Delta 2520LF-MPU Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
TWO HANDLE LAVATORY
CENTERSET FAUCETS
LLAVES DE DOS MANIJAS DE
MONTURA DE CENTRO PARA
LAVAMANOS
ROBINETS À ENTRAXE COURT
À DEUX POIGNÉES
1
Models/Modelos/Modèles
2500LF, 2502LF, 2503LF,
2510LF, 2512LF, 2520LF,
2522LF & 2523LF
Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
•Comprarlasconexionescorrectasparael
suministro de agua.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALL the instructions completely
before beginning.
To READ ALL warnings, care, and
maintenance information.
•Topurchasethecorrectwater supply hook-up.
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
•Acheterlebonnécessairederaccordement.
SILICONE
SILICONE
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
?
4/30/12 Rev.C
70743
70743
www.deltafaucet.com
2
70743 Rev.C
CLEANING AND CARE
Careshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinish
is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish.
Toclean,simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasoft
towel.
AllpartsandfinishesoftheDelta
®
faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-
chaserownstheirhome. Delta FaucetCompanyrecommendsusingaprofessionalplumberfor
all installation & repair.
Delta
willreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatproves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement
partsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:
In the United States: In Canada:
Delta
FaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService 350 South Edgeware Road,
55 E. 111th Street St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
Indianapolis,IN46280
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser must be made availableto Delta for all warranty claims.THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OFMERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
herebyextendeda fiveyearlimited warrantyfromthedateof purchase,with all other termsof
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetas
aresultofmisuse,abuse,orneglect,oranyuseofotherthangenuineDelta
®
replacement parts
WILLVOIDTHEWARRANTY.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfrom
state/provincetostate/province.ItappliesonlyforDelta
®
faucetsinstalledintheUnitedStatesof
America,Canada,andMexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
©2012MascoCorporationofIndiana
©2012DivisiondeMascoIndiana
TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta
®
sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
validetantquecelui-cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaireappelàun
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement.Pourobtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
etparécritàl'unedesadressessuivantes:
Aux États-Unis Au Canada
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService 350 South Edgeware Road,
55 E. 111th Street St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
Indianapolis,IN46280
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.Touteréclamationenvertude
laprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldela
facture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
dated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledela
présentegarantie. Laprésentegaranties'appliqueàtous les robinets Delta
®
fabriqués après le
1er janvier 1995.
DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égard
desdommagesindirectsoufortuits,lesexclusionsetleslimitessusmentionnéesnes'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta
®
RENDENT LA GARANTIE
NULLEETSANSEFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta
®
installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
etlesécheràl'aided'unchiffondoux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulirabrasivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótela con untrapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
©2012MascoCorporacióndeIndiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
EstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:
En los Estados Unidos: En Canada:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService 350 South Edgeware Road,
55 E. 111th Street St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
Indianapolis,IN46280
Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasy
hastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIERTIPO,
INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.
Estagarantíaexcluyetodo usoindustrial, comercialydenegocio,acuyos compradoresseles
daunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotros
términosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.Estagarantíaesaplicablea
lasllavesdeDelta
®
fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.
Cualquierdañoaestallave,resultadodelmaluso,abuso,odescuido,ocualquierotrouso de
piezasderepuestoquenoseangenuinasdeDelta
®
ANULARÁNLAGARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros dere-
chos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
WARNING:
Scrubbing Bubbles
®
Bathroom Cleaner and Lysol
®
Basin Tub and
Tile Cleaner mustnotbeusedontheclearknobhandlesandlevers.Use
of these cleaners can result in cracked or severely damaged handles.
If overspray gets onto the handles, immediately wipe them dry with a
soft cotton cloth.
AVERTISSEMENT:
N’employez pas le nettoyant pour salle de bain Scrubbing Bubbles
®
ni le Nettoyant de Lavabos, de Baignoires et de Carreaux Lysol
®
sur
lesmanettesetlespoignéessphériquestransparentes.Cesproduitspeu-
vent faire fissurer les poignées et les manettes ou les abîmer gravement.
Si ces poigneés ou ces manettes sont aspergées accidentellement par l'un
ou l'autre des produits mentionnés, les essuyer immédiatement à l'aide
d'unchiffondecotondoux.
¡ADVERTENCÍA!
Nosepuede usar Scrubbing Bubbles
®
Bathroom Cleaner o Lysol
®
Basin Tub and Tile Cleaner en las manijas transparentes redondos
y de palanca. El uso de estos productos pueden resultar en manijas
rajados o severamente dañados. Si estos productos caen sobre la
manija, séquelo inmediatamente con una toalla de algodón suave.
3
70743 Rev.C
RP26533
MetalPop-UpAssembly
EnsambledeMetaldelDesagüeAutomático
Renvoi Mécanique en Métal
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP23060
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela/
Roldana
ÉcrouetRondelle
RP12516
Strap & Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontalyGancho
TigeHorizontaleetAgrafe
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
JointetSiègeduPivot
RP27575
Pop-UpAssembly
EnsambledeDesagüeAutomático
Renvoi Mécanique
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela
L’écrou et rondelle
RP33037
Flange Seal
SellodeBrida
Joint de collerette
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
JointetSiègeduPivot
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP6146
Lift Rod
BarradeAlzar
TigedeManoeuvre
RP12516
Strap & Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP33038
PivotNut
PivotedeTuerca
L’écrou du pivot
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontalyGancho
TigeHorizontaleetAgrafe
Tailpiece
Pieza de Cola
Raccord droit de
vidange
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
Flange
Brida
Collerette
Pivot
Pivote
Pivot
Specify Finish
EspecifíqueelAcabado
PrécisezleFini
RP24097
1/4TurnStop
Parada(Tope)aun
1/4 de Rotación
Butée1/4deTour
RP4993
Seats & Springs
AsientosyResortes
Sièges et Ressorts
RP6064, RP6064SB
Locknuts
Contratuercas
ÈcrousdeBlocage
RP6060, RP6060SB
BonnetNuts
Bonetes/Capuchones
ChapeauxFiletés
RP25513
StemUnitAssembly
Ensamble de la
UnidaddelVástago
Obturateur
RP6146
Lift Rod
BarradeAlzar
TigedeManoeuvre
RP70542
Gasket
Empaque
Joint
RP6183
Locknuts
Contratuercas
ÈcrousdeBlocage
RP5861
CouplingNuts
TuercasdeAcoplamiento
Ècrous de Raccordement
RP54977
Aerator&Wrench
AereadoryLlave
AérateuretClé
RP70543
BladeHandleKit
Manija
Poignée
RP70541
KnobHandleKit
Manija Redonda
PoignéeRonde
RP64364
LeverHandleKit
ManijaPalanca
PoignéedeLevier
RP5885
Screws
Tornillos
Vis
RP5885
Screws
Tornillos
Vis
RP18373
Buttons
Botones
Boutons
RP2412
Buttons
Botones
Boutons
5
70743 Rev.C
Step 2
A B
Positionfaucet(1)andgasket(2)onsink.Handtightennuts(3).
Option: If sink is uneven, use silicone under the gasket.
1
2
Makeconnectionstowaterlines.Use1/2"IPSfaucetconnections(A),
orusethesuppliedcouplingnuts(1)with3/8"O.D.ball-noserisers(B).
If you are installing a model with pop-up, complete step 3 or 4.
Coloquelallave(1)yelempaque(2)enellavamanos.Aprieteamano
lastuercas(3).Opción: Si el lavamanos está desnivelado, utilice silicón
debajo del empaque.
Placezlerobinet(1)etlejoint(2)surlelavabo.Serrezlesécrous(3)àla
main. Option: Si la surface du lavabo est inégale, appliquez du composé
àlasiliconesouslejoint.
Hagalasconexionesalaslíneasdeagua.UseconexionesdellaveIPS
de1/2"(A)ouselastuercasdeacoplamientosuministradas(1)con
tubosmontantesbola-narizdeD.E.de3/8"(B).
Siustedestáinstalandounmodelocondesagüeautomático,complete
elpaso3oelpaso4parainstalacionesdedesagüesautomáticos.
Raccordezlestuyauxd’eauchaudeetd’eaufroide.Utilisezdesrac-
cordsderobinets1/2poIPS(A)oulesécrousderaccordementfournis
(1)avectubes-raccordsàportéesphériquede3/8pod.e.(B).
Si vous installez un modèle avec renvoi mécanique, veuillez suivre les
étapes 3 ou 4 concernant l'installation d'un renvoi mécanique.
1
1/2"(13mm)IPS
1
2
3
6
70743 Rev.C
3
Step 3a
A.
Step 3e.1
E.
Metal Pop-up
A.
Removestopper(1)andflange(2).
B.
Screwnut(1)allthewaydown.Push
washer(2)andgasket(3)down.
C.
Removetailpiece(1)frombody(2),add
plumbertape(3),replacetailpiece.
D.
Applysiliconetoundersideofflange(1).
Insertbody(2)intosink.Screwflange(1)
intobody(2).
E.
Pivot(1)mustfacefaucet.Pullassembly
(2)downfirmlyandholdinplace.
DONOTTWIST.
F.
Tightennut/washer/gasket(1),cleanoff
excesssilicone(2).DONOTTWIST.
G.
Removepivotnut(1).Installhorizontalrod
(2)andstopper(3)asremovable(4)ornon-
removable(5).Handtightenpivotnut(1).
H.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using
clip(3).Installliftrod(4),tightenscrew(5).
Connectassemblytodrain(6).
Desagüe automático de metal
A.
Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B.
Atornillelatuerca(1)completamentehasta
abajo.Empujelaarandela/roldana(2)yel
(3)haciaabajo.
C.
Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),
apliquecintaplomero(3),coloqueotra
vez el tubo de cola.
D.
Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde
(1).Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.
Atornilleelreborde(1)enelcuerpo(2).
E.
Elpivote(1)debedeestardefrenteala
llave.Haleelensamble(2)haciaabajo
firmementeysujételoensitio.NOLOGIRE.
F.
Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),
limpieelexcesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarra
horizontal(2)yeltapón(3)comodesmontable
(4)ofijo(5).Aprieteamanolatuercadel
pivote(1).
H.
Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata
(2)utilizandoelgancho(3).Instalelabarra
dealzar(4),aprieteeltornillo(5).Conecteel
ensamblealdesagüe(6).
Renvoi mécanique en métal
A.
Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).
B.
Serrezl’écrou(1)pourlefairedescendre
complètement.Poussezlarondelle(2)et
lejoint(3)verslebas.
C.
Enlevezleraccorddroitdevidange(1)du
corps(2),appliquezdurubandeplomberie
(3),puisremettezraccorddroitenplace.
D.
Appliquezducomposéàlasiliconesousla
collerette(1).Introduisezlecorps(2)dans
lelavabo,puisvissezlacollerette(1)dans
lecorps(2).
E.
Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirez
l’ensemble(2)verslebasfermementet
maintenez-leenplace.PRENEZGARDE
DELETORDRE.
F.
Serrez l’écrou contre la rondelle et le joint
(1),puisenlevezlesurplusdecomposéàla
silicone(2).PRENEZGARDEDETORDRE
LEPIVOT.
G.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demanièreque
labondesoitamovible(4)ounonamovible(5).
Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
H.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)à
l’aidedel’agrafe(3).Installezlatigedemano-
euvre(4)etserrezlavis(5).Fixezl’ensemble
aurenvoi(6).
1
2
Step 3b
B.
1
2
3
C.
1
2
3
Step 3e
SILICONE
D.
1
2
1
2
Step 3f
F.
1
2
H.
1
5
3
4
2
6
Step 3g
G.
1
4
3
5
2
7
70743 Rev.C
4
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
A.
Enlevezlabonde(1),l’écrouenlaitonetla
rondelle(2),lejointnoir(3)etleraccorddroit
devidange(4).
B.
Appliquezdecomposéàlasiliconesouslacol-
lerette(5).Introduisezlacollerettedansl’évier.
C.
Montezlejointnoir(3),larondelleetl’écrouen
laiton(2)surlacollerette(5)pardessousl’évier
sansserrerl’écrouenlaiton(2).Vissezlerac-
corddroitdevidange(4)etserrez-leàlamain.
F.
A.
Quiteeltapón(1),latuercadebronceyla
arandela(2),elempaquenegro(3)ylapieza
decola(4).
B.
Apliquesilicónpordebajodelabrida(5).
Introduzca la brida dentro del lavamanos.
C.
Instaleelempaquenegro(3),laarandelayla
tuercadebronce(2)enlabrida(5)desdela
parte interior del lavamanos pero no apriete la
tuercadebronce(2).Atornillelapiezadecola
(4)yaprieteamano.
D.
Conelpivote(6)defrentealallave,haleel
desagüeautomáticodirectamentehaciaabajo
dentrodeldrenajeyfijeelempaque(3),la
tuercadebronceylaarandela(2).
NOGIRE
ELDRENAJEAUTOMÁTICOMIENTRAS
APRIETELATUERCADEBRONCEOEL
SELLADORPUEDANOSELLAREL
DRENAJE.
Quiteelexcesodesellador.
Drenajes automáticos con brida de metal y la pieza de cola plástica
E.
Quitelatuercadelpivote(7).Instalela
barrahorizontal(8)yeltapón(1)como
desmontable(9)ofijo(10).Aprietea
manolatuercadelpivote(7).
F.
Unalabarrahorizontal(8)alabarra
chata(11)utilizandoelgancho(8).Instale
labarradealzar(12),aprieteeltornillo
(11).Conecteelensamblealdesagüe.
D.
Alorsquelepivot(6)faitfaceaurobinet,tirez
le renvoi directement vers le bas dans l’orifice
del’évier,puisfixezlejoint(3),l’écrouenlai-
tonetlarondelle(2).NETOURNEZPASLE
RENVOIPENDANTQUEVOUSSERREZ
L’ÉCROUENLAITONCARLECOMPOSÉÀ
LASILICONEPOURRANEPASASSURER
L’ÉTANCHÉITÉDURENVOI.Enlevezl’excès
de composé d’étanchéité.
E.
Enlevezl’écroudupivot(7).Installezla
tigehorizontale(8)etlabonde(1)de
manièrequelabondesoitamovible(9)ou
nonamovible(10).Serrezl’écrou(7)du
pivotàlamain.
F.
Fixezlatigehorizontale(8)aufeuillard
(11)àl’aidedel’agrafe(8).Installezlatige
demanoeuvre(12)etserrezlavis(11).
Fixezl’ensembleaurenvoi.
A.
1
4
2
3
SILICONE
B.
5
5
3
2
4
C.
6
3
2
D.
7
1
10
8
9
E.
11
A.
Removestopper(1),brassnut&washer(2),
blackgasket(3)andtailpiece(4).
B.
Applysiliconetoundersideofflange(5).Insert
flange into sink.
C.
Installblackgasket(3),washerandbrassnut
(2)ontoflange(5)frombelowsinkbutdonot
tightenbrassnut(2).Screwontailpiece(4)
and hand tighten.
D.
Withpivot(6)facingtowardfaucet,pull
pop-up straight down into drain hole and
securegasket(3),brassnutandwasher(2).
DONOTTURNPOP-UPWHILE
TIGHTENINGBRASSNUTORSEALANT
MAYNOTSEALDRAIN.Remove
excesssealant.
Pop-Ups with Metal Flange and Plastic Tail Piece
E.
Removepivotnut(7).Installhorizontal
rod(8)andstopper(1)asremovable(9)
ornon-removable(10).Handtighten
pivotnut(7).
F.
Attachhorizontalrod(8)tostrap(11)
usingclip(8).Installliftrod(12),tighten
screw(11).Connectassemblytodrain.
12
8
8
70743 Rev.C
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies–Replace
SeatsandSprings(1).*
Ifleakpersists–Shutoffwatersupplies–ReplaceStemUnit
Assembly(2).*
Quiteelaireador(1)ygirelasmanijasdelallave(2)completamente
alaposiciónabierta.Abralossuministrosdeaguacalienteyfría(3)
ydejequeelaguacorraporlaslíneasporunminuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño
a las partes internas.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechasporsi
hayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario,perono
apriete demasiado.
5
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupez l’eau–puis remplacez les
siègesetlesressorts(1).*
Silerobinetfuitencore–coupezl’eau–puisremplacezl’obturateur(2).*
Flush Test
Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2),andturnfaucet
handles(3)tothefullonmixedposition.Turnonhotandcoldwater
supplies(4)andflushwaterlinesforoneminute.Important: This
flushes away any debris that could cause damage to internal
parts.Verifythesealisattachedtoaeratorthenreinstall.Note: For
futureuse,aeratorwrench(2)canbeclippedtothesupplylineafter
flushing faucet.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Retightenifnecessary,
but do not overtighten.
Retirezl’aérateur(1)ettournezlespoignées(2)durobinetpourouvrir
celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en
eaufroide(3),puislaissezs’écoulerl’eauuneminute.Important: Il faut
laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les
éléments internes du robinet.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparuneflèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.
Mantenimiento
Silallavetienefiltracionesdelpicodeltubodesalida–Cierrelos
suministrosdeagua–ReemplacelosAsientosyResortes(1).*
Silafiltraciónpersiste–Cierrelossuministrosdeagua–Reemplaceel
ensambledelaUnidaddelaEspiga(2).*
2
4
3
*Installstems(2)and1/4turnstops(3)correctlyforproperhandle
rotation. Note:Notallmodelsrequire1/4turnstop.
*Instalelasespigas(2)ylospares(topes)aun1/4degiracíon(3)
correctamente para obtener una rotación debida. Nota: Notodoslos
modelosrequierenunmecanismodeparadaaun1/4degiracíon.
2
1
1
2
3
*Installercorrectementlesobturateurs(2)etlesbutées1/4detour
(3)pourquelesmanettestournentdanslebonsens.Note : La
butée 1/4 de tour n'est pas requise sur tous les modèles.
1
1
2
3
2
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Delta 2520LF-MPU Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation