Milwaukee 2155-AC Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Cat. No. / No de cat.
2155-AC
ADIUS
LED 70W TEMPORARY SITE LIGHT
LAMPE À DEL TEMPORELLE À 70 W
LÁMPARA DE TRABAJO TEMPORAL DE LED DE 70 W
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
Read all safety warn-
ings and all instruc-
tions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury. Save all warnings
and instructions for future reference.
WORK AREA SAFETY
To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when an appliance is used near children.
Store idle light out of reach of children. Warm
lights can become hazcardous in the hands of chil-
dren.
ELECTRICAL SAFETY
Power cord plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. This product has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will t
in a polarized outlet only one way. If the plug
does not t fully, reverse the plug. If it still does
not t, contact a qualied electrician. Unmodied
plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Suitable for damp locations. Store indoors.
To reduce the risk of electric shock, do not put
light in water or other liquid. Do not place or store
appliance where it can fall or be pulled into a tub or
sink.
Secure wiring cover and hanging cable before use.
Do not abuse the cord. Never use the cord for car-
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
Keep cords dry and o the ground. Arrange
cords carefully to avoid hazardous environ-
ments. Tripping or snagging on cords can cause
injury and product damage. Do not allow cords to
run through puddles or across wet ground.
Do not unplug by pulling on the cord. To unplug,
grasp the plug, not the cord.
Unplug the cord from outlet when not in use and
before servicing or cleaning.
Always use a suitable extension cord to reduce
the risk of electric shock.
Connect to a properly grounded outlet. If operat
-
ing a light in a damp location is unavoidable, use
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected
supply. Use of an GFCI reduces the risk of electric
shock.
A maximum of three 10 AWG through branch
circuit conductors suitable for 60°C permitted in
box. Suitable for Types NM and MC cable only.
Always install light in accordance with local and
national codes.
CAUTION
Do not use in hazardous locations
as required by the Canadian
Electrical Code Part 2.
PERSONAL SAFETY
Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
light in unexpected situations.
Do not use on a ladder or unstable support.
Stable footing on a solid surface enables better
control of the light in unexpected situations.
SERVICE
Have your light serviced by a qualied repair per-
son using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the light is maintained.
SPECIFIC SAFETY RULES
•Maintain labels and nameplates. These carry im-
portant information. If unreadable or missing, contact
a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
EXTENSION CORDS
Grounded tools require a three wire extension cord.
Double insulated tools can use either a two or three wire
extension cord. As the distance from the supply outlet
increases, you must use a heavier gauge extension
cord. Using extension cords with inadequately sized
wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss
of power and possible tool damage. Refer to the table
shown to determine the required minimum wire size.
The smaller the gauge number of the wire, the greater
the capacity of the cord. For example, a 14 gauge cord
can carry a higher current than a 16 gauge cord. When
using more than one extension cord to make up the
total length, be sure each cord contains at least the
minimum wire size required. If you are using one exten
-
sion cord for more than one tool, add the nameplate
amperes and use the sum to determine the required
minimum wire size.
Guidelines for Using Extension Cords
Be sure your extension cord is properly wired and in
good electrical condition. Always replace a damaged
extension cord or have it repaired by a qualied person
before using it.
Protect your extension cords from sharp objects,
excessive heat and damp or wet areas.
When stringing lights together, consider the total
Amperes draw when selecting the extension cords.
Recommended Minimum Wire Gauge
For Extension Cords*
Extension Cord Length
Nameplate
Amperes
25' 50' 75' 100' 150'
0 - 2.0
2.1 - 3.4
3.5 - 5.0
5.1 - 7.0
7.1 - 12.0
12.1 - 16.0
16.1 - 20.0
18
18
18
18
16
14
12
18
18
18
16
14
12
10
18
18
16
14
12
10
--
18
16
14
12
10
--
--
16
14
12
12
--
--
--
* Based on limiting the line voltage drop to ve volts at 150%
of the rated amperes.
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
3
GROUNDING
DANGER
Improperly connecting the ground-
ing wire can result in the risk of
electric shock. Check with a qualied electrician if
you are in doubt as to whether the outlet is prop-
erly grounded. Do not modify the plug provided
with the tool. Never remove the grounding prong
from the plug. Do not use the tool if the cord or
plug is damaged. If damaged, have it repaired by a
MILWAUKEE service facility before use. If the plug
will not t the outlet, have a proper outlet installed
by a qualied electrician.
Double Insulated Tools (Two-Prong Plugs)
Tools marked “Double Insulated” do not require ground-
ing. They have a special double insulation system which
satises OSHA requirements and complies with the
applicable standards of Underwriters
Fig. B
Fig. C
Laboratories, Inc., the Canadian Stan-
dard Association and the National Elec-
trical Code. Double Insulated tools may
be used in either of the 120 volt outlets
shown in Figures B and C.
SPECIFICATIONS
Cat. No. .................................................... 2155-AC
AC Input Volts ............................................ 120-277
AC Input Watts ....................................................70
AC Output Volts ......................................... 120-277
Max Terminal Block Ampacity ..............................30
Wiring ....................... Romex and MC, 14-2 to 10-3
Consult with Local and National Electrical Codes
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Wiring Cover
2. Cover screw
3. Cable
4. Wire clamps
5. AC input/output
6. Cable clamp
7. LED cover
1
2
3
4
5
7
6
SYMBOLOGY
Volts
Alternating Current
Electrical Shock Hazard
Read Operator's Manual
CAUTION
Bright Light -
Do Not Stare Into Light
Double Insulated
C
US
UL Listing for Canada and U.S.
ASSEMBLY
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug tool before changing or
removing accessories. Only use accessories
specically recommended for this tool. Others
may be hazardous.
Conversion to Permanent Wiring
WARNING! Always install light in accordance with
local codes.
To add lights in a chain, or replace the wiring:
1. Unplug the light.
2. Open the wiring cover by turning the cover screw
1/4 turn counterclockwise.
3. Remove and discard old wiring.
4. To add wiring, expose 3 to 4 inches of the wires
from the outer jacket/armor.
5. Feed the wire through the AC input/output holes, and
butt the outer jacket/armor up against the wire clamps.
6. Tighten the wire clamps using the clamping screws.
Hand tighten wire clamp screws securely to 8 lb-in.
7. Wire the lamp according to the diagrams below.
Use one side for wiring to the AC plug, and the
other for wiring to another lamp in a chain. Hand
tighten terminal block screws securely to 10 lb-in.
8. Close the wiring cover and secure by turning the
cover screw 1/4 turn clockwise.
Strain
Relief
AC Input/
Output Holes
Wire
clamps
Clamping
screws
4
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY USA & CANADA
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted
to the original purchaser only to be free from defects in material and
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or
replace any part on an electric power tool which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship
for a period of ve (5) years** after the date of purchase unless otherwise
noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center
location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and
insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included
with the return product. This warranty does not apply to damage that
MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone
other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse,
normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and
service to achieve best performance. This warranty does not cover repair
when normal use has exhausted the life of a part including, but not limited
to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps, o-rings, seals, bum
-
pers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and bumper cover washers.
*This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint Sprayer;
Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power Generators;
Hand Tools; Hoist – Electric, Lever & Hand Chain; M12™ Heated Gear;
Reconditioned Product; and Test & Measurement Products. There are
separate and distinct warranties available for these products.
**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™
Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts is
one (1) year from the date of purchase. The warranty period for the Drain
Cleaning Cables is two (2) years from the date of purchase. The warranty
period for the M18™ Compact Heat Gun and the 8 Gallon Dust Extractor
is three (3) years from the date of purchase. The warranty period for the
LED in the LED Work Light and the LED Upgrade Bulb for the Work Light is
the lifetime of the product subject to the limitations above. If during normal
use the LED or LED Bulb fails, the part will be replaced free of charge.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty
on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period if no proof of pur
-
chase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON
-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNI
-
TIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES,
LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY
DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUD
-
ING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMI
-
TATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES,
WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAU
-
KEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT
SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED
WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
LAMP
120-277 V ac
MC or NM only
Max 10 AWG
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of injury, do not
look directly into the light when the
light is on.
Using the Light
Use the hanging cable to secure the light in an
overhead position. To use, feed the cable into the
cable clamp. Pull the free end of the cable to tighten.
Ensure the cable is fully seated in the cable clamp
before use.
To turn the light on or o, plug into AC power.
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug the tool before performing
any maintenance. Never disassemble the tool.
Contact a MILWAUKEE service facility for ALL
repairs.
Maintain Light
Keep your light in good repair by adopting a regular
maintenance program. If the light does not work
properly, return the light to a MILWAUKEE service
facility for repairs.
WARNING
To reduce the risk of personal in-
jury, electric shock and damage,
never immerse your tool in liquid or allow a liquid
to ow inside it.
Cleaning
Clean dust and debris from vents. Keep handles
clean, dry and free of oil or grease. Use only mild
soap and a damp cloth to clean, since certain clean-
ing agents and solvents are harmful to plastics and
other insulated parts. Some of these include gasoline,
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household deter-
gents containing ammonia. Never use ammable or
combustible solvents around tools.
ACCESSORIES
WARNING
Use only recommended accesso-
ries. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
5
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec
-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original
purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship on
this Product.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped
by the distributor or store where you purchased the product, to the
Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/
stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free1 01 (800) 030-7777 to nd the nearest ASC, for service,
parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped
by the distributor or store where you purchased the product, and any faulty
piece or component will be replaced without cost for you. We will cover
all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations
a) When the product is used in a dierent manner from the end-user
guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modied or repaired by people not authorized
by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized
Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Call to 01 (800) 030-7777
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, SA DE CV
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
RÈGLES DE SECURITÉ
GÉNÉRALES
RELATIVES AUX OUTILS
ÉLECTRIQUES
Lire toutes les consignes de sécurité, consignes,
illustrations et spécications fournies avec cet outil
électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et in-
structions peut entraîner une électrocution, un incendie
ou des blessures graves. Conserver les règles et
les instructions à des ns de référence ultérieure.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Pour réduire les risques de blessures, porter une
attention particulière lorsque le produit est utilisé en
présence d’enfants.
Entreposer la lumière par projection non utilisé
hors de la portée des enfants. Les lumières chauds
peuvent être dangereux dans les mains des enfants.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les fiches des outils électriques doivent cor-
respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais
modier la che, de quelque façon que ce soit. Ne
jamais utiliser d'adaptateurs de che avec des out-
ils mis à la terre.
Ce produit est équipé d’une che
polarisée (une broche est plus large que l’autre).
Cette che ne peut être branchée sur une prise
polarisée que dans un sens. Si la che ne peut
pas être totalement insérée, l’inverser. Si elle ne
peut toujours pas être insérée, veuillez contacter
un électricien qualié.
Les ches et prises non
modiées réduisent le risque de choc électrique.
Éviter tout contact avec des surfaces mises à
la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
Convenable pour des ambiances pluvieux ou hu-
mides. Entreposer à l’intérieur.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas
submerger la lampe dans l'eau ou tout autre liq-
uide. Ne pas placer ni entreposer l’appareil dans un
endroit où il peut tomber ou être tiré dans un évier ou
une baignoire.
Bien attacher le couvercle de lage et le câble de
suspension avant de leur utilisation.
Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne
jamais utiliser le cordon d’alimentation pour trans
-
porter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce
dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon
à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tran-
chants et des pièces en mouvement. Un cordon
endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc
électrique.
Garder tous les cordons au sec et au-dessus du
sol. Disposer les cordons avec soin pour ne pas
créer un environnement dangereux. Trébucher ou
s’accrocher aux cordons peut causer une blessure et
endommager le produit. Ne pas acheminer les cordons
sur des aques d’eau ou sur un sol humide.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cor
-
don. Pour débrancher, tirer plutôt sur la che et non
sur le cordon.
6
Débrancher l’appareil lorsque celui-ci n’est pas
utilisé et avant de procéder à son entretien ou à
son nettoyage.
Toujours utiliser une rallonge adéquate pour -
duire le risque de choc électrique.
Brancher à une prise correctement mise à la terre.
Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable
dans un endroit humide, utiliser une source
d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre
réduit le risque de choc électrique.
Une quantité maximale de trois 10 AWG à travers
des conducteurs de circuits de dérivations est
convenable pour 60 ºC permis dans la caisse.
Convenable uniquement pour des câbles type NM
et MC.
•Toujours installer la lumière conformément aux
codes locaux et nationaux.
ATTENTION
Ne pas l’utiliser dans d’endroits
dangereux, comme l’exige la
Partie 2 du Code Canadien de l'Électricité.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure
un meilleur contrôle de la lumière en cas d’imprévus.
Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un sup-
port instable. L’utilisation d’un support stable sur une
surface ferme permet de mieux contrôler l’outil en cas
de situation imprévue.
ENTRETIEN
Les réparations de la lumière doivent être conées
à un technicien qualié, utilisant exclusivement
des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien
de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
Ne jamais eectuer la réparation d’un bloc-piles
endommagé. La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service
agréés uniquement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identication. Des informations importantes y g-
urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter
un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour
un remplacement gratuit.
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant alternatif
Danger de décharge électrique
Lire le d'utilisation manuel
ATTENTION
Éclairage lumineux -
Ne pas xer directement le faisceau
Double Isolation
C
US
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
DESCRIPTION
FONCTIONNELLE
1. Couvercle de lage
2. Vis de protection
3. Câble
4. Passe-ls
5. Entrée et sortie CA
6. Serre-câble
7. Couvercle DEL
1
2
3
4
5
7
6
SPECIFICATIONS
No de Cat. ....................................................2155-AC
Voltage d’entrée CA ........................................120-277
Watts d’entrée CA ....................................................70
Voltage de sortie CA .......................................120-277
Bornier maximum admissible ..................................30
Filage ................................ Romex et MC, 14-2 à 10-3
Consulter les codes d'électricité locaux et nationaux
MISE A LA TERRE
DANGER
Si le l de mise à la terre est incor-
rectement raccordé, il peut en -
sulter des risques de choc électrique. Si vous n’êtes
pas certain que la prise dont vous vous servez est
correctement mise à la terre, faites-la vérier par
un électricien. N’altérez pas la che du cordon de
l’outil. N’enlevez pas de la che, la dent qui sert à
la mise à la terre. N’employez pas l’outil si le cordon
ou la che sont en mauvais état. Si tel est le cas,
faites-les réparer dans un centre-service
MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir. Si
la che du cordon ne s’adapte pas à la prise, faites
remplacer la prise par un électricien.
Outils à double isolation
(Deux ches à broches)
Les outils marqués « Double Isolation » n’ont pas
besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont pourvus
d’une double isolation conforme eux exigences de
l’OSHA et satisfont aux normes de l’Underwriters
Laboratories, Inc., de l’Association canadienne de
normalisation (ACNOR) et du « National
Fig. B
Fig. C
Electrical Code » (code national de
l’électricité). Les outils à double isolation
peuvent être branchés sur n’importe
laquelle des prises à 120 volt illustrées
ci-contre Figure B et C.
7
CORDONS DE RALLONGE
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un
cordon à trois ls doit être employé pour les outils mis
à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut
employer indiéremment un cordon de rallonge à deux
ou trois ls. Plus la longueur du cordron entre l’outil et
la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon
doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge
incorrectement calibré entraîne une chute de voltage
résultant en une perte de puissance qui risque de dété-
riorer l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour -
terminer le calibre minimum du cordon. Moins le calibre
du l est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par ex-
emple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conduc-
tivité qu’un cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez
plus d’une rallonge pour couvrir la distance, assurez-
vous que chaque cordon possède le calibre minimum
requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher
plusieurs outils, additionnez le chire d’intensité (am-
pères) inscrit sur la che signalétique de chaque outil
pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.
Directives pour l’emploi des
cordons de rallonge
Assurez-vous que le cordon de rallonge est correcte-
ment câblé et en bonne condition. Remplacez tout cor-
don derallonge détérioré ou faites-le remettre en état
par une personne compétente avant de vous en servir.
Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets
ranchants, des sources de grande chaleur et des
endroits humides ou mouillés.
Lorsque vous enlez les lampes, prenez en compte la
puissance totale en ampères pour choisir les rallonges
électriques.
Calibres minimaux recommandés
pour les cordons de rallonge*
Fiche
signalétique
Ampères
Longueur du cordon de rallonge (m)
7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
16
16
14
12
10
16
16
14
12
10
16
14
12
10
10
14
12
10
10
--
12
10
--
--
--
12
--
--
--
--
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150%
de l’intensité moyenne de courant.
LISEZ ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
POUR LES CONSULTER AU BESOIN.
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures, débranchez
toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y
attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage
d’accessoires autres que ceux qui sont spéci-
fiquement recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Conversion au câblage permanent
Pour ajouter des lampes enchaînées ou bien, rem-
placer le lage :
1. Débrancher la lampe.
2. Ouvrir le couvercle de lage en tournant le vis de
protection 1/4 vers la gauche.
3. Enlevez et jetez les vieux câblages.
4. Pour ajouter de lage, exposer entre 76 et 102 mm
(3 ou 4") des ls de la veste extérieure/armure.
5. Mettre le l à travers des trous d’entrée/sortie AC et en-
foncer la veste extérieure/armure contre les passe-ls.
6. Serrer les passe-ls en utilisant les vis de serrage.
Serrer à la main les vis de serrage pour lage à
0,9 Nm (8 lb-in).
7. Mettre le lage de la lampe selon les schémas ci-
dessous. Utiliser un côté pour brancher le l à la
prise CA et l’autre pour brancher le l à l’autre lampe
d’une façon enchaînée. Serrer à la main les vis de
la plaque à bornes à 1,1 Nm (10 lb-in).
8. Fermer le couvercle de lage, et tourner la vis de
protection 1/4 vers la gauche pour le serrer.
Soulagement
de contrainte
Trous
d’entrée et
sortie CA
Passe-
ls
Vis de
serrage
LAMP
120-277 V ac
MC or NM only
Max 10 AWG
Lampe
120-277 V CA
MC ou NM uniquement
10 AWG max.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques
de blessures, ne pas re-
garder directement dans la lumière lorsque
l'éclairage est allumé.
Utilisation de la lampe
Utiliser le câble de suspension pour serrer la
lampe en haut. Pour son utilisation, rejoindre le
câble avec le serre-câble. Tirer l’extrême libre du
câble pour le tendre. S’assurer que le câble soit
bien mis dans le serre-câble avant de l’utiliser.
Pour allumer ou éteindre la lampe, brancher sur la
prise d’alimentation CA.
8
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures, débranchez
toujours l’outil avant d’y eectuer des travaux de
maintenance. Ne faites pas vous-même le démon-
tage de l’outil. Consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
d’entretien ponctuel. Retournez votre outil à un centre de
service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures, choc élec-
trique et dommage à l’outil, n’immergez jamais
l’outil et ne laissez pas de liquide s’y inltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière.
Gardez les poignées propres, à sec et exemptes
d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire
avec un linge humide et un savon doux. Certains
nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-
ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique
qui en contiennent pourraient détériorer le plastique
et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants
inammables ou combustibles auprès des outils.
Réparations
Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier
au centre de maintenance le plus proche.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’usage d’accessoires
autres que ceux qui sont
spéciquement recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE
AUX ÉTATS-UNIS ETAU CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est
garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices
de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions,
MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui,
après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être aectée d’un vice de
matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans**
à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil
électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste
d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie
de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être
causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque
autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations
incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale,
une carence d’entretien ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement et
un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette
garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation normale
de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les
cordes, les sabots de scie, les porte-lames, les joints toriques, les joints,
les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs,
les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneuma
-
tiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils
sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils
à main, aux monte-charges électriques, à levier et à chaîne, aux vestes
chauantes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d’essai et de
mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port
d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier
et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1)
an à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les Câbles
de nettoyage des canalisations est de deux (2) ans à compter de la date
d’achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact M18™
et Dépoussiéreur de 8 gallons est de trois (3) ans à compter de la date
d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à
DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie
à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance
de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce
défaillante sera remplacée gratuitement.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la ga
-
rantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication
du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat
n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET
DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE
CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE.
SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS
ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL
OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE
DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU
DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU
DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES
DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT
VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI,
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE UNE TELLE STIPULATION
D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE
CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLI
-
CABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT
PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMET
-
TANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES,
LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS
ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS
LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec
-
tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-
3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche
pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.
GARANTIE LIMITÉE MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir
de la date d’achat d’origine.
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de
fabrication que peut acher ce produit.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présent
-
er ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou
du magasin où le produit a été acheté, au centre de répara
-
tions agréé. Si le bon de garantie n’a pas été estampillé, veuillez
fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants,
composer sans frais le 1-800-030-7777 an d’obtenir les coordonnées
du centre de réparations agréé le plus près
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon
de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit
a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera
remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés
à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le
guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé
par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Composer le 01 (800) 030-7777
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
T E C H T R O N I C I N D U S T R I E S , M E X I Q U E , S A D E C V
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
9
ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
GENERALES PARA
LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas
las adver-
tencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y especicaciones con esta herramienta eléctrica.
Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se
pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio
o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e
instrucciones para consultarlas en el futuro.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Guarde la lámpara cuando no se esté usando fuera
del alcance de los niños. Las lámparas calientes
pueden ser peligrosas en manos de menores de edad.
Almacene la lámpara que no se estén usando fuera
del alcance de los niños. Las luces tibias pueden
llegar a ser peligrosas en las manos de niños.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el
enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores
de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas.
Este producto tiene un enchufe polarizado (una
hoja es más grande que la otra). Este enchufe
entra únicamente de una forma en una salida po-
larizada. Si el enchufe no entra completamente,
voltee el enchufe. Si incluso así no entra, pón-
gase en contacto con un electricista calicado.
Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin
modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con supercies aterri-
zadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
Apta para lugares húmedos. Almacénese en inte-
riores.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
ponga la lámpara en agua ni en otro líquido. No
coloque o guarde el aparato donde pueda caer o ser
jalado al interior de una tina o lavabo.
Fije la cubierta del cableado y el cable para colgar
antes de usarse.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes alados o las partes en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Mantenga los cables secos y alejados del piso. Aco-
mode los cables cuidadosamente para evitar entor-
nos peligrosos. Tropezarse o atorarse en los cables
puede causar lesiones y daño al producto. No permita
que los cables pasen por charcos o sobre suelo mojado.
No desconecte jalando el cable de corriente. Para
desenchufar, sujete el enchufe y no el cable.
Desenchufe el cable del tomacorriente cuando no
esté en uso y antes de realizarle un servicio o limpieza.
Siempre use una extensión para reducir el riesgo
de descarga eléctrica.
Conecte a un tomacorriente debidamente conec-
tado a tierra. Si es inevitable utilizar la lámpara
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
corriente protegido con un interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Se permite en la caja un máximo de tres AWG 10
por conductores de circuito derivado aptos para
60 °C. Apto para cable tipos NM y MC únicamente.
•Siempre instale la luz de acuerdo con los códigos
locales y nacionales.
PRECAUCIÓN
No lo use en lugares peligro-
sos, de conformidad con la
Parte 2 del Código de Electricidad Canadiense.
SEGURIDAD PERSONAL
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el
equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
No se utilice sobre una escalera o un apoyo inesta
-
ble. Un apoyo estable en una supercie sólida permite un
mejor control de la lámpara en situaciones inesperadas.
MANTENIMIENTO
Lleve su la lámpara a servicio con un técnico cali-
cado que use únicamente piezas de reemplazo
idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la
herramienta eléctrica se mantenga.
Nunca servicio a baterías dañadas. Únicamente
el fabricante o proveedores de servicio autorizados
deben dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servi-
cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Cubierta del
cableado
2. Tornillo de cubierta
3. Cable
4. Abrazaderas
metálicas
5. Entrada/salida AC
6. Abrazadera del
cable
7. Cubierta del LED
1
2
3
4
5
7
6
10
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente alterna
Riesgo de descarga eléctrica
PRECAUCIÓN
Luz intensa -
No mire directamente el haz
Leer el manual del operador
Doble aislamiento
C
US
UL Listing Mark para
Canadá y Estados Unidos
EXTENSIONES ELECTRICAS
Las herramientas que deben conectarse a tierra
cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las
extensiones que se utilicen con ellas sean también de
tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y
clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente
con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la
extensión depende de la distancia que exista entre la
toma de la corriente y el sitio donde se utilice la her
-
ramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede
causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida
de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla
que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada
selección de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del cable,
mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un
cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor
que un cable calibre 16. Cuando use mas de una ex
-
tensión para lograr el largo deseado, asegúrese que
cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable
requerido. Si está usando un cable de extensión para
mas de una herramienta, sume los amperes de las
varias placas y use la suma para determinar el tamaño
mínimo del cable de extensión.
Guías para el uso de cables de extensión
Asegúrese que su cable de extensión está correcta-
mente cableado y en buenas condiciones eléctricas.
Cambie siempre una extensión dañada o hágala repa
-
rar por una persona calicada antes de volver a usarla.
Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes,
calor excesivo o areas mojadas.
Al conectar varias lámparas entre sí, considere el
amperaje total utilizado al seleccionar las extensiones.
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
Amperios
(En la placa)
Largo de cable de Extensión en (m)
7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
16
16
14
12
10
16
16
14
12
10
16
14
12
10
10
14
12
10
10
--
12
10
--
--
--
12
--
--
--
--
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de
los amperios.
LEA Y GUARDE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
REFERANCIAS
ESPECIFICACIONES
Cat. No. .................................................... 2155-AC
Voltios de la entrada CA ............................ 120-277
Vatios de entrada CA ...........................................70
Voltios de salida CA ....................................
120-277
Bloque de terminales máximo ampacidad...........
30
Cableado ....................... Romex y MC, 14-2 a 10-3
Consultar con los códigos eléctricos locales y nacionales
TIERRA
PELIGRO
Puede haber riesgo de descarga
eléctrica si se conecta el cable de
conexión de puesta a tierra incorrectamente. Con-
sulte con un electricista certicado si tiene dudas
respecto a la conexión de puesta a tierra del toma-
corriente. No modique el enchufe que se propor-
ciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de
conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la
herramienta si el cable o el enchufe está dañado.
Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro
de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el
enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que
un electricista certicado instale un toma-corriente
adecuado.
Herramientas con doble aislamiento
(Clavijas de dos clavijas)
Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento”
no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramientas
tienen un sistema aislante que satisface los estándares
de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Un
-
derwriters Laboratories), de la Asociación Canadiense
de Estándares (CSA) y el Código Nacio-
Fig. B
Fig. C
nal de Electricidad. Las herramientas
con doble aislamiento pueden ser usa
-
das en cualquiera de los toma corriente
de 120 Volt mostrados en las Figuras B
y C.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de jar o retirar accesorios,
o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac-
cesorios especícamente recomendados. El uso
de otros accesorios puede ser peligroso.
Conversión a cableado permanente
Para agregar luces en una cadena o reemplazar el
cableado, siga los siguientes pasos:
1. Desconecte la lámpara.
2. Abra la cubierta del cableado girando el tornillo de
cubierta 1/4 de vuelta hacia la izquierda.
3. Retire y deseche el cableado viejo.
4. Para agregar cableado, exponga de 76 mm a
102 mm (3" a 4") de cableado de la chaqueta
externas/armadura.
5. Alimente el cable por los oricios de entrada/salida
CA, y empuje la chaqueta externas/armadura
contra las abrazaderas de alambre.
6. Apriete las abrazaderas metálicas con los tornillos
de jación. Apriete rmemente con la mano los
tornillos de las abrazaderas metálicas a 0,9 Nm
(8 lb-in).
11
7. Cablee la lámpara según los siguientes diagram-
as. Use un lado para cablear al enchufe CA y el
otro para cablear otra lámpara en una cadena.
Apriete rmemente con la mano los tornillos del
bloque de terminal a 1,1 Nm (10 lb-in).
8. Cierre la cubierta del cableado girando el tornillo
de cubierta 1/4 de vuelta hacia la derecha.
Prensa-
cables
Oricios
de entrada/
salida CA
Abrazaderas
metálicas
Tornillos
de jación
LAMP
120-277 V ac
MC or NM only
Max 10 AWG
Lámpara
120-277 V CA
MC o NM únicamente
AWG 10 máx.
OPERACION
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, no mire directamente
hacia la luz cuando la lámpara esté encendida.
Usar la lámpara
Use el cable de colgar para jar la lámpara en una
posición elevada. Para usar, alimente el cable dentro
de la abrazadera del cable. Tire del extremo libre del
cable para apretar. Asegúrese de que el cable esté
colocado completamente en la abrazadera del cable
antes de usarse.
Para encender o apagar la lámpara, enchufe en una
alimentación para CA.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta. Acuda
a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga su herramienta en buenas condicio-
nes. Envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE para reparación.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos
ni permita que estos uyan dentro de la misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta se daña, vuelva la herramienta
entero al más cercano centro de reparaciones.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a con-
tinuación) está garantizada para el comprador original únicamente de
que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en
una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de
obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un
periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos que
se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro
de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio
Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete esté pagado por
adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante
de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños
que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o
intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea per
-
sonal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato,
desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un reem
-
plazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor desempeño.
Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado
la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables,
zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, pro
-
tectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores
y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola
de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía
portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano
de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto
reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías
por separado y distintas disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía
M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de
trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de
compra. El periodo de garantía para los Cables de limpieza de drenaje
es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía
de la Pistola de calor compacta M18™ de la Extractor de polvo de 8
galones es de tres (3) años a partir de la fecha de compra. El periodo
de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el
Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto
sujeto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o
Bulbo de LED falla, la parte será reemplazada sin cargo.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor
-
respondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE.
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al
solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPA
-
RACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN
DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE
MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE
COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE
EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES,
EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS
LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO
CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN
PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES
POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PER
-
MITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE
EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORA
-
LES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE
DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIA
-
BILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA
MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO
POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA
DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE
SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN
PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS
TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y
Canadá únicamente.
Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes
y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com
o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro
de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una
herramienta eléctrica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO,AMÉRICA
CENTRALY EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cer
-
rada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al
Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/
sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano,
para servicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada
por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza
o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubri
-
remos todos los costos de ete con relación a este proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un
Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCN
Llame al 01 (800) 030-7777
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV
Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
58142178d2 01608400101Q-02(A)
10/17 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Milwaukee 2155-AC Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues