Andis 82145 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Manuel utilisateur
RETRAIT DE LA GRILLE DASPIRATION
Ce séchoir Andis est doté dune grille
daspiration amovible quon peut enlever
pour dégager facilement lexcès de
cheveux et de peluches pouvant boucher
lappareil. Pour enlever la grille, il suft
dappuyer sur les attaches à ailettes
situées sur les côtés de la grille. La grille
et le filtre en mousse sont deux pièces
distinctes. Assurez-vous de ne pas perdre
le filtre au moment du nettoyage. Une fois
que vous avez retiré la grille, nettoyez-la
délicatement à laide dune petite brosse et
dune solution de nettoyage douce. Rincez
et asséchez les deux pièces. Assurez-vous quelles sont complètement sèches avant
de les remettre en place. Une fois quelles sont complètement sèches, replacez le
filtre en mousse puis enclenchez la grille.
POUR MODÈLES ACM-5 SEULEMENT
Les sèche-cheveux ACM-5 d’Andis sont équipés de
12 DEL autour du canon. Cet éclairage est commandé
par un interrupteur sur le côté du sèche-cheveux. Tout
d’abord, branchez le sèche-cheveux sur secteur. Pour
allumer léclairage, déplacez l’interrupteur à gauche.
Pour éteindre l’éclairage, déplacez l’interrupteur à droite.
Aps avoir fini d’utiliser le sèche-cheveux, veillez à
éteindre les DEL et le ventilateur. Débranchez le sèche-
cheveux, enroulez le cordon et rangez-le en lieu sûr.
CARACTÉRISTIQUES DE L’ÉCLAIRAGE :
1. Circuit d’éclairage à base de DEL - une exclusivité dAndis - pour maximiser la
durée de vie des DEL.
2. Douze DEL pour une couverture complète des cheveux.
3. Les DEL durables résistent à une utilisation professionnelle sans griller.
4. La lumière blanche ultra-vive des DEL ne dégage pas de chaleur.
CONSEILS DENTRETIEN DE LAPPAREIL
Cet appareil ne requiert aucun entretien, nettoyage ou graissage particulier. Ne
confiez lentretien de l’appareil qu’à l’un des centres de réparation Andis agréés.
Déroulez le cordon avant usage. Aps usage, enroulez le cordon et rangez l’appareil
en lieu sûr. N’enroulez pas le cordon étroitement autour de l’appareil. Ne suspendez
pas l’appareil par le cordon.
NETTOYAGE
• Débranchez le sèche-cheveux avant de le nettoyer.
Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec une éponge ou un chiffon doux
imbibé d’un nettoyant doux en solution aqueuse. N’utilisez pas de nettoyants, de
tersifs ou de solvants corrosifs.
• Séchez entièrement l’appareil avant de l’utiliser.
• Nettoyez le tamis avec un aspirateur.
SÉCHAGE DES CHEVEUX
Avec une serviette, éliminez l’excès d’eau de votre
chevelure, afin den réduire le temps de séchage. Démêlez
vos cheveux. Divisez vos cheveux en touffes et séchez-les
l’une après l’autre. Choisissez le réglage de température et
de débit d’air le plus commode pour obtenir les meilleurs
sultats. La chaleur fait gonfler la chevelure et lui donne
du corps et de l’épaisseur. Le style de votre coiffure dépend
de la manière dont vous relevez et séchez vos cheveux et
en orientez les pointes par rapport à votre cuir chevelu.
Congratulations – you just went First Class when you bought this
Andis product. Careful workmanship and quality design have been the
hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una compra
de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido
a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de
première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage
des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
®
MODELS ACM-1, ACM-4 & ACM-5
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSER VEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Form #82309 Rev. C © 2007 Andis Company, USA Printed in P.R.C.
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or
workmanship for one year from purchase date. All implied warranties are also limited to one
year. If this Andis product fails to operate properly under normal household use conditions
within the warranty period because of defect in workmanship or material, Andis will replace
or repair the unit without cost to consumer for parts and labor. The defective product must
be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase and $6.00 to cover cost
of handling, to any Authorized Andis Repair Station or to: Andis, 1800 Renaissance Blvd.,
Sturtevant, Wisconsin 53177. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information.
Attach a letter describing the nature of the problem. Andis will not be responsible for cost
of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental
or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some
states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the
limitation or exclusion may not apply to you.
To find an Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our
customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4092 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Andis garantiza al comprador original que este producto no tendrá defectos en los materiales
ni en la mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías
implícitas también están limitadas a un año. Si este producto Andis no logra operar
correctamente bajo las condiciones de uso normal en el hogar dentro del período de garantía
debido a defectos en la mano de obra o a los materiales, Andis reemplazará o reparará la
unidad sin costo alguno al consumidor por piezas de repuesto y mano de obra. El producto
defectuoso debe ser devuelto por correo asegurado o por U. P. S., con evidencia de compra
y $6.00 para cubrir el costo del manejo a cualquier Estación de Reparación Autorizada de
Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, Wisconsin 53177, EE UU. En Canadá,
sírvase llamar al 1-800-335 4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte
una carta que describa la naturaleza del problema. Andis no será responsable por el costo
de reparaciones o alteraciones hechas por cualquier otra persona, agencia o compañía,
ni por daños incidentales o consecuenciales de ningún tipo, ni por el uso de accesorios
no autorizados. Es posible que algunos estados no permitan la exclusión de la limitación
de daños incidentales o consecuenciales, de modo que la limitación o exclusión puede no
aplicarse a su caso en particular.
Para encontrar una Estación de Servicio Autorizado cerca de su localidad, inicie una sesión en
www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente:
1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4092 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit ce produit à l’acheteur initial contre tout défaut de matériau ou de fabrication
pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. La durée de toute garantie implicite
se limite aussi à un an. Si, pendant la période de garantie, ce produit Andis ne fonctionne pas
correctement sous des conditions d’utilisation domestique normales, par suite d’un défaut
de fabrication ou de matériau, Andis remplacera ou réparera l’appareil sans frais pour les
pièces et la main-d’œuvre. Le produit défectueux doit être envoyé par colis postal assuré
ou par UPS, accompagné d’une preuve d’achat et de 6 $ pour couvrir la manutention, à
un centre de réparation agréé par Andis, ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant,
Wisconsin, USA 53177. Au Canada, composer le 1-800-335-4093 pour savoir comment
procéder. Joindre à l’envoi une lettre décrivant la nature du problème. Andis ne remboursera
pas le coût des réparations ou modifications effectuées par toute autre personne, agence ou
société. Andis n’est responsable ni des dommages indirects ou accessoires, quelle qu’en soit
la nature, ni de l’utilisation d’accessoires non autorisés. Certains États n’autorisent pas la
limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou accessoires; par conséquent, il se peut
que la limitation ou l’exclusion qui précède ne s’applique pas dans votre cas.
Pour le centre de SAV le plus proche, consultez le site www.andis.com ou contactez notre
service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U) ou 1-800-335-4092 (Canada)
Andis Company
1800 Renaissance Blvd.
Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441
Canada: 1-800-335-4092
info@andisco.com
w w w.a nd i s.c o m
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ANDIS
IMPORTANT : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULRIEURE
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, en particulier à proximité d’enfants,
observez toujours les précautions d’usage élémentaires, notamment :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE.
N’APPROCHEZ PAS L’APPAREIL DE L’EAU.
DANGER : Comme c’est le cas pour la plupart des appareils
électriques, les composants électriques sont sous tension même lorsque
le bouton de marche/arrêt est sur arrêt. Pour minimiser les risques graves,
voire mortels, de commotion électrique :
1. Débranchez l’appareil immédiatement après usage.
2. N’utilisez pas l’appareil dans la baignoire.
3. Ne placez ni rangez l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber dans la
baignoire ou le lavabo.
4. Ne mettez pas et ne faites pas tomber l’appareil dans l’eau ou dans un autre
liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le immédiatement. N’essayez
pas de rattraper un appareil qui tombe dans l’eau.
AVERTISSEMENT : Pour minimiser les risques de brûlures,
d’incendie, d’électrocution ou de blessures à des tierces personnes :
1. Ne laissez jamais un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des personnes
avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se trouvent à proximité.
3. N’utilisez cet appareil que dans le cadre de son usage prévu, tel qu’il est
décrit dans ce manuel. N’utilisez pas des accessoires non recommandés
par Andis.
4. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon (ou la fiche) est endommagé, s’il
ne fonctionne pas correctement, s’il est endommagé ou s’il est tombé
dans l’eau. Renvoyez l’appareil à un Centre de réparation Andis pour
examen et réparation.
5. Éloignez le cordon d’alimentation des surfaces à températures élevées.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil.
6. Ne masquez jamais les évents de l’appareil ni placez l’appareil sur une
surface molle comme un lit un ou sofa où les évents pourraient être
masqués. Maintenez les évents libres de peluches, cheveux.
7. N’utilisez jamais l’appareil pendant le sommeil.
8. Ne faites jamais tomber un objet quelconque sur les ouvertures ni
introduisez y quoi que ce soit.
9. N’utilisez pas l’appareil en plein air ne le faites pas fonction ner si un
produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à oxygène est utilisé à
proximité.
10. N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
11. N’orientez pas l’air chaud vers les yeux ni vers des parties sensibles du corps.
12. La température des accessoires peut être très élevée lors de l’utilisation de
l’appareil. Laissez-les refroidir avant de les manipuler.
13. Ne placez pas l’appareil sur une surface quelconque lorsqu’il est en marche.
14. Gardez les cheveux à l’écart des évents lors de l’utilisation de l’appareil.
15. Ne branchez pas l’appareil sur un convertisseur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL.
MODE D’EMPLOI
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une des lames est plus large que l’autre).
Pour des raisons de sécurité, la fiche n’entre que d’une seule façon dans une prise
polarisée. Inversez la fiche si elle n’entre pas comptement dans la prise. Si la
fiche n’entre toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise
convenable. Ne modiez ce dispositif de sécurité daucune fon. Si le sèche-
cheveux cesse de fonctionner, appuyez sur la touche de réarmement de l’ALCI.
Si l’appareil ne se remet pas en marche, les protecteurs thermiques intégrés
peuvent avoir fonctionné. Laissez l’appareil refroidir. S’il ne fonctionne toujours pas,
renvoyez-le pour entretien.
LECTION DES NIVEAUX DE CHALEUR ET
TOUCHE AIR FROID
Ce sèche-cheveux est équipé d’une touche air froid. Pour
obtenir un flux d’air froid, appuyez simplement sur la touche
située sur la partie supérieure avant de la poignée. Un flux
d’air froid est idéal pour fixer le mouvement de la coiffure.
Il suft de concentrer le flux d’air froid sur la mèche de
cheveux jusqu’à obtention de leffet de boucle souhai
FONCTIONNEMENT DU SÈCHE-CHEVEUX ANDIS À PROTECTION
CONTRE LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Ce sèche-cheveux Andis est équipé d’un COUPE-CIRCUIT ANTI-DÉCHARGES
ÉLECTRIQUES (ALCI). Ce mécanisme arrête l’appareil (le rend inutilisable) dans
des conditions anormales, comme en cas de chute ou d’immersion dans l’eau. Si
l’appareil devient inutilisable, envoyez-le à l’un des centres de réparation agréé Andis
pour examen et réparation. La protection contre les décharges électriques (ALCI) est
équie d’une touche d’essai et d’une touche de réarmement, dont les instructions
d’utilisation figurent ci-après.
ESSAI AVANT CHAQUE UTILISATION
1. Branchez le sèche-cheveux à une prise de 110-120 V (courant électrique
domestique de tension ordinaire). Ne le branchez à aucune prise de courant
d’une autre tension.
2. Avant d’essayer de mettre le sèche-cheveux sous tension, prodez à l’essai
suivant : Appuyez sur la touche d’essai, la touche de réarmement doit saillir.
Cela confirme que la fiche de sécurité fonctionne correctement.
3. Puis appuyez sur la touche de réarmement ; votre sèche-cheveux à protection
contre les décharges électriques ingrée à la poignée sera utilisable et vous
pourrez actionner le commutateur d’alimentation pour une utilisation normale du
che-cheveux.
4. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, envoyez-le à l’un des centres de
paration agréé Andis pour examen et réparation, ou mettez-le au rebut.
F R E N C H
MARCHE
ARRÊT
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis 82145 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues