Sony NEX-VG10E Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur
4
FR
Afin de réduire les risques d’incendie ou de
décharge électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du
casque peut provoquer des pertes d’audition.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive,
notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme,
etc.
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut
provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire
même des brûlures de substances chimiques.
Respectez les précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou
à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper
avec un marteau, la laisser tomber ou marcher
dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et
maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets
métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures
supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons
directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au
soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont
endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur
Sony authentique ou d’un appareil capable de la
recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie de même
type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la
manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un incendie
ou des blessures.
Adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant
la plus proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur de la prise de courant si un
problème de fonctionnement se produit pendant
l’utilisation du caméscope.
N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un
espace restreint, par exemple entre un mur et un
meuble.
Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à
la prise secteur via l’adaptateur.
Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le
chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale. En cas de problème lors
de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez
immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche
de la prise murale.
À propos du cordon d’alimentation
Le cordon d’alimentation fourni ne peut être utilisé
qu’avec ce caméscope.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image et le
son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites
établies par la directive EMC visant l’utilisation de
câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques
entraînent une interruption lors du transfert des données
(échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis
rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la
garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse
que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs
à la garantie et aux réparations.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
5
FR
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité
avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point
de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou
sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour
le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher d’un service technique
qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant
votre appareil électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile ou
l’accumulateur incorporée sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les
piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportezvous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
FR
6
FR
Table des matières
À lire avant de commencer .............................................................................8
Mode d’emploi .........................................................................................9
Le monde visuel vu par votre NEX-VG10E ..................................................10
Accessoires fournis ......................................................................................12
Fixation des accessoires .......................................................................13
Préparation de la batterie .............................................................................14
Charge de la batterie .............................................................................14
Fixation de la batterie ............................................................................14
Utilisation de la prise murale comme source d’alimentation ..................15
Fixation d’un objectif ....................................................................................16
Retrait de l’objectif .................................................................................17
Allumage du caméscope et réglage de la date et de l’heure ........................18
Modification du réglage de la langue .....................................................18
Utilisation des touches de fonctionnement ............................................19
Réglage du viseur et de l’écran LCD ............................................................20
Viseur ....................................................................................................20
Écran LCD .............................................................................................20
Insertion d’une carte mémoire ......................................................................21
Enregistrement .............................................................................................22
Films ......................................................................................................22
Images fixes ..........................................................................................23
Fonctions d’enregistrement ..........................................................................24
Réglages en utilisant l’objectif ...............................................................24
Réglages en utilisant le panneau de commande ...................................24
Mode d’exposition ........................................................................................26
Pour démarrer
Enregistrement et lecture
Pour démarrer Enregistrement et lecture Édition sur l’ordinateur Informations complémentaires
7
FR
Lecture ......................................................................................................... 28
Suppression d’une image ..................................................................... 28
Lecture sur un téléviseur ....................................................................... 29
Fonctions du logiciel fourni .......................................................................... 30
Préparation de l’ordinateur .......................................................................... 30
Environnement informatique recommandé ........................................... 30
Installation de « PMB » ......................................................................... 31
Importation d’images vers un ordinateur ......................................................33
Dépannage ..................................................................................................34
Temps d’enregistrement/nombre d’images ................................................. 36
Temps d’enregistrement/lecture de films d’une batterie ....................... 36
Temps d’enregistrement estimé des films ............................................. 36
Estimation du nombre d’images fixes enregistrables ............................ 37
Précautions ................................................................................................. 37
Spécifications .............................................................................................. 40
Liste des menus ........................................................................................... 43
Mode Pr. vue ........................................................................................ 44
Appareil photo ...................................................................................... 44
Mode enr./Taille d’image ...................................................................... 44
Luminosité/Couleur ............................................................................... 45
Lecture .................................................................................................. 45
Réglage ................................................................................................ 46
Identification des pièces .............................................................................. 47
Liste des icônes ........................................................................................... 50
Index ............................................................................................................ 52
Édition sur l’ordinateur
Informations complémentaires
8
FR
À lire avant de commencer
Pour empêcher tout dysfonctionnement ou
dommage au caméscope
Ne tenez pas le caméscope par les couvercles
de prise, ni par les parties suivantes.
Ce caméscope n’est ni étanche à la poussière, ni
étanche aux projections liquides, ni étanche à
l’eau. Voir « Précautions » (page 37).
Remarques sur le viseur, l’écran LCD et
l’objectif
Les éléments de menu qui sont grisés ne sont
pas disponibles dans les conditions actuelles
d’enregistrement ou de lecture.
Le viseur de l’écran LCD ont été fabriqués avec
une technologie de très haute précision et plus
de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il peut
toutefois comporter quelques minuscules points
noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge,
bleue ou verte) visibles en permanence sur le
viseur ou l’écran LCD. Ces points sont normaux
pour ce procédé de fabrication et n’affectent
aucunement l’image.
Ne filmez pas le soleil et ne laissez pas le
caméscope au soleil pendant une période
prolongée. L’intérieur du caméscope pourrait
être endommagé. Les rayons du soleil pourraient
se focaliser sur un objet à proximité et provoquer
un incendie. Si vous devez placer le caméscope
en plein soleil, fixez le capuchon d’objectif.
N’exposez pas le viseur, l’objectif ni l’écran LCD
de votre caméscope au soleil, ni à une source
lumineuse intense, pendant une période
prolongée.
Ne tentez pas d’enregistrer le soleil directement.
Cela pourrait également entraîner un
dysfonctionnement du caméscope. Vous pouvez
enregistrer un coucher de soleil, car la lumière
n’est pas aussi intense qu’en milieu de journée.
Remarques sur l’enregistrement/lecture
Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la
première fois avec ce caméscope, nous vous
recommandons de la formater en utilisant le
caméscope pour obtenir une performance plus
stable de la carte mémoire avant toute prise de
vue. Notez que le formatage efface définitivement
toutes les données de la carte mémoire, et elles ne
peuvent pas être récupérées. Sauvegardez vos
données précieuses sur un ordinateur, etc.
Avant d’enregistrer des évènements importants,
effectuez un test de prise de vue afin de vous
assurer que le caméscope fonctionne
correctement.
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture
serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement du caméscope ou d’une
anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne
pourra donner lieu à une indemnisation.
Les systèmes de couleur TV dépendent des
pays/régions. Pour visualiser vos
enregistrements sur un téléviseur, vous avez
besoin d’un téléviseur basé sur le système PAL.
Les émissions de télévision, films, cassettes
vidéo et autres œuvres peuvent être protégés
par des droits d’auteur. L’enregistrement non
autorisé de telles œuvres peut constituer une
infraction à la loi sur les droits d’auteur.
N’accomplissez aucune des actions suivantes
lorsque le témoin (film)/ (image fixe)
(page 22) et le témoin d’accès (page 21) sont
allumés ou clignotent. Sinon, il est possible qu’un
support d’enregistrement soit endommagé, que
des images enregistrées soient perdues ou que
d’autres dysfonctionnements se produisent.
Éjecter la carte mémoire.
Viseur Panneau LCD
Objectif Microphone intégré
Points noirs, blancs, rouges, bleus et verts
9
FR
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du
caméscope.
Ne regardez pas le soleil ou une forte lumière à
travers l’objectif retiré. Vous risqueriez de vous
abîmer les yeux de manière irréversible. Cela
pourrait également entraîner un dysfonctionnement
de l’objectif.
Ne secouez pas et ne heurtez pas le caméscope.
Ceci pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi rendre
la carte mémoire inutilisable ou provoquer une
détérioration ou une perte des données d’image.
Lorsque vous portez le caméscope avec une
bandoulière (vendu séparément) fixée, il risque
de heurter des objets. Faites très attention à
éviter cela.
Disques enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD)
Ce caméscope enregistre des vidéos haute
définition au format AVCHD. Un support DVD
contenant un film AVCHD ne doit pas être utilisé sur
un lecteur ou enregistreur basé sur DVD, car le
lecteur/enregistreur DVD peut ne pas éjecter le
support ou risque de supprimer son contenu sans
avertissement.
Un DVD enregistré avec une qualité d’image haute
définition (HD) est appelé « disque AVCHD » dans
ce mode d’emploi.
Pour protéger les données d’images
enregistrées
Pour ne pas risquer de perdre vos images,
copiez toujours les données sur un autre support
d’enregistrement (copie de sauvegarde).
Vous ne pouvez pas créer de disque AVCHD à
partir d’un film enregistré en mode [FX 24M] du
[Mode enr.]. Enregistrez un film avec le mode
[FX 24M] sur un Blu-ray Disc.
Remarque sur la batterie et l’adaptateur
secteur
Débranchez la batterie et l’adaptateur secteur
après avoir éteint le caméscope.
Lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur
du caméscope, tenez à la fois la prise CC et la
caméscope.
Remarques sur la température du
caméscope et de la batterie
Le caméscope est équipé d’une fonction de
protection qui désactive l’enregistrement ou la
lecture si la température du caméscope ou de la
batterie sort de la plage de sécurité de
fonctionnement. Dans ce cas, un message
s’affiche sur l’écran LCD ou dans le viseur.
Mode d’emploi
Le caméscope est livré avec 2 manuels :
« Mode d’emploi du caméscope » (le présent
manuel) qui explique le fonctionnement de base, et
le « Guide pratique de « Handycam » (PDF) » qui
décrit en détail les fonctions du caméscope et les
méthodes de création de disques.
Mode d’emploi du caméscope
Contient les rubriques suivantes sur les fonctions
de base :
Préparation du caméscope, enregistrement,
lecture, préparation de l’ordinateur, importation de
l’image sur un ordinateur.
Guide pratique de « Handycam » (PDF)
Contient les rubriques suivantes qui vous aideront
à comprendre en détail les fonctions du
caméscope.
Explications détaillées des menus, de la création
de disque avec un ordinateur, et de l’enregistreur.
Pour lire le Guide pratique de « Handycam »
Installez le Guide pratique de « Handycam » à
partir du CD-ROM fourni.
Lorsque vous utilisez un ordinateur équipé de
Windows, sur l’écran d’installation, cliquez sur
[Handbook] t langue désirée t nom du
modèle de votre caméscope t [Installer].
Ensuite, suivez les instructions à l’écran.
Le raccourci apparaîtra sur l’écran.
Lorsque vous utilisez un Macintosh, ouvrez le
dossier [Handbook] t [FR] sur le CD-ROM
fourni, puis copiez [Handbook.pdf].
Adobe Reader doit être installé pour que vous
puissiez lire le Guide pratique de « Handycam ».
http://www.adobe.com/
10
FR
Le monde visuel vu par votre NEX-VG10E
11
FR
Le capteur d’image de grande taille
Le caméscope est équipé d’un capteur d’image CMOS de taille APS-C (23,4 mm × 15,6 mm).
La taille de son capteur est environ 20 fois plus importante qu’un capteur d’image 1/3" qui est souvent utilisé
dans les caméscopes existants.
Plus le capteur est grand, plus la profondeur de champ est réduite. Cela vous permet de réduire la mise au
point sur l’arrière-plan afin de faire ressortir le sujet.
Système à objectifs interchangeables
Le caméscope utilise un système à monture E pour objectifs interchangeables développé par Sony.
L’objectif Monture E fourni possède en méchanisme de compensation de bougé du caméscope (mode Actif)
et peut zoomer jusqu’à 11 fois.
L’utilisation d’un adaptateur pour monture d’objectif (vendu séparément) vous permet d’utiliser également
des objectifs α (objectifs Monture A). Cela vous permet de choisir l’objectif adapté aux conditions
d’enregistrement ou aux sujets. Une grande variété d’objectifs caractéristiques élargira vos possibilités
d’expression visuelle.
Opérabilité manuelle
Le caméscope vous permet d’utiliser une priorité à l’ouverture/priorité à la vitesse d’obturation/compensation
d’exposition entièrement manuelle, ainsi que de régler le gain, la balance des blancs, etc. pour
l’enregistrement de films.
Une molette de commande et des touches exclusives sont fournies pour vous permettre de personnaliser
l’utilisation de votre caméscope et de la rendre plus confortable.
Microphone haute performance
Le caméscope est équipé d’un système de microphone array qui possède une structure à quatre capsules.
Le caméscope crée une localisation sonore correcte en traitant le signal provenant du microphone, ce qui
fournit à la fois une sensation réaliste et une localisation frontale, et enregistre un son claire, avec un bruit
minimisé. Le microphone haute performance rend vos films haute définition encore plus éclatants.
12
FR
Pour démarrer
Accessoires fournis
Le chiffre entre parenthèses indique le nombre
d’unités fournies.
Adaptateur secteur AC-PW10AM/AC-PW10 (1)
Cordon d’alimentation (2)
Chargeur de batterie BC-VH1 (1)
Batterie rechargeable NP-FV70 (1)
Couvercle de batterie (1)
Câble USB (1)
Coupe-vent (1)
Bouchon de boîtier (1)/Capuchon d’objectif arrière
(1)
Objectif zoom téléobjectif (E18-200 mm F3.5-6.3
OSS) (1) (Capuchon d’objectif avant inclus) (fixé au
caméscope)
Pare-soleil (1)
Grand oeilleton de viseur (1)
CD-ROM « Handycam Application Software » (1)
•«PMB»
Guide pratique de « Handycam »
Mode d’emploi du caméscope (1)
Pour démarrer
13
FR
Fixation des accessoires
Coupe-vent
Utilisez la Coupe-vent lorsque vous souhaitez
réduire le bruit de vent enregistré par le
microphone. Fixez la Coupe-vent avec le logo Sony
dirigé vers le bas.
Pare-soleil
Alignez la ligne rouge du Pare-soleil sur celle de
l’objectif, puis fixez le Pare-soleil sur l’objectif.
Tournez le Pare-soleil dans le sens des aiguilles
d’une montre, jusqu’à ce que les points rouges
soient alignés sur ceux de l’objectif et qu’il
s’enclenche.
Lors des prises de vue d’images fixes avec un
flash (vendu séparément), retirez le Pare-soleil
pour empêcher que la lumière du flash ne soit
bloquée.
Lors du stockage du Pare-soleil à la fin de
l’enregistrement, fixez le Pare-soleil sur l’objectif
dans l’autre sens.
Couvercle de batterie
Fixez le couvercle de batterie avec la protubérance
(1) tournée comme indiqué dans l’illustration.
Grand oeilleton de viseur
Lorsqu’il est difficile de voir l’image dans le viseur,
utilisez le grand oeilleton de viseur.
Pour fixer le grand oeilleton de viseur, alignez-le
avec la rainure de l’oeilleton de viseur du viseur
avec la protubérance (1) vers le haut.
1
1
14
FR
Préparation de la batterie
Charge de la batterie
Chargez la batterie en utilisant le chargeur de
batterie fourni. Vous ne pouvez pas recharger la
batterie lorsqu’elle est fixée sur le caméscope.
1 Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.
2
Branchez le chargeur de batterie à la prise murale.
Le témoin CHARGE s’allume.
Allumé : la batterie est en charge.
Éteint : la charge normale est terminée.
Une heure après l’éteignage : la charge
complète est terminée.
Temps de charge
Le tableau suivant indique le temps de charge en
minutes nécessaire pour charger une batterie
complètement déchargée à une température de 25 °C.
Le temps de charge varie en fonction des conditions
d’utilisation. Pour le temps d’enregistrement disponible,
référez-vous à la page 36.
Nous vous recommandons de recharger la batterie dans une
température ambiante adaptée, comprise entre 10 °C et 30 °C.
À des températures hors de cette plage, il se peut que vous ne
puissiez pas charger efficacement la batterie.
Fixation de la batterie
Appuyez la batterie contre l’arrière du caméscope,
puis faites-la glisser vers le haut jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Vérification du niveau de batterie restant
Vérifiez le niveau grâce aux indicateurs suivants
qui s’affichent sur l’écran LCD ou dans le viseur.
Remarque
Il est possible que le niveau affiché ne soit pas correct dans
certaines circonstances.
Batterie
Charge complète
Charge normale
NP-FV70
(fourni)
550 490
NP-FV100 960 900
vers la prise murale
Témoin CHARGE
Cordon d’alimentation
Niveau de la batterie
Éle
Faible
« Batterie épuisée. » Vous ne pouvez plus
enregistrer d’images.
Pour démarrer
15
FR
Retrait de la batterie
Éteignez le caméscope. En appuyant sur le levier
BATT (1), retirez la batterie (2).
Utilisation de la prise murale
comme source d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation à l’adaptateur
secteur, puis reliez l’adaptateur secteur au
caméscope et à la prise murale.
Alignez le repère v de la prise CC avec celui sur la
prise DC IN.
Remarque
Vous ne pouvez pas charger la batterie lorsqu’elle est fixée
sur le caméscope en branchant l’adaptateur secteur.
Utilisation du caméscope à l’étranger –
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser le chargeur de batterie et
l’adaptateur secteur dans tous les pays/régions où
les caractéristiques de l’alimentation sont
comprises entre 100 V et 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Remarque
N’utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur
de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie et l’adaptateur
secteur, assurez-vous que l’interrupteur
d’alimentation est réglé sur OFF, et que les
témoins (film)/ (image fixe) sont éteints.
Le témoin CHARGE du chargeur de batterie peut
clignoter dans les situations suivantes :
La batterie n’est pas correctement fixée.
La batterie est endommagée.
La batterie est trop froide.
Retirez la batterie et conservez-la dans un
endroit chaud.
La batterie est trop chaude.
Retirez la batterie et conservez-la dans un
endroit frais.
Vous ne pouvez utiliser de batterie NP-FV30/
FV50 avec ce caméscope.
Remarques sur le chargeur de batterie et
l’adaptateur secteur
Ne court-circuitez pas la borne de la batterie du
chargeur de batterie, ni la prise CC de
l’adaptateur secteur avec un object métallique.
Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Utilisez la batterie une fois la charge normale ou
la charge complète terminée.
Si vous utilisez un chargeur de batterie différent
(vendu séparément), il est possible que
l’indication de batterie restante ne soit pas
exacte lorsque vous utilisez la batterie avec ce
caméscope.
Si vous chargez une batterie qui a été utilisée
au moins une fois avec ce caméscope sur un
chargeur de batterie possédant une fonction
d’indication de temps d’utilisation, « — »
s’affichera à la place.
Levier BATT
Cordon d’alimentation
Adaptateur secteur
Prise DC IN
Prise CC
vers la prise
murale
16
FR
Fixation d’un objectif
Ce manuel explique comment fixer un objectif en
utilisant l’objectif E18-200 mm F3.5-6.3 OSS fourni.
Tenez le boîtier du caméscope le côté avant vers le
bas, puis changez rapidement l’objectif à l’abri
d’endroits poussiéreux, afin d’éviter que de la
poussière ou des débris ne pénètrent à l’intérieur
du boîtier du caméscope.
1 Retirez le bouchon de boîtier du boîtier du
caméscope et le couvercle d’emballage de
l’arrière de l’objectif.
2 Montez l’objectif en alignant les repères de
montage (blancs) de l’objectif et ceux du boîtier
du caméscope. Tout en poussant doucement
l’objectif vers le boîtier du caméscope, tournez
l’objectif dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position
verrouillée.
Assurez-vous de ne pas insérer l’objectif de
travers.
Repères de montage (blancs)
Remarques
Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le
bouton de déverrouillage d’objectif.
Ne forcez pas pour installer un objectif. En forçant, vous
risquez de provoquer un dysfonctionnement ou des
dommages à la monture d’objectif.
Capuchon d’objectif avant
Capuchon d’objectif arrière
Interrupteur de
verrouillage du zoom
Repère de parasoleil
Contacts d’objectif*
Bague de mise au
point
Bague de zoom
Échelle de focale
Repère de focale
Repère de montage
* Veuillez à ne pas toucher ni salir les contacts d’objectif.
Pour démarrer
17
FR
L’utilisation d’un adaptateur pour monture d’objectif (vendu
séparément) est nécessaire pour utiliser un objectif
Monture A (vendu séparément). Pour plus de détails sur un
adaptateur pour monture d’objectif, référez-vous au mode
d’emploi fourni avec.
Retrait de l’objectif
1 Enfoncez à fond le bouton de déverrouillage
d’objectif et tournez l’objectif dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
Lorsque vous retirez un objectif, tenez à la fois
l’objectif et le boîtier du caméscope.
Bouton de déverrouillage d’objectif
2 Replacez le couvercle d’emballage sur
l’objectif et fixez le bouchon de boîtier sur le
boîtier du caméscope.
Avant de fixer ces protections, dépoussiérez-
les.
Remarques
Durant le changement d’objectif, si de la poussière ou des
débris pénètrent dans le boîtier du caméscope et se fixent
sur la surface du capteur d’image (la pièce qui remplit le
rôle du film), ils peuvent apparaître sur l’image, selon les
conditions de prise de vue. Le boîtier du caméscope vibre
légèrement lorsqu’il est éteint, à cause de la fonction anti-
poussière, pour éviter que de la poussière ne se fixe au
capteur d’image. Cependant, fixez et retirez l’objectif
rapidement, à l’abri des endroits poussiéreux.
Ne laissez pas le boîtier du caméscope sans objectif ni
bouchon d’objectif.
Si de la poussière ou des débris se fixent sur
le capteur d’image
Nettoyez le capteur d’image en utilisant le [Mode
nettoyage] dans le menu [Réglage]. Ensuite,
éteignez le caméscope et démontez l’objectif.
Nettoyez le capteur d’image et les parties autour
avec un pinceau soufflant (vendu séparément),
puis fixez de nouveau l’objectif.
Remarques
Le nettoyage peut uniquement être effectué lorsque le
niveau de la batterie est au minimum (3 icônes de
batterie restante). Nous vous recommandons d’utiliser
l’adaptateur secteur.
N’utilisez pas une bombe de nettoyage car elle pourrait
faire pénétrer des gouttelettes d’eau dans le boîtier du
caméscope.
N’insérez pas l’extrémité du pinceau soufflant à l’intérieur
de la monture, afin qu’il ne puisse pas toucher le capteur
d’image.
Tenez le caméscope face vers le bas pour que la poussière
ne puisse pas se déposer à l’intérieur.
N’appliquez pas de choc mécanique au caméscope
pendant le nettoyage.
Si vous ne parvenez pas à nettoyer le capteur d’image avec
la procédure ci-dessus, consultez votre revendeur Sony ou
un centre de service après-vente Sony agréé.
Objectifs Monture A
Il est possible que vous ne puissiez pas utiliser
certains objectifs Monture A. Pour vérifier la
compatibilité de l’objectif Monture A en particulier,
rendez-vous sur le site internet Sony de votre
région, ou consultez le revendeur Sony ou le centre
de service après-vente Sony agréé.
18
FR
Allumage du caméscope et réglage de la date et de
l’heure
Lorsque vous allumez le caméscope pour la
première fois, l’écran de réglage de la date et de
l’heure s’affiche.
1 En maintenant le bouton vert enfoncé, réglez
l’interrupteur d’alimentation sur ON.
Le caméscope s’allume et l’écran de réglage
de la date et de l’heure s’affiche sur l’écran
LCD.
2 Appuyez sur la molette de commande pour
confirmer [OK].
3 Sélectionnez votre zone en appuyant sur b/B,
puis appuyez sur la molette de commande.
4 Sélectionnez un élément à régler à l’aide de
b/B.
5 Sélectionnez la valeur numérique en tournant la
molette de commande.
Vous pouvez également utiliser v/V pour faire
votre sélection.
Heure d'été : active ou désactive le réglage
Heure d’été.
Format Date : sélectionne le format d’affichage
de la date.
Minuit est indiqué par 12:00 AM, et midi par
12:00 PM.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour les autres
éléments, puis appuyez sur la molette de
commande.
Pour éteindre le caméscope
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur OFF.
Pour réinitialiser la date et l’heure/pour
vérifier le réglage actuel de l’horloge
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez [Réglage]
t [Rég. date/heure].
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez modifier l’affichage à l’écran afin qu’il
affiche les messages dans une langue désignée.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez [Réglage]
t [
Langue] t langue désirée.
Pour démarrer
19
FR
Utilisation des touches de
fonctionnement
Vous pouvez sélectionner des éléments de réglage
en tournant la molette de commande ou en
appuyant sur les touches v/V/b/B en suivant les
instructions à l’écran. Validez votre sélection en
appuyant sur la molette de commande.
En plus de cela, des fonctions fréquemment
utilisées pendant l’enregistrement ou la lecture
sont attribuées aux touches v/V/b/B (page 24).
La flèche signifie que vous pouvez tourner la molette
de commande.
Lorsque des options s’affichent à l’écran, vous pouvez
les parcourir en tournant la molette de commande ou
en appuyant sur les touches v/V/b /B.
Appuyez sur la molette de commande pour valider
votre choix.
Les touches MENU et FOCUS ainsi que la molette
de commande ont des fonctions différentes selon
l’affichage à l’écran. Le rôle attribué (fonction) de
chaque touche est indiqué à l’écran.
Pour utiliser la fonction affichée dans le coin en
haut à droite de l’écran, appuyez sur la touche
MENU. Pour utiliser la fonction qui s’affiche au
centre, appuyez sur la molette de commande. Pour
utiliser la fonction affichée dans le coin en bas à
droite de l’écran, appuyez sur la touche FOCUS.
Dans ce manuel, les touches sont indiquées par
l’icône ou la fonction affichée à l’écran.
Dans ce cas, la touche MENU fonctionne comme
[Menu], la molette de commande comme [Mode Pr.
vue] et la touche FOCUS comme [Sélecteur AF/MF].
MENU
FOCUS
Molette de commande
20
FR
Réglage du viseur et de l’écran LCD
Les images s’affichent dans le viseur ou sur l’écran
LCD.
Appuyez sur FINDER/LCD pour choisir d’afficher
l’image dans le viseur ou sur l’écran LCD.
Viseur
Réglez l’angle de votre choix (1), puis déplacez la
molette de réglage de l’objectif du viseur jusqu’à
ce que l’image soit claire. (2).
Remarque
Lorsque vous déplacez votre ligne de visée, vous pouvez
voir apparaître des couleurs primaires scintillant dans le
viseur. Ceci n’est pas une anomalie. Les couleurs
scintillantes ne seront pas enregistrées sur la carte
mémoire.
Tip
Vous pouvez régler la luminosité du viseur grâce à
[Luminosité du viseur] dans le menu.
Écran LCD
Ouvrez le panneau LCD (1), puis faites-le pivoter
jusqu’au réglage de votre choix (2).
Remarque
L’écran LCD peut pivoter jusqu’à 90 degrés en direction
verticale. N’essayez pas de le faire pivoter davantage. Cela
risquerait d’endommager l’écran LCD.
Tip
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD grâce à
[Luminosité LCD] dans le menu.
Jusqu’à 90
degrés
Jusqu’à
90 degrés
Jusqu’à 90 degrés
Pour démarrer
21
FR
Insertion d’une carte mémoire
Ouvrez le couvercle (1). Insérez la carte mémoire,
le côté biseauté orienté comme dans l’illustration
ci-dessous (2), jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Fermez le couvercle (3).
Côté biseauté
Lorsque vous insérez une nouvelle carte
mémoire
Si [Fichier introuvable dans la basede donnée
d’images. Créer ?] s’affiche, appuyez sur la molette
de commande.
Remarques
Si vous forcez pour faire entre la carte mémoire dans la
fente dans la mauvaise direction, vous risquez
d’endommager la carte mémoire, la fente de carte mémoire
ou les données d’image.
Ne collez pas d’étiquette, etc. sur la carte mémoire, ni sur
un adaptateur de carte mémoire. Cela pourrait provoquer
un dysfonctionnement.
Tip
Pour le temps d’enregistrement disponible, référez-vous à
la page 36.
Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le couvercle, vérifiez que le témoin d’accès
n’est pas allumé, puis poussez une fois sur la carte
mémoire.
Remarques
N’ouvrez pas le couvercle pendant l’enregistrement.
Lorsque vous insérez ou éjecter la carte mémoire, faites
attention à ce qu’elle sorte pas soudainement et tombe au
sol.
Cartes mémoire que vous pouvez utiliser
Vous pouvez utiliser les cartes mémoire
suivantes avec ce caméscope. Cela ne signifie
cependant pas que le bon fonctionnement de
toutes ces cartes mémoire est garanti avec le
caméscope.
« Memory Stick PRO Duo »(Mark2)
« Memory Stick PRO-HG Duo »
carte mémoire SD (Classe 4 ou supérieure)
carte mémoire SDHC (Classe 4 ou supérieure)
carte mémoire SDXC (Classe 4 ou supérieure)
Nous confirmons que les « Memory Stick PRO
Duo » d’une capacité allant jusqu’à 32 Go et que
les cartes SD d’une capacité allant jusqu’à 64 Go
peuvent être utilisées avec ce caméscope.
Dans ce manuel, les « Memory Stick PRO Duo »
et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont tous deux
appelés « Memory Stick PRO Duo », et les cartes
mémoire SD, les cartes mémoires SDHC et les
cartes mémoire SDXC sont toutes trois appelées
« carte SD ».
Remarques
Il n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard.
Les images enregistrées sur une carte mémoire SDXC ne
peuvent pas être importées ni lues sur les ordinateurs ou
autres appareils qui ne sont pas compatibles exFAT*.
Assurez-vous que l’appareil est compatible exFAT avant de
le raccorder au caméscope. Si vous branchez votre
caméscope sur un appareil non compatible, un message
pourrait vous inviter à formater la carte. Ne formatez jamais
la carte en réponse à cette invite, car cela effacerait toutes
les données qu’elle contient.
* exFAT est le système de fichiers utilisé sur les cartes
mémoire SDXC.
Taille des cartes mémoire que vous pouvez
utiliser
Sur votre caméscope, vous pouvez uniquement
utiliser des « Memory Stick PRO Duo », qui sont
environ deux fois plus petits que les « Memory
Stick » standard, ou des cartes SD de taille
standard.
Témoin d’accès
22
FR
Enregistrement et lecture
Enregistrement
Films
1 En maintenant le bouton vert enfoncé, réglez
l’interrupteur d’alimentation sur ON.
2 Appuyez sur START/STOP.
[STBY] t [REC]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Remarques
Le caméscope peut enregistrer des films pendant environ
13 heures en continu.
Si un fichier de film dépasse 2 Go pendant l’enregistrement,
le caméscope scinde le fichier et crée automatiquement un
nouveau fichier.
Dans les états suivant, le caméscope est en train d’écrire
des données sur la carte mémoire, veillez donc à ne pas
secouer ou heurter votre caméscope, ni à retirer la batterie
ou l’adaptateur secteur.
Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote
Lorsque l’icône d’enregistrement est affichée
Le caméscope ne possède pas de fonction de zoom
motorisé.
Tenez l’objectif de la main gauche pendant
l’enregistrement (lorsque vous n’utilisez pas de trépied).
Assurez-vous que vos doigts ne touchent pas le
microphone.
Tips
Si vous ne souhaitez que le bruit du fonctionnement du
caméscope et de l’objectif soient enregistrés sur un film,
vous pouvez désactiver l’enregistrement du son. Appuyez
sur MENU, puis sélectionnez [Réglage] t [Enreg. le son
du film] t [OFF].
Pour modifier la qualité d’image des films, appuyez sur
MENU, puis sélectionnez [Mode enr./Taille d’image] t
[Mode enr.].
Interrupteur d’alimentation
START/STOP
PHOTO
MODE
Témoin Film
Témoin Image fixe
Enregistrement et lecture
23
FR
Images fixes
1 En maintenant le bouton vert enfoncé, réglez
l’interrupteur d’alimentation sur ON.
2 Appuyez sur MODE pour allumer le témoin
(image fixe).
3 Appuyez légèrement sur PHOTO pour régler la
mise au point, puis enfoncez complètement la
touche.
Témoin de mise au point
Témoin de mise au point
Le témoin de mise au point indique l’état de la mise
au point en s’allumant, en clignotant ou en
changeant de forme.
Remarques
Vous ne pouvez pas prendre d’images fixes en mode
d’enregistrement de films.
Le caméscope ne peut pas à photographier d’images en
position Portrait, qui est disponible sur les appareils photos
numériques de type SLR (réflex à objectif unique).
La mise au point peut être difficile dans les situations
suivantes :
Il fait sombre et le sujet est éloigné.
Le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est faible.
Le sujet est photographié à travers du verre.
Le sujet est en déplacement rapide.
Le sujet reflète la lumière, comme un miroir, ou présente
des surfaces brillantes.
Le sujet clignote.
Le sujet est à contre-jour.
Tip
Pour modifier la taille d’image des images fixes, appuyez
sur MENU, puis sélectionnez [Mode enr./Taille d’image] t
[Taille d’image].
z allumé : Mise au point mémorisée.
allumé : La mise au point est confirmée. Le
point de mise au point se déplace,
suivant un sujet en mouvement.
allumé : Mise au point encore en cours.
z clignotant :Le caméscope ne parvient pas à faire
la mise au point automatiquement sur
le sujet. Recadrez l’image, ou
changez le réglage de mise au point.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294

Sony NEX-VG10E Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur