alimentation électrique
avant tout nettoyage de l'appareil.
Ne jamais manipuler la prise du cor-
don d'alimentation électrique avec des
mains humides ! Ne jamais tirer direc-
tement sur le câble mais sur la fiche
mâle de l'appareil.
B
Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d'alimentation ou la prise de courant
sont défectueux ou si la machine est
endommagée ! Risque d'électrocution !
En cas d'anomalie de fonctionnement
non résolues grâce aux indications de
la présente notice :
Éteindre l'appareil, débrancher la pri-
se du cordon d'alimentation électri-
que, fermer le robinet d'arrivée d'eau
et contacter le service après-vente.
B
Ne jamais réparer l'appareil vous-mê-
me ! Vous pourriez mettre votre vie et
celle d'autrui en danger !
Seul un électricien qualifié comme
ceux de notre service après-vente est
habilité à réparer des appareils électri-
ques.
Mise au rebut
Que faire de l'emballage ?
L'emballage est constitué de matériaux re-
cyclables.
Trier les emballages avant de les jeter.
Les éléments en Styropor
®
et les
films plastiques iront au recyclage
d'emballages ;
lames de bois à mettre aux ordures
encombrantes.
3
Les emballages ne sont pas à éliminer
avec les ordures ménagères !
24
F
Que faire de votre ancienne
machine ?
Soyez respectueux de l'environnement.
Renseignez-vous auprès de votre re-
vendeur ou des services techniques de
votre ville sur les possibilités de mise
au rebut de votre ancienne machine.
A
Avant de remettre votre machine aux
encombrants, la débrancher, couper
le cordon d'alimentation au ras de
l'appareil et rendre le dispositif de fer-
meture de la porte inutilisable afin
de limiter les risques pour les enfants.
Installation
Démontage des sécurités de
transport
A
Avant la première mise en marche de
l'appareil, retirer impérativement les
sécurités de transport ! L'appareil subi-
rait sinon des dommages pendant son
fonctionnement.
Outils nécessaires :
Clé polygonale ou clé tubulaire de 13 mm.
1. Desserrer les trois vis A avec la clé jus-
qu'à ce qu'elles puissent être tournées
à la main.
A
B
A A
2. Faire glisser les vis A sur le côté et les
retirer avec leur douille d'écartement ;
déposer la traverse B (si existant).
3. Poser les trois capuchons C (du sachet
livré avec la machine) sur les ouvertu-
res de la face arrière de l'appareil et les
enfoncer à l'aide d'un outil (p. ex. un
tournevis).
Veuillez conserver les sécurités de trans-
port.
Vous en aurez besoin en cas de trans-
port ultérieur de la machine (p.ex. lors
d'un déménagement)!
A
Ne transportez jamais la machine sans
ces sécurités !
Emplacement correct de montage
Placez la machine sur un sol stable et hori-
zontal dans un endroit hors-gel.
A
En cas de risque de gel, évacuer abso-
lument l'eau résiduelle (voir Nettoya-
ge et entretien).
A
Le sol doit pouvoir supporter le poids
de la machine en service !
Si p. ex. vous superposez au lave-linge
un sèche-linge, ceux-ci peuvent at-
teindre avec leur charge un poids
total de 160 kg.
A
En cas d'installation sur un socle :
Prévoir des logements pour les pieds
avant de l'appareil afin la machine ne
tombe pas pendant l'essorage. (Réfé-
rence pièce détachée pour le service
après-vente 0005323700)
Important :
Ne pas poser l'appareil sur le cordon
d'alimentation.
Laisser un espace d'au moins 1 cm en-
tre la machine et les cloisons ou
d'autres meubles.
A C
25
F
N'installer la machine que sur un sol
dur, et non sur une moquette ou un
tapis à poils longs.
Changer le sens d'ouverture de porte
Si vous souhaitez ouvrir la porte dans
l'autre sens, vous pouvez faire échanger la
charnière et le venou de porte par le servi-
ce après -vente.
Encastrement
La machine peut être encastrée sous un plan
de travail. Une tôle de protection est alors
nécessaire (Référence pièce détachée pour le
service après-vente ET 9.38.662.31).
A
Seul un personnel qualifié et autorisé
peut effectuer ce travail.
Pour Faciliter un éventuel déplacement de
la machine, nous vous recommandons de
placer deux plaques de glissement sous les
pieds de la machine.
Mise en place de la machine
Outils nécessaires :
Clé à fourche de 17 mm, niveau à bulle
d'air.
1. Desserrer les contre-écrous des pieds
de la machine avec la clé.
2. Ajuster les pieds afin que la machine
soit horizontale et stable.
3. Important : Resserrer à fond tous les
contre-écrous avec la clé.
Raccordement de l'arrivée d'eau
Il est possible de raccorder l'appareil aux
robinets d'arrivée d'eau présentant un nez
fileté de 3/4 de pouce.
Important :
Prendre en considération la pression
d'eau admissible (voir Caractéristi-
ques techniques…“). Monter un
manodétendeur lorsque la pression de
l'eau est trop importante.
Ne pas raccorder la machine à un gé-
nérateur d'eau chaude (chauffe-eau
instantané ou exempt de pression) car
la pression serait alors insuffisante.
Les rallonges de tuyau sont à deman-
der au service après-vente. Ne pas uti-
liser de rallonges bricolées avec des
colliers de serrage ou autres !
N'employer que le tuyau neuf livré avec
la machine, et non un tuyau usagé !
Veiller à ce que le tuyau posé ne soit
pas plié !
Outils nécessaires :
Aucun. (Ne pas utiliser de pince à tuyaux !)
1. Au cas où le tuyau d'arrivée d'eau n'est
pas encore monté, visser l'extrémité
coudée fermement à la main au dos
de la machine.
2. Visser fermement à la main l'autre ex-
trémité du tuyau au robinet d'arrivée
d'eau.
3
Le système Aquastop ou Aquastop
PLUS (selon le modèle) ferme l'arrivée
d'eau en cas d'inétanchéité.
3. Ouvrir entièrement le robinet d'arrivée
d'eau et vérifier l'étanchéité des rac-
cords ; refermer le robinet. Resserrer
les raccords filetés et réajuster les
joints si nécessaire.
Aquastop /
Aquastop PLUS
26
F
Raccordement de la vidange d'eau
Vous pouvez accrocher le tuyau d'évacua-
tion sur le bord d'un évier, d'un lavabo ou
d'une baignoire ou le raccorder directe-
ment au système d'écoulement des eaux
(siphon).
Important :
Poser le tuyau de vidange à moins de
100 cm du sol afin que la pompe de
vidange puisse fonctionner correcte-
ment.
L'eau doit pouvoir s'écouler sans obs-
tacle. Les lavabos avec une vidange de
faible diamètre sont inadaptés.
L'extrémité du tuyau de vidange ne
doit pas tremper dans l'eau évacuée.
Les rallonges de tuyau sont à deman-
der au service après-vente. Ne pas uti-
liser de rallonges bricolées avec des
colliers de serrage ou autres !
N'employer que le tuyau neuf livré avec
la machine, et non un tuyau usagé !
Veiller à ce que le tuyau posé ne soit
pas plié !
Fixation du support à tuyau :
1. Fixer l'extrémité du tuyau sur le coude
en plastique fourni avec l'appareil.
2. Suspendre le tuyau d'évacuation équi-
pé de son support par-dessus le bord
de l'évier ou de la baignoire et le fixer
dans cette position pour l'empêcher
de glisser par exemple en l'enchaî-
nant au robinet.
Raccordement fixe à un siphon :
A
Il est recommandé de s'adresser à un
installateur sanitaire pour effectuer ce
raccordement afin d'empêcher que le
tuyau ne glisse. Risque d'inondation !
Relier le tuyau d'évacuation au siphon
à l'aide du flexible en caoutchouc four-
ni et renforcer le branchement à l'aide
de deux colliers de serrage. Ces col-
liers de serrage sont en vente dans les
magasins spécialisés.
Branchement électrique
Ne raccorder l'appareil qu'à une prise de
courant de sécurité efficacement protégée
et installée conformément à la ré-
glementation en vigueur.
Important :
Le branchement doit répondre aux
normes du pays et aux prescriptions
de l'entreprise d'électricité (EDF pour
la France).
La prise de courant doit rester accessi-
ble une fois la machine installée.
Un interrupteur principal avec au
moins 3 mm d'écart de contact doit
être utilisé pour un branchement dé-
finitif.
La tension et la protection par fusibles
de l'appareil sont indiquées sur la pla-
que signalétique au dos de l'appareil.
3
Notez le modèle et numéro d'identi-
cation de l'appareil indiqués sur la
plaque signalétique au cas où vous de-
vriez avoir recours au service après-
vente.
La tension indiquée doit correspondre
à la tension d'alimentation.
L'utilisation d'un câble de rallonge ou
d'une multiprise est interdite.
Le sélecteur de programme doit être
positionné sur »Stop« lors du branche-
ment.
B
Le câble doit être remplacé par un
électricien qualifié lorsqu'il est endom-
magé. Ne pas utiliser l'appareil avant
réparation du câble ! Risque d'électro-
cution !
selon le modèle
27
F
Première utilisation
3
Si un signal se fait entendre ou s'il est
impossible de raccorder la machine,
voir Problèmes et dérangements.
Une fois l'appareil installé, veuillez ré-
gler l'heure, voir Réglage de l'heure.
Effectuer le premier cycle de lavage sans
linge afin d'évacuer l'eau résiduelle due
aux essais effectués lors des contrôles de
fabrication:
1. Ouvrir complètement le robinet d'arri-
vée d'eau. Contrôler que les tuyaux
sont bien fixés.
2. Vérifier que le tambour est bien vide ;
fermer la porte de remplissage.
3. Insérer un peu de lessive dans le com-
partiment II ; fermer le bac à produits.
4. Positionner le sélecteur de programme
sur »Blanc/Couleur 60 °C«. Le voyant
de l'essorage doit s'allumer sur la vites-
se maximale appuyer sur le bouton
»Essorage« si nécessaire.
5. Enfoncer le bouton »Départ/Pause«
.
A
En cas de bruits inhabituels ou de fui-
tes d'eau : Positionner le sélecteur de
programme sur »Stop« et fermer le ro-
binet d'arrivée d'eau. Vérifier que tou-
tes les sécurités de transport ont été
retirées et que les tuyaux sont correc-
tement installés.
Une fois le programme terminé :
3
Lorsque le voyant »Porte«
s'éteint, vous pouvez ouvrir la porte de
remplissage.
1. Placer le sélecteur de programme sur
»Stop«.
2. Fermer le robinet d'arrivée d'eau.
3. Laisser la porte de remplissage et le
bac à produits ouverts afin qu'ils puis-
sent sécher.
Préparatifs avant le lavage
Tri du linge
Trier le linge par catégorie (matériau),
couleur, degré de salissure et par tem-
pérature de lavage tolérée.
A
Toujours respecter les symboles d'en-
tretien figurant sur les étiquettes de
votre linge !
Ne pas laver ensemble linge blanc et
linge de couleur ! Les articles neufs de
couleur sombre déteignent beaucoup.
Préparation du linge
A
Le linge comportant des pièces métal-
liques (soutiens-gorges avec armature
métallique, fermoirs de ceintures, bou-
tons en métal, etc.) peuvent endom-
mager la machine.
Retirer ces éléments en métal ou pla-
cer le linge dans un sac à linge ou
autre !
Nature du linge et symboles d'entretien
Coton, lin
Synthétique (polyester, polyamide) ; tis-
sus mélangés (avec coton)
Délicat : Tissus délicats (viscose, soie,
etc.) ; voilages
Laine : uniquement pour le linge arbo-
rant le sigle laine et le symbole lavable en
machine
lavable en
machine
Lavage à la main : Ne pas laver :
froid
28
F
Vider les poches, retirer tous les objets
(pièces de monnaie, stylos, trombo-
nes). Enfermer le linge de petite taille
(socquettes de bébé, collants) dans un
sac à linge ou autre.
Traiter les voilages très soigneusement !
Retirer galets oxydables et rubans de
plomb. Enfermer les galets qui n'ont
pas été retirés dans un sac à linge ou
autre.
Fermer les fermetures à glissière, cou-
dre les boutons mal cousus, recoudre
les coutures défaites et raccommoder
les déchirures.
Ne laver que les lainages arborant le
symbole lavable en machine, ne ré-
trécit pas ou lavable à la main et
uniquement avec le programme ap-
proprié.
Laver séparément les articles de cou-
leur neufs ils pourraient dégorger.
Prétraiter les fortes salissures. En cas de
doute, demander conseil dans une
droguerie ou un pressing.
N'employer que des teintures, agents
décolorants ou adoucisseurs utilisables
en machine. Respecter impérative-
ment les consignes mentionnées sur
l'emballage !
Quantité de linge adéquate
La quantité maximale de linge dépend
de la nature du textile, du degré de sa-
lissure ainsi que du programme sou-
haité.
A
Observez impérativement les indica-
tions du Tableau des programmes !
Le résultat de lavage est amoindri si le
tambour est trop rempli.
3
Essayer, dans la mesure du possible,
de toujours exploiter au maximum la
capacité de remplissage du tambour.
Porte de remplissage
3
La porte est verrouillée pendant le dé-
roulement du programme ; le voyant
»Porte« est allumé.
Lorsque le voyant »Porte«
s'éteint, il est possible d'ouvrir la porte
de remplissage.
Pour ouvrir, appuyer sur le bouton si-
tué au-dessus de la porte.
Introduire le linge sans le tasser dans le
tambour ; y ajouter éventuellement la
lessive (dans un sachet-doseur ou une
boule diffuseuse).
Fermer la porte en appuyant forte-
ment jusqu'à ce qu'un déclic se fasse
entendre. Veiller à ce qu'aucun textile
ne soit coincé.
Lessive et produits
d'entretien
Bac à produits
Le bac à produits est constitué de trois
compartiments :
Comparti. I pour le prélavage
Comparti. II pour le lavage ou l'amidon-
nage (amidon dilué)
Comparti. III pour le rinçage ou l'amidon-
nage (amidon liquide)
Toujours verser la lessive et les pro-
duits d'entretien avant le lancement
du programme.
A
Ne jamais ouvrir le bac à produits pen-
dant le lavage !
29
F
Doseurs
L'utilisation de sachets-doseurs ou de bou-
les-diffuseuses permet de mettre la lessive
directement dans le tambour.
3
Ceci n'est naturellement valable que
pour les programmes sans prélavage.
Lessive liquide
Pour l'utilisation de lessives liquides ou en
gel, observez ce qui suit :
Ne pas utiliser de lessive liquide si
vous souhaitez laver avec la fonction
de départ différé.
Ne pas utiliser la lessive liquide pour le
prélavage mais uniquement pour le la-
vage.
A
En cas de départ différé ou de prélava-
ge avec une lessive liquide, le linge ris-
que de se tacher.
Utiliser la doseuse du fabricant de les-
sive et observer impérativement les in-
dications données sur l'emballage.
Choix de la lessive
Le choix du produit lessiviel tient compte
de la nature du linge, de sa couleur, de son
degré de salissure et de la température de
lavage souhaitée.
Employer une lessive toutes tempéra-
tures pour le linge blanc/coton de 60
à 95 °C, utiliser sinon une lessive pour
linge de couleur ou linge délicat.
Pour la laine, utiliser uniquement de la
lessive pour lainage.
Les produits lessiviels modulables per-
mettent un dosage individuel et l'ad-
jonction d'agents de blanchiment et
d'adoucisseurs.
N'employer que des produits utilisa-
bles en machine.
Dosage de la lessive
La quantité de lessive dépend du volume
de linge à laver, du degré de salissure et de
la dureté de l'eau.
3
S'adresser à la compagnie de distribu-
tion d'eau locale pour connaître la du-
reté de l'eau qui est distribuée.
Respecter les doses indiquées sur l'em-
ballage des produits lessiviels !
Réduire la dose de lessive pour de peti-
tes quantités de linge ou du linge peu
sale.
A
Doser très exactement les lessives con-
centrées !
Un excès de lessive a pour effet :
une formation de mousse trop abon-
dante, de mauvais résultats de lavage
et de rinçage, une pollution de l'envi-
ronnement.
Un manque de lessive a pour effet :
un linge grisâtre et le dépôt de calcaire
dans la machine.
Adoucissant
L'adoucissant se verse dans le comparti-
ment III du bac à produits.
Respecter les doses indiquées sur l'em-
ballage !
Remplir sans dépasser l'index rouge.
Diluer auparavant les adoucissants
trop visqueux.
3
Si le linge est séché en sèche-linge
électrique ou en plein air, l'emploi
d'adoucissant n'est pas nécessaire.
Amidon
Comme pour l'adoucissant (voir plus
haut), utiliser le compartiment III pour
l'amidon et les produits d'empesage.
Diluer l'amidon en poudre selon les in-
dications de l'emballage et verser dans
le compartiment II.
3
Ne jamais utiliser simultanément
adoucissant et amidon dans un même
cycle de lavage.
Nettoyer le tambour après amidonna-
ge.
Plages de dureté de l'eau
1
2
3
4
douce
moyenne
dure
très dure
01,3
1,32,5
2,53,8
> 3,8
013
1325
2538
> 38
m
mol/l degr.
franç.
30
F
Programmes
Sélecteur de programmes
Le sélecteur de programmes peut être ac-
tionné vers la droite ou la gauche.
3
Le programme de lavage est choisi à
l'aide du sélecteur ; la machine n'est
cependant mise en route que lorsque
le bouton »Départ/Pause« est en-
clenché.
Vous trouverez une description succincte
des programmes dans le Tableau des pro-
grammes.
Programmes de base
Selon la nature du linge à laver, les pro-
grammes de base suivants sont à votre dis-
position :
Blanc/Couleur
Synthétique
Délicat
Laine / Lavage à la main
Chacun de ces programmes offre un cycle
de lavage complet lavage, rinçage et
éventuellement essorage.
A
Toujours sélectionner le programme se-
lon la nature du linge, sa couleur, son
degré de salissure et la température de
lavage tolérée.
Respecter les symboles d'entretien figu-
rant sur les étiquettes de votre linge !
Plusieurs températures sont possibles pour
chaque programme de base.
95˚C
50˚
40˚
40˚
60˚
30˚
40˚
30˚
60˚
50˚
40˚
30˚
30˚
Stop
Koud
B
l
a
n
c
C
o
u
l
e
u
r
S
y
n
t
h
é
t
i
q
u
e
L
a
i
n
e
D
é
l
i
c
a
t
W
i
t
t
e
-
B
o
n
t
e
W
a
s
K
r
e
u
k
h
e
r
s
t
e
l
l
e
n
d
W
o
l
F
i
j
n
e
W
a
s
3
Ne pas dépasser la température stric-
tement nécessaire.
La consommation d'énergie augmente
avec la température de lavage.
Programmes spéciaux
Les programmes spéciaux suivants sont à
votre disposition pour des cas particuliers :
Rinçage
Programme à sélectionner également
pour l'amidonnage.
Essorage/Vidange
Ce programme essore à la vitesse
maximale.
A
Pour le linge délicat, réduire la vitesse
de rotation de l'essorage !
Ce programme peut aussi s'utiliser
après un arrêt en cuve pleine pour vi-
danger l'eau (voir Arrêt Cuve Plei-
ne).
FLASH 30'
Programme à utiliser pour laver rapi-
dement de petites quantités de coton/
tissus mélangés.
Fonctions supplémentaires
Les touches
3
Selon le programme (voir Tableau
des programmes), certaines fonc-
tions supplémentaires peuvent être sé-
lectionnées.
Enfoncez les touches souhaitées avant
la mise en marche du programme.
Voorwas
Pr
é
lavage
Intensif
Intensief
Extra Spoelen
Rin
ç
age Plus
Rapide
Kort
Inweken
Trempage Bio
Spoelstop
Arr
ê
t Cuve
Pleine
31
F
Les combinaisons illogiques de tou-
ches sont impossibles, un signal sono-
re se fait alors entendre.
Prélavage
Cette touche sélectionne un prélavage ; il
s'effectue à 40 °C.
Un prélavage n'est utile que pour du
linge très sale.
Sans prélavage, vous économisez de
l'énergie, de l'eau, de la lessive et du
temps.
Intensif
Cette touche allonge la durée du lavage.
La lessive agit plus, vous pouvez laver à
une température inférieure et économi-
ser jusqu'à 35% d'énergie.
Avec cette touche, lavez le linge blanc
normalement sale à 60 °C au lieu de
95 °C.
Avec cette touche, lavez le linge syn-
thétique normalement sale à 40 °C au
lieu de 60 °C.
Rinçage Plus
Cette touche active un rinçage supplé-
mentaire.
N'utilisez cette fonction que si vous
êtes sujet à certaines allergies.
Une consommation excessive d'eau
nuit à l'environnement.
Lorsque le système de détection de
mousse détecte une surdose de lessi-
ve, un rinçage supplémentaire se dé-
clenche automatiquement.
Rapide
Cette touche réduit la durée du lavage.
Utilisez surtout cette touche pour de
petites quantités de linge ou un linge
peu sale.
surfliss (Repassage facile)
Si vous appuyez sur cette touche, le mou-
vement du tambour sera réduit et l'essora-
ge limité afin d'éviter de froisser le linge. Le
niveau d'eau sera de surcroît plus élevé.
N'utilisez cette touche que pour du
linge facilement froissable.
A
La capacité de remplissage maximale
est de
pour le coton : ..................... 3,0 kg
pour les synthétiques : ......... 1,5 kg
pour le linge délicat : ........... 1,0 kg
Trempage Bio
Cette touche laisse tremper le linge une
heure environ avant la mise en route du
cycle.
Utilisez cette touche pour un linge très
sale ou des taches résistantes, p. ex.
de sang ou de chocolat.
Arrêt Cuve Pleine
Cette touche interrompt le programme
après le dernier rinçage. Le linge reste dans
l'eau (et ne se froisse pas).
Le clignotement du voyant indique la
fin du programme cuve pleine.
Les instructions à suivre sont décrites
au chapitre EN RESUME.
Sécurité enfants
Ce bouton protège la machine des mani-
pulations inopinées des enfants.
Enclenchement de la sécurité enfants :
Enfoncer simultanément les deux tou-
ches du bas (Trempage Bio et Arrêt
Cuve Pleine) pendant env. 2 secondes
jusqu'à ce que le voyant »Sécurité en-
fants« s'allume.
3
Il n'est alors plus possible de modifier
un programme mis en route.
La porte de remplissage est ver-
rouillée.
3
Le programme s'arrête lorsque vous
positionnez le sélecteur sur »Stop«.
Pour continuer le programme, resélec-
tionner le même programme.
32
F
Ôter la sécurité enfants :
Enfoncer simultanément les deux tou-
ches du bas (Trempage Bio et Arrêt
Cuve Pleine) pendant env. 2 secondes
jusqu'à ce que le voyant »Sécurité en-
fants« s'éteigne.
Sélection de l'essorage
3
La vitesse maximale adaptée pour l'es-
sorage est automatiquement présé-
lectionnée pour chaque programme
(voir Tableau des programmes).
La valeur actuelle est affichée (vitesses
selon le modèle).
Pour un linge particulièrement délicat, il
est conseillé de restreindre la vitesse.
Une pression répétée sur la touche
»Essorage« permet de sélectionner
la vitesse de rotation ou de renoncer
à un essorage.
L'option »Sans essorage« supprime
complètement l'opération d'essorage ;
l'eau sera uniquement évacuée par
pompage.
3
Plus la vitesse d'essorage est élevée,
moins l'humidité résiduelle est impor-
tante.
Si le linge doit ensuite sécher en sè-
che-linge, sélectionner la vitesse maxi-
male possible pour économiser de
l'énergie lors du séchage.
Afficheur
Selon le programme sélectionné, l'affi-
cheur indique
l'heure,
la durée du programme restante.
3
Lorsqu'aucun programme n'est sé-
lectionné, l'afficheur s'assombrit au
bout d'une minute env. (par économie
d'énergie).
L'afficheur est réactivé lorsque le sélec-
teur de programme ou les boutons
»Départ/Pause« et »Heure«
sont manipulés.
Réglage de l'heure
L'heure doit être réglée
lorsque l'appareil est raccordé au sec-
teur,
après une coupure de courant,
lors du passage à l'heure d'été / d'hi-
ver.
3
Lorsque l'heure n'a pas été réglée, l'af-
ficheur indique "00.00".
Marche à suivre :
1. Placer le sélecteur de programme sur
»Stop«.
2. Appuyer sur la touche »Heure« .
L'afficheur clignote.
3. Tourner le bouton »Fin différée«
jusqu'à ce que l'heure exacte soit affi-
chée. L'afficheur s'arrête de clignoter.
3
Lorsqu'un programme est sélectionné
ou est en cours, l'écran l'heure de fin
du programme.
33
F
Modifier l'affichage horaire
La durée d'un programme peut être indi-
quée de deux façons :
Affichage de l'heure de n du pro-
gramme, par ex.
"20.30".
Ce mode d'affichage est présélection-
né avant la sortie d'usine. Tous les
exemples illustrés se rapportent à ce
mode d'affichage.
Affichage de la durée du programme
ou de la durée restante d'un pro-
gramme, par ex.
"1.30".
Pour modifier le mode d'affichage :
Enfoncer simultanément les deux tou-
ches fléchées pendant env.
2 secondes.
L'afficheur indique le nouveau type
d'affichage, par ex. :
"20.30" (Affichage heure de fin) ou
"1.30" (Affichage temps restant).
Départ différé
Avec la fonction départ différé, vous pou-
vez retarder le départ du programme selon
vos besoins.
A
Ne pas utiliser de lessive liquide dans
ce cas ! Risque de formation de taches
sur le linge.
3
Régler l'heure à laquelle le programme
doit être terminé ; l'appareil calcule
l'heure de mise en route.
Important : L'heure doit être correcte-
ment réglée (voir plus haut).
Marche à suivre :
1. Ouvrir le robinet d'arrivée d'eau, pla-
cer le linge et la lessive.
2. Paramétrer le sélecteur de programme
et éventuellement des fonctions supplé-
mentaires et/ou la vitesse d'essorage.
3. Tourner le bouton »Fin différée«
jusqu'à ce que l'heure de fin de pro-
gramme souhaitée s'affiche.
Ne pas appuyer sur la touche »Dé-
part/Pause« . Le programme dé-
marre automatiquement. Le voyant de
déroulement du programme »Départ
différé« l'indique.
3
Il est toujours possible de rajouter du
linge avant la mise en route.
Modification du départ différé
Il est possible de modifier la sélection après
lancement du départ différé :
Tourner le bouton »Fin différée«
jusqu'à ce que l'heure de fin de pro-
gramme souhaitée s'affiche.
Interruption du départ différé
Il est possible d'interrompre le départ diffé-
ré à tout moment :
1. Placer le sélecteur de programme sur
»Stop« et attendre environ
2 secondes.
2. Positionner à nouveau le sélecteur de
programme sur le programme souhai-
té.
3. Appuyer sur la touche »Départ/Pause«
pour démarrer le programme.
34
F
Déroulement du programme
Cette série de témoins lumineux indique
l'état d'avancement du programme.
»Départ différé«
Ce voyant est allumé lorsqu'un départ dif-
féré est programmé.
»Pause«
Ce voyant clignote lorsque le programme
a été interrompu avec la touche »Départ/
Pause« .
Pour continuer le programme, ap-
puyer de nouveau sur la touche »Dé-
part/Pause« .
»Prélavage«
Ce voyant est allumé pendant le prélavage
lorsqu'un prélavage a été sélectionné.
»Lavage«
Ce voyant est allumé pendant le lavage.
»Rinçage«
Ce voyant est allumé pendant le rinçage.
3
Lorsque la machine détecte un surdo-
sage de lessive, elle effectue automati-
quement un rinçage supplémentaire.
»Essorage«
Ce voyant est allumé lors de l'essorage fi-
nal après le dernier rinçage ou lorsque le
programme spécial »Essorage/Vidange«
est activé.
3
Lorsque la machine n'essore pas, c'est
peut-être que le programme s'inter-
rompt en Arrêt cuve pleine.
Ou encore le système automatique de
correction d'essorage a été activé pour
cause de déséquilibre.
»Stop«
Ce voyant s'allume lorsque le programme
est terminé.
Stop
Pauze
Pause
Durée du programme
La durée du programme dépend du pro-
gramme choisi et des fonctions spéciales
activées.
3
Les données indiquées dans le tableau
Caractéristiques techniques et con-
sommation sont valables pour les
programmes sans fonctions supplé-
mentaires.
Voyants-témoin
Ces voyants signalent une situation excep-
tionnelle de la machine.
»Robinet«
Le voyant gauche s'allume lorsque l'eau
n'arrive pas normalement.
Vérifier que le robinet est entièrement
ouvert.
Ou encore que le tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas plié, ni le filtre d'arrivée obs-
trué.
»Formation de mousse«
Le voyant du milieu s'allume lorsqu'il y a
excès de mousse. Un rinçage supplémen-
taire s'effectue alors automatiquement.
Réduire la dose de lessive au prochain
lavage.
»Sécurité enfants«
Le voyant droit s'allume lorsque la sécurité
enfants est activée.
Pour désactiver la sécurité enfants, voir
Sécurité enfants.
EN RESUME
Préparation et lancement d'un
programme
1. Ouvrir complètement le robinet d'arri-
vée d'eau. Contrôler que les tuyaux
sont bien fixés.
2. Placer le linge dans le tambour.
3. Verser lessive et produits d'entretien.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Brandt WFH1675D Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues