Philips EXP 401/17 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
INFORMACIÓN GENERAL
Archivos de música MP3 y AAC
Las tecnologías de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) y
AAC (Advanced Audio Coding) reducen de forma significativa los datos
digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiempo la misma
calidad de sonido que un CD. Con MP3, por ejemplo, podrá grabar hasta 3
horas de música igual a la de un CD en un sólo CD-ROM. Este equipo
reproduce archivos de música MP3 y AAC.
Como conseguir archivos de música
Puede descargar archivos de música legales de Internet en el disco duro de
su ordenador, o puede crearlos desde sus propios CDs de audio. Para esto
último, inserte un CD de audio en la unidad de CD-ROM de su ordenador
y convierta la música utilizando un codificador de software apropiado. Para
lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una velocidad de bit de
128 kbps o más alta para archivos de música MP3.
Algunos codificadores de software ofrecen una opción para proteger archivos
de música, es decir, los archivos sólo podrán ser reproducidos en el ordenador
que los ha creado. Si graba uno de estos archivos en el CD-ROM, no podrá
reproducirlo en este equipo. Asegúrese de desactivar la opción de protección
en el codificador de software antes de crear archivos de música. En este caso,
usted será responsable del cumplimiento de todos los derechos de autor
locales o internacionales.
Como organizar archivos de música
Para hacer más fácil el manejo del gran número de archivos de música en un
CD-ROM, puede organizarlos en carpetas («álbums»).
Las pistas de un álbum se reproducirán en orden alfabético. Si quiere
disponerlas en un cierto orden, inicie el nombre de los archivos con números.
Por ejemplo:
001-ONEWORLD.MP3
002-FIRESTARTER.MP3
003-DEEP.MP3
INFORMACIÓN GENERAL
Este equipo reproducirá todos los
álbums en orden alfabético. El nombre de
un álbum incluye todas las carpetas en
las que el álbum está localizado, p. ej.,
el álbum VERDI en CLASSIC, tiene el
nombre de álbum CLASSIC\VERDI.
Los álbums de la ilustración se
reproducirán en el siguiente orden:
CLASSIC 1
CLASSIC\MOZART 2
CLASSIC\VERDI 3
POP\BLUR 4
REGGAE 5
En POP no hay archivos MP3 o AAC. Por
lo tanto POP se saltará.
Puede haber un álbum 0 que se
reproducirá antes que todos los otros
álbums. El álbum 0 contiene todas las
pistas que no se han recogido en un
álbum.
Como hacer un CD-ROM con archivos MP3 o AAC
Grabe («queme») los archivos de música de su disco duro en un CD-ROM
con la grabadora de CD de su ordenador.
Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 y AAC terminen
con mp3 y aac respectivamente.
Cuando grabe sus CDs MP3, use o el formato de disco ISO 9660 o UDF.
Software de grabación como «DirectCD» u otros admiten el formato UDF.
ALBUM
INFORMACIÓN GENERAL
Formatos admitidos
Este equipo admite:
– Formato de disco: ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, CD Enhanced
Music,CD Mixed Mode
– Formatos de archivos de música: MP3, AAC
Velocidad de bit MP3 (velocidad de transmisión de datos): 32–320 kbps
y velocidad de bit variable
Formato AAC: ISO 13818-7 MPEG-2 (low complexity profile), estéreo,
cabecera ADTS y ADIF, velocidad de bit AAC 160 kbps
–Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350
(con un típico nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres)
Nota: El número de archivos de música que pueden ser reproducidos depende
de la longitud de los nombres de los archivos. Con nombres de archivos más
cortos serán admitidos más archivos.
Visite la página web de
EX
PANIUM
http://www.expanium.philips.com
Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Pila (no suministradas)
Inserción de las pila
Abra el compartimento de las pilas e inserte 1
pila alcalinas tipo AA (LR6, UM3).
Quite las pila cuando se gasten o si no va a
utilizar el equipo durante un período de tiempo
prolongado.
Indicación de pila gastadas
Cambie las pila o conecte el adaptador de red tan
pronto como parpadee y battaparezca.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con
precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas.
A
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA/AURICULARES
La duración media de 1 pila alcalinas del tipo AA (LR6, UM3):
Reproducción de Disco de audio CD MP3
ESP desactivado (Modo de ahorro de energía) 6 horas 5 horas
ESP activado 6 horas 3 horas
Nota:
–El modo de ahorro de energía duplica su tiempo de reproducción
–20 segundos después de pulsar 9 la pantalla se apaga. Después de 90
segundos el equipo se apaga automaticamente.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Adaptador de red
Utilice sólamente el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente
continua, polo positivo a la patilla central). Cualquier
otro producto podría dañar el equipo.
1 Asegúrese de que la tensión de su zona corresponde
a la del adaptador de red. Si su adaptador de red
está equipado con un selector de tensión, coloque
este selector en la tensión de su zona si fuera
necesario.
2 Conecte el adaptador de red en 4.5V DC al equipo y a la toma de pared.
Nota: Desconecte siempre el equipo si no lo va a usar.
AURICULARES
Auriculares (SBC HE 545)
Conecte los auriculares suministrados a LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/ p también puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para
ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del
equipo audio conectado y del reproductor de CD.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA/AURICULARES
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los
especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede
dañar el oído de manera permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un
vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países.
Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para
permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no
pueda oír lo que pasa a su alrededor.
FUNCIONES BÁSICAS
Reproducción de un disco
Con este equipo podrá reproducir
–todos los CDs de audio pregrabados
–todos los CDR(W)s de audio finalizados
–CDs MP3 (CD-ROMs con archivos MP3 o AAC)
1 Empuje el botón deslizante OPEN 2 para abrir la
tapa del CD.
2 Inserte un disco, cara impresa hacia arriba, presionando suavemente en el
centro del disco, de forma que encaje en el eje central. Cierre la tapa
empujándola hacia abajo.
3 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
yCd rEAd aparecerá. Se iniciará la
reproducción.
Disco de audio: El número de pista actual y el
tiempo de reproducción transcurrido aparecerán.
CD MP3:
MP3 o AAC se mostrará. Aparecerán el
número de álbum actual, el número de pista y el
tiempo transcurrido de
reproducción.
4 Pulse 9 para detener la reproducción.
yDisco de audio: El número total de pistas y el tiempo total de
reproducción aparecerán.
yCD MP3: Aparecerán el número total de álbums y de pistas.
Nota: Si el número total de álbumes es mayor que 9, el visualizador
mostrará "
";
Si el número total de pistas es mayor que 99, el visualizador mostrará "
−−
"
FUNCIONES BÁSICAS
5 Para extraer el disco, tómelo por el borde y presione
suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Después de pulsar 2; puede tardar algún
tiempo hasta que se reproduzca la primera
pista MP3 o AAC.
Reproducción de CDs Enhanced Music y CDs
Mixed Mode
En los CDs Enhanced Music y Mixed Mode hay tanto pistas de CD de audio
como datos de ordenador (p.ej.: archivos de texto, fotos, archivos MP3,…).
1 Inserte el disco y pulse 2; para iniciar la
reproducción.
yAparecerá Cd rEAd. La reproducción comenzará. Todas las
pistas de CD de audio serán reproducidas.
2 Si hay archivos MP3 o AAC en el disco, MP3 o
AAC parpadeará. Mantenga pulsado MODE
durante 2 segundos para seleccionar la
reproducción de MP3 o AAC.
yAparecerá Cd rEAd. La reproducción
comenzará con la primera pista del primer
álbum. Todas las pistas MP3 o AAC serán
reproducidas.
3 Para volver a la reproducción del CD de audio,
mantenga pulsado MODE durante 2 segundos.
Nota: Para proteger sus auriculares y su sis-
tema Hi-Fi de daños, no oirá sonido cuando se
esté reproduciendo un archivo (de datos) de
ordenador. Pulse § para saltar a la próxima
pista.
Pausa
1 Pulse 2; para interrumpir la reproducción.
yEl momento en el que se ha detenido la
reproducción parpadeará.
2 Para reanudar la reproducción pulse 2; de
nuevo.
GENERAL INFORMATION
MP3 and AAC music files
The music compression technologies MP3 (MPEG Audio Layer 3) and AAC
(Advanced Audio Coding) reduce the digital data of an audio CD significantly
while maintaining CD-like sound quality. With MP3, for example, you can
record up to 3 hours of CD-like music on a single CD-ROM. This set plays
MP3 and AAC music files.
How to get music files
Either download legal music files from the Internet to your computer hard disk
or buy pre-recorded music CD. For this, insert an audio CD into
your computer´s CD-ROM drive and convert the music using an appropriate
encoder software. To achieve a good sound quality, a bit rate of 128 kbps or
higher is recommended for MP3 music files.
Some encoder software offers an option to protect music files, i. e. the files
can only be played on the computer which created them. If you burn such files
on a CD-ROM, you cannot play them on this set. Make sure to deactivate the
protection option in the encoder software before creating the music files. In
this case you are responsible for adherence to all local or international
copyrights.
How to organize music files
In order to easily handle the large number of music files on a CD-ROM, you
can organize them in folders (“albums”).
The tracks of an album will be played in alphabetical order. If you want to
arrange them in a certain order, let the file names start with numbers.
For example:
001-ONEWORLD.MP3
002-FIRESTARTER.MP3
003-DEEP.MP3
GENERAL INFORMATION
This set will play all albums in alphabe-
tical order. An album name includes all
folders in which the album is located,
e. g. the album VERDI in CLASSIC has
the album name CLASSIC\VERDI.
The albums in the illustration will be
played in the following way:
CLASSIC 1
CLASSIC\MOZART 2
CLASSIC\VERDI 3
POP\BLUR 4
REGGAE 5
In POP album there are no MP3 or AAC
files. POP album is therefore skipped.
There may be an album 0 which will be
played before all other albums. Album
0 contains all tracks which you did not
put into an album.
How to make a CDR(W) with MP3 or AAC files
Record (“burn”) the music files from your hard disk on a CDR(W) disc
with your computer´s CD writer.
Make sure that the file names of the MP3 and AAC files end with.
mp3 and aac respectively.
When burning your MP3-CDs, use either ISO 9660 disc format or UDF.
CD burning software like “DirectCD” or others support the UDF format.
ALBUM
INFORMATIONS G
È
N
È
RALES
Fichiers audio MP3 et AAC
Les technologies de compression musicale MP3 (MPEG Audio Layer 3)
et AAC (Advanced Audio Coding) réduisent considérablement les données
digitales d'un CD audio tout en gardant une qualité sonore similaire à celle
du CD. Avec MP3, par ex., vous pouvez enregistrer jusqu'à 3 heures de
musique de qualité CD sur un seul CD-ROM. Cet appareil exécute les fichiers
audio MP3 et AAC.
Comment se procurer des fichiers de musique
Vous pouvez soit télécharger à partir d'internet de la musique de diffusion
légale sur le disque dur de votre ordinateur, soit les créer vous-même à
partir de vos propres CD audio. Pour cela, introduisez un CD audio dans le
lecteur de CD-ROM de votre ordinateur et convertissez la musique en utilisant
un logiciel d'encodage adéquat. Afin d'obtenir un son de bonne qualité,
une vitesse de transfert de 128 kbps est recommandée pour les fichiers de
musique MP3.
Certains logiciels d'encodage offrent une option de protection des fichiers
de musique, c'est-à-dire que les fichiers ne peuvent être exécutés que sur
l'ordinateur qui les a créés. Si vous gravez de tels fichiers sur un CD-ROM,
vous ne pourrez pas les lire sur cet appareil. Veillez à désactiver l'option de
protection dans le logiciel d'encodage avant de créer les fichiers audio.
Dans ce cas, vous êtes responsable du respect de tous les droits d'auteur
régionaux ou internationaux.
Comment organiser les fichiers de musique
Pour pouvoir manipuler aisément le grand nombre de fichiers de musique qui
existent sur un CD-ROM, vous pouvez les organiser en dossiers (« albums »).
Les pistes de l'album seront lues en ordre alphabétique. Si vous désirez les
mettre dans un certain ordre, faites commencer les noms des fichiers par des
numéros.
Par exemple :
001-ONEWORLD.MP3
002-FIRESTARTER.MP3
003-DEEP.MP3
INFORMATIONS G
È
N
È
RALES
Cet appareil lit tous les albums en ordre
alphabétique. Le nom d'un album
comprend tous les dossiers dans
lesquels l'album se situe, par ex. l'album
VERDI dans CLASSIC possède le nom
CLASSIC\VERDI.
Les albums dans l'illustration seront lus
dans l'ordre suivant :
CLASSIC 1
CLASSIC\MOZART 2
CLASSIC\VERDI 3
POP\BLUR 4
REGGAE 5
Il n'y a pas de fichiers MP3 ou AAC
dans POP. POP sera donc omis.
Il est possible qu'il y ait un album 0 qui
sera lu avant tous les autres albums.
L'album 0 contient toutes les pistes que
vous n'avez pas mises dans un album.
Comment créer un CD-ROM avec des fichiers MP3 ou AAC
Enregistrez (« gravez ») sur un CD-ROM les fichiers de musique à partir
de votre disque dur à l'aide du graveur de CD de votre ordinateur.
Veillez à ce que les noms des fichiers MP3 et AAC se terminent
respectivement par mp3 et aac.
Quand vous gravez vos CD-MP3, utilisez soit le format de disque ISO 9660,
soit UDF. Les logiciels de gravure pour CD tels que « DirectCD » ou d’autres
supportent le format UDF.
ALBUM
ALIMENTATION/ECOUTEURS
Durée de vie moyenne de 1 pile alcalines, type AA (LR6, UM3) :
Lecture de Disque audio CD-MP3
ESP désactivé (Mode d’économie d’énergie) 6 heures 5 heures
ESP activé 6 heures 3 heures
Remarque :
–Le mode d’économie d’énergie permet de doubler la durée de lecture.
–L'affichage s'éteint 20 secondes après pression sur 9. Après 90 secondes,
l'appareil s'éteint automatiquement.
ALIMENTATION
Adaptateur de secteur
N'utilisez que l'adaptateur de secteur AY 3170 (4,5 V/300 mA courant continu,
pôle positif sur la broche centrale). Tout autre pro-
duit risque d'endommager l'appareil.
1 Assurez-vous que la tension du réseau local
correspond à la tension de l'adaptateur. Si votre
adaptateur de secteur est équipé d'un sélecteur de
tension, réglez ce sélecteur sur la tension du réseau
local si nécessaire.
2 Branchez l'adaptateur de secteur à 4.5V DC sur
l'appareil et à la prise murale.
Remarque: Débranchez toujours l'adaptateur quand vous ne vous en servez
pas.
ECOUTEURS
Ecouteurs (SBC HE545)
Branchez les écouteurs fournis à LINE OUT/p.
Note: Vous pouvez également utiliser la borne de
sortie LINE OUT/p pour brancher cet appareil sur
votre système Hi-Fi. Pour ajuster le son et le volume
sonore, utilisez les boutons de commande de
l’équipement audio auxiliaire et du lecteur CD.
POWER SUPPLY/HEADPHONES
IMPORTANT!
Hearing safety : Do not play your headphones at a high volume. Hearing
experts advise that continuous use at high volume can permanently damage
your hearing.
Traffic safety : Do not use headphones while driving a vehicle. It may create
a hazard and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an
open-air type designed to let you hear outside sounds, do not turn up the
volume so high that you cannot hear what is going on around you.
BASIC FUNCTIONS
Playing a disc
With this set you can play
–all pre-recorded audio CDs
–all finalized audio CDR(W)s
–MP3-CDs (CD-ROMs with MP3 or AAC files)
1 Push the OPEN 2 slider to open the CD lid.
2 Insert a disc, printed side up, by pressing gently on the disc´s center so that it
fits onto the hub. Close the lid by pressing it down.
3 Press 2; to start playback.
. yCd rEAd is displayed. Playback starts.
Audio disc: The current track number and the
elapsed playing time are displayed.
MP3-CD: MP3 or AAC is shown. The current album
number, track number and the elapsed playing time
are displayed.
4 Press 9 to stop playback.
yAudio disc: The total number of tracks and the total playing time of the
disc are displayed.
yMP3-CD: The total number of albums and tracks are displayed.
Note : If the total number of album is more than 9, the diplay will show “
”;
if the total number of tracks is more than 99, the display will show “
− −
”.
BASIC FUNCTIONS
5 To remove the disc, hold it by its edge and press
the hub gently while lifting the disc.
Note: After pressing 2; it may take some time until
the first MP3 or AAC track is played.
Playing Enhanced Music CDs and Mixed Mode CDs
On Enhanced Music CDs and Mixed Mode CDs there are audio CD tracks as
well as computer data (e. g. text files, pictures, MP3 files,…).
1 Insert the disc and press 2; to start playback.
yCd rEAd is displayed. Playback starts. All audio CD tracks will
be played.
2 If there are MP3 and AAC files on the disc, MP3
or AAC blinks. Keep MODE pressed for 2 seconds
to select MP3 and AAC playback.
yCd rEAd is displayed. Playback starts
with the first track of the first album. All
MP3 and AAC tracks will be played.
3 To return to audio CD playback, keep MODE
pressed for 2 seconds.
Note: To protect your headphones and your Hi-Fi
system from damage, you will hear no sound
when a computer (data) file is played. Press §
to skip to the next track.
Pause
1 Press 2; to interrupt playback.
yThe time where playback was interrupted will
blink.
2 To resume playback press 2; again.
IMPORTANT!
Sécurité d’écoute: Ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé.
Les experts de l’audition signalent qu’un utilisation continue à volume élevé
peut nuire à l’ouïe.
Sécurité routière: N’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez
un véhicule. Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de
pays. Même si vous utilisez des écouteurs de type ouvert, conçus pour vous
permettre d’entendre les sons environnants, ne réglez pas le volume si fort
que vous n’entendez plus ce qui se passe autour de vous.
FONCTIONS DE BASE
Lecture d’un disque
Avec cet appareil, vous pouvez lire
–tous les CD audio préenregistrés
–tous les CDR(W) audio finalisés
–les CD-MP3 (CD-ROM avec des fichiers MP3 ou
AAC)
1 Appuyez sur le bouton-glissière OPEN 2 pour ouvrir
le couvercle du CD.
2 Introduisez un disque, face imprimée vers le haut, en appuyant doucement sur
le milieu du disque afin de le faire entrer dans l'axe. Fermez le couvercle en
appuyant dessus.
3 Appuyez sur 2; pour lancer la lecture.
. yCd rEAd s'affiche. La lecture commence.
Disque audio : Le numéro de piste en cours de
lecture et la durée de lecture écoulée sont affichés.
CD-MP3 : MP3 ou AAC apparaît. Le numéro de
l'album en cours de lecture, le numéro de la piste et
la durée de lecture écoulée sont affichés.
4 Appuyez sur 9 pour arrêter la lecture.
yDisque audio : Le nombre total de pistes et la durée totale de lecture du
disque s'affichent.
yCD-MP3 : Le nombre total d'albums et de pistes s'affichent.
Note: Si le nombre total d’albums est supérieur à 9, l’affichage indique “
”;
Si le nombre total de pistes est supérieur à 99, l’affichage indique”
− −
”.
ALIMENTATION/ECOUTEURS
FONCTIONS DE BASE
5 Pour enlever le disque, tenez-le par ses bords et
appuyez doucement sur l'axe tout en soulevant le
disque.
Remarque : Après avoir appuyé sur
2;
il peut y
avoir un délai pour la lecture de la première piste
MP3 ou AAC.
Lecture des formats Enhanced Music CD et Mixed Mode CD
Sur les formats Enhanced Music CD et Mixed Mode CD, il existe des pistes de
CD audio ainsi que des données informatiques (p. ex. fichiers texte,
images,fichiers MP3…).
1 Insérez le disque et appuyez sur 2; pour lancer la lecture.
yCd rEAd s’affiche. La lecture commence
Toutes les pistes du CD audio sont lues.
2 S’il existe des fichiers MP3 et AAC sur le disque,
MP3 ou AAC clignote. Maintenez MODE appuyé
pendant 2 secondes pour sélectionner la lecture
MP3 et AAC.
yCd rEAd s'affiche. La lecture
commence
avec la première piste du premier
album. Toutes
les pistes MP3 et AAC sont
lues.
3 Pour revenir à la lecture du CD audio, maintenez
MODE appuyé pendant 2 secondes.
Remarque: Pour éviter d’endommager vos
écouteurs et votre chaîne hi-fi, vous n’entendez
pas de son quand un fichier (de données)
informatique est lu. Appuyez sur § pour passer
à la piste suivante.
Pause
1 Appuyez sur 2; pour interrompre la lecture.
yL'indication de temps à l'arrêt de la lecture
clignote.
2 Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau
sur 2; .
3140 115 28611 Printed in Hong Kong
1 OPEN 2
1.
2.
3 CD 5
HOLDOFF
4
6
!!!
PLAY 7 VOLUME
2
AA
LR6
UM3
1 2
3
4
5
6
7
9
0
!
@
#
$
8
^
%
1
English
C
ONTROLS (see gure
1
)
1 VOL E...............adjusts the volume
2 LINE OUT/p .........3.5 mm line out to connect
the headphones
this set to the audio input of your stereo equipment
3 9 ..........................
stops playback, clears a program,
and switches the set off
4 OFF·RESUME·HOLD·
OFF .............................switches RESUME and HOLD off
RESUME ....................stores the last position played
HOLD..........................locks all buttons
5 ..............................battery compartment
6 ESP .......................Electronic Skip Protection prevents music interruptions
caused by shocks or vibrations
7 DBB................... ...Dynamic Bass Boost, selects the bass enhancement
8 ..............................display
9 MODE ..................selects the different playing possibilities such as
SHUFFLE or REPEAT
0 PROGRAM ............programs tracks and lets you review the program
! 2; ........................switches the set on, starts playback and interrupts playback
@
++
/
.......................MP3-CD only: selects the next/previous album or skips
forward/backward
# § /...................skips forward/backward and searches forward/backward
$ OPEN 2 ...............opens the CD lid
Français
C
OMMANDES (voir gures
1
)
1 VOL E...............règle le volume
2 LINE OUT
/p.........sortie 3,5 mm pour brancher
–les écouteurs
–cet appareil à l'entrée audio de votre équipement stéréo
3 9 ..........................arrête la lecture, supprime un programme et éteint
l'appareil
4 OFF·RESUME·HOLD·
OFF .............................éteint RESUME et HOLD
RESUME ....................met en mémoire la dernière position de lecture
HOLD..........................verrouille tous les boutons
5 ..............................compartiment des piles
6 ESP .......................
Electronic Skip Protection empêche les interruptions de
musique causées
par les chocs ou les vibrations
7 DBB................... ...Dynamic Bass Boost, sélectionne l'amplification des
graves
8 ..............................affichage
9 MODE ..................sélectionne les différentes possibilités de lecture telles
que
SHUFFLE ou REPEAT
0 PROGRAM ............programme des pistes et vous permet de passer en revue
le programme
! 2; ........................met l'appareil en marche, lance la lecture et interrompt
la lecture
@
++
/
.....................pour les CD-MP3 seulement : sélectionne l'album
suivant/précédent ou passe à la piste suivante/précédente
#
§ / .................passe à la piste suivante/précédente et effectue une
recherche vers l'avant/l'arrière
$ OPEN 2 ...............ouvre le couvercle du CD
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Division of Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
English
Français
Español
POWER SUPPLY/HEADPHONES
Average battery lifetime of 1 alkaline battery, type AA (LR6, UM3):
Playback of Audio disc MP3-CD
EPS off (power-saving mode) 6 hours 5 hours
EPS on 6 hours 3 hours
Notes:
–Power-saving mode doubles your playtime.
–20 seconds after pressing 9, the display switches off. After 90 seconds
the set switches off automatically.
POWER SUPPLY
Mains adapter
Only use the AY 3170 mains adapter (4.5 V/300 mA
direct current, positive pole to the center pin). Any
other product may damage the set.
1 Make sure the local voltage corresponds to the
adapter´s voltage. If your mains adapter is equipped
with a voltage selector, set this selector to the local
mains voltage if necessary.
2 Connect the mains adapter to 4.5V DC on the set and to the wall outlet.
Note: Always disconnect the adapter if you are not using it.
HEADPHONES
Headphones (SBC HE545)
Connect the supplied headphones to LINE OUT/p.
Note: LINE OUT/p can also be used for
connecting this set to your HiFi system.To adjust the
sound and volume, use the controls on the
connected audio equipment and on the CD player.
INFORMATIONS G
È
N
È
RALES
Formats reconnus
Cet appareil reconnaît :
Le format de disque: ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, Enhanced
Music CD, Mixed Mode CD
Les formats de fichiers de musique: MP3, AAC
La vitesse de transfert MP3 (débit de transfert) : 32–320 kbps et
vitesse de transfert variable
Le format AAC : ISO 13818-7 MPEG-2 (low complexity profile),
stéréo, en-tête ADTS et ADIF, vitesse de transfert ACC 160 kbps
Nombre total de fichiers de musique et d'albums : environ 350
(avec une longueur typique de nom de fichier de 20 caractères)
Remarque: Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend
de la longueur des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus
si les noms des fichiers sont courts.
Visitez le site internet
EXPANIUM
http://www.expanium.philips.com
Toutes les marques de commerce utilisées sont la propriété de leurs titulaires
respectifs.
ALIMENTATION
Pile (non fournies)
Comment insérer les pile
Ouvrez le compartiment des piles et introduisez 1
pile alcalines de type AA (LR6, UM3).
Enlevez les pile lorsqu'elles sont vides ou si vous
prévoyez ne pas utiliser l'appareil pendant
longtemps.
Indicateur de pile vides
Remplacez les pile ou branchez le cordon
d'alimentation secteur dès que se met à clig-
noter et que batt s’affiche.
Les piles contiennent des substances
chimiques et doivent par conséquent être rejetées dans les endroits
appropriés.
A
QUICK START MISE EN SERVICE RAPIDE ENCENDIDO RAPIDO
CLASS 1
LASER PRODUCT
PRECAUCIÓN
La utilización de controles o ajustes y la realización de procedimientos
distintos de los contenidos en este manual pueden provocar la
exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros.
ATTENTION
Lutilisation de commandes ou de réglages ou lexécution de
procédures autres que celles décrites dans le présent manuel risque
dentraîner une exposition à un rayonnement dangereux ou davoir
dautres conséquences sur la sécurité.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe
operation.
C
ONTROLS (see gure
1
)
% ..............................type plate
^ 4.5V DC ................to connect the external power supply
GENERAL INFORMATION
Maintenance
Do not touch the lens A of the set.
Do not expose the set, battery or discs to humidity,
rain, sand or excessive heat (caused by heating
equipment or direct sunlight).
The lens may cloud over when the set is suddenly
moved from cold to warm surroundings. Playing is not
possible then .Leave the set in a warm environment until the moisture
evaporates.
Active mobile phones in the vicinity of this set may cause malfunctions.
Avoid dropping the set as this may cause damage.
Clean the set with a soft, lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as
they may have a corrosive effect.
To clean a disc, wipe it in a straight line from the centre towards the edge
using a soft, lint-free cloth. Cleaning agents may damage the disc.
C
OMMANDES (voir gures
1
)
% ..............................plaquette d'identification
^ 4.5V DC ................pour brancher le cordon d'alimentation externe
INFORMATIONS G
È
N
È
RALES
Entretien
Ne touchez pas la lentille A de l'appareil.
N'exposez pas l'appareil, les pile ou les disques à
l'humidité, à la pluie, au sable ou à une chaleur
excessive (causée par le chauffage ou les rayons
directs du soleil).
Il peut arriver que la lentille se couvre de
buée quand l'appareil passe soudainement d'un environnement froid à un
environnement chaud. Il n'est alors pas possible de lire un disque. Laissez
l'appareil dans un environnement chaud jusqu'à ce que l'humidité s'évapore.
Le voisinage de téléphones portables en marche risque de perturber le bon
fonctionnement de l'appareil.
Evitez de laisser tomber l'appareil car cela peut l'endommager.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux, et qui ne peluche pas. N'utilisez aucun
produit d'entretien car ils peuvent avoir un effet corrosif.
Pour nettoyer un disque, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord en
utilisant un chiffon doux et qui ne peluche pas. Les produits d'entretien risquent
d'endommager le disque.
CONTROLES
(V
é
anse las guras
1
)
% ..............................placa de especificaciones
^ 4.5V DC ................para conectar la fuente de alimentación externa
INFORMACIÓN GENERAL
Mantenimiento
No toque la lente A en el equipo .
No exponga el equipo, las pila o los discos a
la humedad, lluvia, arena o calor excesivo
(provocado por un calentamiento excesivo del
equipo o por su exposición directa al sol).
La lente puede empañarse si se traslada el equipo
repentinamente de un ambiente frío a otro cálido. En ese caso, no es posible
la reproducción. Deje el equipo en un entorno cálido hasta que se evapore la
humedad.
Teléfonos móviles encendidos cerca del equipo pueden causar un mal
funcionamiento.
Evite dejar caer el equipo, podría causar daños.
Limpie el equipo con un paño suave y sin hilos. No utilice ningún producto de
limpieza, podría tener un efecto corrosivo.
Para limpiar un disco, frótelo suavemente en línea recta desde el centro
hacia los bordes utilizando un paño suave y sin hilos. Los productos de
limpieza podrían dañar el disco.
Español
CONTROLES
(V
é
anse las guras
1
)
1 VOL E...............ajusta el volumen
2 LINE OUT/p .........line out de 3,5 mm para conectar
los auriculares
–este equipo a una entrada de audio de su equipo estéreo
3 9 ..........................detiene la reproducción, borra un programa y apaga el
equipo
4 OFF·RESUME·HOLD·
OFF .............................desactiva RESUME y HOLD
RESUME ....................guarda la última posición reproducida
HOLD..........................bloquea todos los botones
5 ..............................compartimento de pilas
6 ESP .......................Electronic Skip Protection evita interrupciones de la
música causadas por golpes o vibraciones
7 DBB................... ...Dynamic Bass Boost, selecciona la intensificación de
graves
8 ..............................pantalla
9 MODE ..................selecciona las diferentes posibilidades de reproducción,
como
SHUFFLE o REPEAT
0 PROGRAM ............programa pistas y le permite revisar el programa
! 2; ........................enciende el equipo, inicia la reproducción e interrumpe
la reproducción
@
++
/
.......................
sólo CD MP3: selecciona el próximo/
anterior álbum o salta
hacia delante/atrás
# § /...................salta hacia delante y/atrás y busca hacia delante/atrás
$ OPEN 2 ...............abre la tapa del CD
Meet Philips at the Internet
http://www.philipsusa.com
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio
noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépas-
sant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le
Ministère des Communications du Canada.
8 cm Portable MP3-CD Player
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre
Linea de ayuda telefónica sin cargo
800-531-0039
EXP 400
EXP
401
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
10. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
11.Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
12.Battery usage
CAUTION To prevent battery leakage
which may result in bodily injury or damage to the unit:
Install all batteries correctly, + and - as marked on the unit.
Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline,
etc.).
Remove batteries when the unit is not used for a long time.
EL 6474-E002: 01/3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une source
d'eau.
6.
Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. N
obstruez aucun orifice de ventilation. Installez
l
appareil selon les instructions du fabricant.
8. N
installez pas l
appareil près d
une source de chaleur
comme par exemple des radiateurs, bouches de chaleur,
cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs)
dégageant de la chaleur.
9. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés par le
fabricant..
10. Utilisez uniquement un meuble sur
roulettes, un support, un pied, une étagère ou
une table de type recommandé par le fabricant. Si
vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le
déplacer avec précaution afin d'éviter tout accident
corporel si l'équipement se renversait.
11.Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié.
Une réparation sera nécessaire si l'appareil a subi des
dommages tels que détérioration du cordon d'alimentation ou
de la prise, liquide renversé sur l'appareil, ou encore si un objet
est tombé dessus, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à
l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a fait une
chute.
12.
PRÉCAUTION
d’emploi des piles
Afin d’éviter
toute fuite des piles qui risquerait de causer des blessures
corporelles ou d’endommager l’appareil
:
I
nstallez toutes les piles correctement
, +
et
-
tels qu’indiqués
sur l’appareil
.
Ne mélangez pas les piles
(
pas de piles neuves avec des
usagées ou de piles au carbone avec des alcalines, etc.
).
Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période.
EL 6474-F002: 01/3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su
instalación de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8.
No instale el equipo cerca de fuentes de calor - Como
radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato
(incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9.
Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios
recomendados por el fabricante.
10 Coloque el equipo exclusivamente sobre
aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas
especificados por el comerciante o vendidos con el
equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al
desplazar el conjunto carro/equipo para evitar
posibles daños por vuelco.
11.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal
técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que
haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el
equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su
interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes
húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o
cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
12.Uso de las pilas
PRECAUCIÓN
Para prevenir
escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas o
daños en la unidad
:
Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marcado en
la unidad.
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y alcali-
nas, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo
tiempo.
EL 6474-S002: 01/3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5 REGGAE
.mp3
4 BLUR
.mp3
3 VERDI
.mp3
POP
2 MOZART
.mp3
1 CLASSIC
.mp3
.mp3
GENERAL INFORMATION
Supported formats
This set supports:
Disc format: ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, Enhanced Music CD,
Mixed Mode CD
Music file formats: MP3, AAC
MP3 bit rate (data rate): 32–320 kbps and variable bit rate
AAC format: ISO 13818-7 MPEG-2 (low complexity profile), stereo, ADTS
and ADIF header, AAC bit rate 160 kbps
Total number of music files and albums: around 350
(with a typical file name length of 20 characters)
Note: The number of music files that can be played depends on the length of
the file names. With short file names more files will be supported.
Visit the
EX
PANIUM homepage
http://www.expanium.philips.com
All trademarks used are owned by their respective owners.
POWER SUPPLY
Battery (not supplied)
Inserting battery
Open the battery compartment and
insert 1 alkaline battery of type AA (LR6, UM3).
Remove battery if it is empty or if the set will not
be used for a long time.
Indication of empty battery
Replace the battery or connect the mains adapter as
soon as blinks and battis displayed.
Batteries contain chemical substances, so they
should be disposed of properly.
A
5 REGGAE
.mp3
4 BLUR
.mp3
3 VERDI
.mp3
POP
2 MOZART
.mp3
1 CLASSIC
.mp3
.mp3
AA
LR6
3UM3
5 REGGAE
.mp3
4 BLUR
.mp3
3 VERDI
.mp3
POP
2 MOZART
.mp3
1 CLASSIC
.mp3
.mp3
AA
LR6
UM3
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement
soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
AA
LR6
UM3
TITLE
ALBUM
TITLE
MP3
AAC
TITLE
MP3
AAC
TITLE
ALBUM
TITLE
MP3
AAC
TITLE
ALBUM
A
udio
Audio
EXP401/17 8/9/01 16:21 Page 1
FUNCIONES
Programación de números de pistas
Puede seleccionar hasta 50 pistas y almacenarlas en la memoria en la sucesión
deseada. Es posible almacenar cualquier pista más de una vez.
1 Seleccione una pista con o §.
2 Pulse PROGRAM para almacenar la pista.
y
PROGRAM se mostrará y aparecerá P con el
número de pistas almacenadas.
3 Seleccione y almacene de este modo todas las
pistas deseadas.
4 Si es necesario, pulse 9 para detener la
reproducción normal. Pulse 2; para iniciar la
reproducción del programa.
. yComenzará la reproducción del programa.
Para añadir pistas adicionales a su programa,
pulse 9 para detener la reproducción del
programa y continúe con el paso 1.
Puede revisar el programa pulsando PROGRAM durante más de 3 segundos.
yTodas las pistas almacenadas aparecerán en orden.
Borrado del programa
1 Si es necesario, pulse 9 para detener la
reproducción.
2 Pulse 9 para borrar el programa.
yCLr aparecerá,
PROGRAM desaparecerá y
el programa se borrará
Si pulsa
PROGRAM y no hay una pista seleccionada, aparecerá SEL en la
pantalla.
Notas:
También se borrará el programa si usted interrumpe la alimentación
eléctrica, abre la tapa del CD, o el equipo se apaga automáticamente.
Tras almacenar 50 pistas FULL aparecerá.
FUNCIONES
Almacenamiento de la última posición reproducida RESUME
Puede almacenar la última posición reproducida. Al reiniciar la reproducción
continuará donde usted la había detenido.
1 Cambie el botón deslizante a RESUME
durante la reproducción para activar
RESUME.
y
RESUME se mostrará.
2 Pulse 9 cuando quiera detener la reproducción.
3 Pulse 2; para reanudar la reproducción.
yLa reproducción continuará donde usted la
había detenido.
Para desactivar RESUME, cambie el botón
deslizante a OFF.
y
RESUME desaparecerá.
Bloqueo de todos los botones HOLD
Puede bloquear todos los botones del equipo. Cuando pulse alguna tecla, no
se ejecutará ninguna acción.
Cambie el botón deslizante a HOLD para activar HOLD.
y
HOLD se mostrará y todos los botones serán bloqueados. Si pulsa
alguna tecla, HoLd aparecerá.
Para desactivar HOLD, cambie el botón
deslizante a OFF.
y
HOLD desaparecerá.
FUNCIONES
Selección de diferentes modos de reproducción MODE
Es posible reproducir las pistas en orden aleatorio o repetir una pista, un
álbum o un disco entero.
1 Pulse MODE repetidamente durante la
reproducción para seleccionar entre:
SHUFFLE (sólo con CDs MP3):
Todas las pistas del álbum actual se
reproducirán en orden aleatorio hasta que
todas ellas se hayan reproducido una vez.
SHUFFLE ALL: Todas las pistas de disco se
reproducirán en orden aleatorio hasta que
todas ellas se hayan reproducido una vez.
SHUFFLE REPEAT (sólo con CDs MP3): Todas las
pistas del álbum actual se reproducirán
repetidamente en orden aleatorio.
.
SHUFFLE REPEAT ALL: Todas las pistas de disco
se reproducirán repetidamente en orden
aleatorio.
REPEAT:
Disco de audio: La pista actual se reproducirá repetidamente.
CD MP3: El álbum actual se reproducirá repetidamente.
REPEAT ALL: El disco entero se reproducirá repetidamente.
Durante la reproducción de un programa, puede seleccionar entre:
SHUFFLE PROGRAM: Todas las pistas del programa se reproducirán en orden
aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez.
SHUFFLE REPEAT PROGRAM: Todas las pistas del programa se reproducirán
repetidamente en orden aleatorio.
REPEAT PROGRAM
: Todas las pistas del programa se reproducirán
repetidamente.
2 La reproducción se iniciará en el modo elegido después de 2 segundos.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta
que desaparezca la indicación de la pantalla.
FUNCIONES
ESP-Electronic Skip Protection
Con un reproductor de discos portátil
convencional la música puede detenerse si usted
está corriendo, por ejemplo. Electronic Skip
Protection protege este equipo de la pérdida de
sonido causada por ligeras vibraciones o golpes.
La reproducción contínua está asegurada. ¡ESP
no protege el equipo de daños causados
por caídas!
Pulse ESP durante la reproducción para
activar la protección contra interrupciones de la
música.
yESP se mostrará y la protección se
activará.
Para desactivar la protección contra
interrupciones de la música, pulse ESP de nuevo.
yESP desaparecerá y la protección se desactivará.
Sonido de pitido
Si el sonido de pitido acompaña a varias
operaciones de las teclas.Mantenga pulsado
DBB más de 2 segundos.
Si el sonido de pitido está activado:
ybEEP aparecerá en el visualizador.
Si el sonido de pitido no está activado:
yno bEEP aparecerá en el visualizador .
GUIDE DE D
È
PANNAGE
AVERTISSEMENT : N
'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même, sous
peine d'invalider la garantie.
Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points
ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre
fournisseur ou votre centre SAV.
Pas de courant, la lecture ne démarre pas
Introduisez les pile correctement.
Remplacez les pile.
Branchez le câble d'alimentation secteur correctement.
Indication HoLd
et/ou pas de r
é
action aux commandes
Désactivez HOLD
Pas de son ou son de mauvaise qualité
Appuyez sur 2; pour reprendre la lecture.
Réglez le volume.
La piste est un fichier de données. Appuyez sur § pour passer à la piste du
CD audio suivante.
Vérifiez et nettoyez les LINE OUT/p branchements.
Tenez cet appareil éloigné des téléphones portables en marche ou de champs
magnétiques puissants.
Indication
no cd
Introduisez un disque, étiquette vers le haut.
Nettoyez ou remplacez le disque.
Attendez que la buée sur la lentille se soit évaporée.
Indication
nF diSC
Assurez-vous que le CDR(W) est bien finalisé.
Indication dAtA
Assurez-vous que vous avez bien inséré un disque audio ou un CD-MP3.
Indication Prot et le chier de musique n'est pas lu
Le fichier de musique est protégé. Assurez-vous que l'option de protection est
désactivée dans votre logiciel d'encodage lorsque vous créez un fichier de
musique.
Dans ce cas, vous êtes responsable du respect de tous les droits d'auteur
régionaux ou internationaux.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar
por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía.
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a
continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de
resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar
al comercio distribuidor o centro de servicio.
No se enciende, la reproducción no se inicia
Inserte las pila correctamente.
Cambie las pila.
Asegure la conexión del adaptador de red.
Indicación HoLd y/o no hay respuesta a los controles
Desactive HOLD.
No hay sonido o el sonido es de mala calidad
Pulse 2; para reanudar la reproducción.
Ajuste el volumen.
La pista es un archivo de datos. Pulse § para saltar a la próxima pista del
CD de audio.
Compruebe y limpie las LINE OUT/p conexiones.
Mantenga el equipo lejos de teléfonos móviles encendidos o de fuertes
campos magnéticos.
Indicación no cd
Inserte un disco, etiqueta hacia arriba.
Limpie o vuelva a poner el disco.
Espere hasta que la lente empañada quede limpia.
Indicación nF dISC
Asegúrese de que el CDR(W) está finalizado.
Indicación dAtA
Asegúrese de que ha insertado un disco de audio o un CD MP3.
Indicación Prot y el archivo de música no se reproduce
El archivo de música está protegido. Asegúrese de que la opción de protección
en su codificador de software está desactivada cuando esté creando un
archivo de música.
En este caso, usted será responsable del cumplimiento de todos los derechos
de autor locales o internacionales.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Indicador Select
Selecciona las pistas a programar antes de que Vd. reproduzca su programa.
El archivo de música no se reproduce
Formato incorrecto utilizado, por ejemplo VCD, word. Asegúrese de que los
nombres de los archivos de música terminan con .mp3 o .aac.
Se pierden directorios en el CD MP3
Asegúrese de que el número total de archivos y álbums en su CD MP3 no
sobrepasa 350.
Sólo se mostrarán álbums con archivos MP3 o AAC.
Se saltan pistas del disco
Limpie o cambie el disco.
Asegúrese de que
REPEAT
, REPEAT ALL, SHUFFLE, SHUFFLE ALL
o PROGRAM están
desactivados.
La música salta o el sonido chasquea cuando reproduce un archivo MP3
o AAC
Si el problema persiste, codifique la pista de audio de nuevo y cree un nuevo
CD-ROM.
EI CD está muy rayado o suico. Limpie/limpie el CD.
La música se interrumpe,indicación OOPS
Active ESP
.
BASIC FUNCTIONS
Searching for a passage during playback
1 Keep or § pressed to find a particular passage in a backward or forward
direction.
ySearching is started and playback continues at a low volume. After 2
seconds the search speeds up.
2 Release the button at the desired passage.
yNormal playback continues.
Notes: During
REPEAT, SHUFFLE, SHUFFLE ALL ,MP3, AAC or while playing a
program, searching is only possible within the current track.
Selecting an album (on MP3-CDs only)
Selecting an album during playback
Briefly press or + once or several times to skip
to the first track of the current, previous or
subsequent album
yThe first track of the selected album is play-
ed.
Selecting a track during playback
1 Keep
or + pressed to skip quickly to previous or subsequent MP3 or AAC
tracks.
ySkipping starts and speeds up after 2 seconds
2 Release the button at the desired track.
yPlayback continues with the selected track.
Note: To skip from track to track at low speed, use or §.
English
BASIC FUNCTIONS
Volume and sound
Volume adjustment
Adjust the volume by using VOL E.
Sound adjustment
1 Press DBB for a moderate bass enhancement.
y is shown and dbb1 is displayed.
2 Press DBB again for a strong bass
enhancement.
y is shown and dbb2 is displayed.
3 Press DBB again to switch the bass
enhancement off.
. y disappears.
Selecting and searching (on all discs)
Selecting a track during playback
Briefly press or § once or several times to
skip to the beginning of the current , previous
or subsequent track.
yPlayback continues with the selected track.
DBB
DBB
DBB
FEATURES
Storing the last position played-RESUME
You can store the last position played. When restarting, playback continues
from where you have stopped.
1 Switch the slider to RESUME during playback to
activate RESUME.
y
RESUME is shown.
2 Press 9 whenever you want to stop playback.
3 Press 2; to resume playback.
yPlayback continues from where you have
stopped.
To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.
y
RESUME disappears.
Locking all buttons-HOLD
You can lock all buttons of the set. When you press any key , no action will be
executed then.
Switch the slider to HOLD to activate HOLD.
y
HOLD is shown and all buttons are locked.
When pressing any key, HoLd is
displayed.
To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
y
HOLD disappears.
Return your Warranty Registration card today to
ensure you receive all the benefits youre entitled to.
• Once your Philips purchase is regis-
tered, you’re eligible to receive all the
privileges of owning a Philips product.
• So complete and return the Warranty
Registration Card enclosed with your
purchase at once, and take advantage
of these important benefits.
Warranty
Verification
Registering your product
within 10 days confirms
your right to maximum
protection under the
terms and conditions of
your Philips warranty.
Owner
Confirmation
Your completed
Warranty Registration
Card serves as verifica-
tion of ownership in the
event of product theft
or loss.
Model
Registration
Returning your Warranty
Registration Card right
away guarantees you’ll
receive all the information
and special offers which
you qualify for as the
owner of your model.
t
This “bolt of lightning”
indicates uninsulated material
within your unit may cause an
electrical shock. For the safety of
everyone in your household, please
do not remove product covering.
s
The “exclamation point” calls
attention to features for which
you should read the enclosed litera-
ture closely to prevent operating and
maintenance problems.
WARNING: TO PREVENT FIRE
OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN
OR MOISTURE.
CAUTION: To prevent electric
shock, match wide blade of plug to
wide slot, and fully insert.
For Customer Use
Enter below the Serial No. which is
located on the rear of the cabinet. Retain
this information for future reference.
Model No. _____________________
Serial No. ______________________
Know these
ssaaffeettyy
symbols
MAC5097
Renvoyez votre carte denregistrement de garantie pour vous
assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
• Dès que l’achat de votre appareil
Philips est enregistré, vous avez droit à
tous les avantages dont bénéficient les
possesseurs des produits Philips.
• Remplissez et renvoyez votre carte
d’enregistrement de garantie jointe à
votre appareil sans tarder et vous béné-
ficierez de ces avantages importants.
Vérification
de garantie
Enregistrez votre pro-
duit dans les 10 jours
pour confirmer votre
droit à une protection
maximum selon les
termes et les conditions
de votre garantie Philips.
Confirmation
de possession
Votre carte d’enreg-
istrement de garantie
prouve que vous pos-
sédez l’appareil en cas
de vol ou de perte du
produit.
Enregistrement
du modèle
Renvoyez votre carte
d’enregistrement de
garantie dès aujourd’hui
pour vous assurer de
recevoir toutes les
informations, les offres et
les bonus auxquels vous
avez droit en tant que
possesseur de ce modèle.
t
Cet « éclair à pointe de flèche »
indique qu’un matériau non isolé,
situé à l’intérieur de l’unité, risque de
provoquer un choc électrique. Pour la
sécurité de chacun, nous vous prions de
ne pas retirer le boîtier de ce produit.
s
Le « point d’exclamation » attire
votre attention sur des sujets
risquant de provoquer des problèmes de
fonctionnement et d’entretien si vous ne
lisez pas les informations s’y reportant.
DANGER :
NE PAS EXPOSER CET
ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES
RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOC
ÉLECTRIQUE.
ATTENTION : Pour éviter les
chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser
jusqu’au fond.
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série
situé à l’arrière du bloc. Conservez cette
information pour vous y reporter à l’avenir.
N° de modèle __________________
N° de série ____________________
Connaissez ces
symboles de
ssééccuurriittee
MAC5097
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Philips, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Philips.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
la Tarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10 días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garan-
tía de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro
de la Garantía comprue-
ba que Ud. es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la infor-
mación y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.
t
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro
de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica. Para la seguridad de
todos, favor de no remover la cubierta
del producto.
s
El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre
las que Ud. debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica, introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No. de modelo _________________
No. de serie ____________________
Conozca estos
simbolos de
sseegguurriiddaadd
MAC5097
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
PORTABLE COMPACT DISC
One Year Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
LIMITED WARRANTY
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product.A sales receipt or other
document showing that you purchased the product is considered proof of purchase.
Attach it to this owner’s manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product. For one year thereafter, a
defective or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable
product at no charge to you.A replacement product is covered only for the original
warranty period.When the warranty on the original product expires, the warranty on
the replacement product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls
on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product.
product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized
repair or other cause not within the control of Philips Consumer Electronics
Company.
reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside
the unit.
a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any
country other than the country for which it was designed, manufactured, approved
and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications.
incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not
allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may
not apply to you.This includes, but is not limited to, prerecorded material, whether
copyrighted or not copyrighted.)
a product that is used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed
by Philips Consumer Electronics Company. In countries where Philips Consumer
Electronics Company does not distribute the product, the local Philips service
organization will attempt to provide a replacement product (although there may be a
delay if the appropriate product is not readily available).
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner’s manual before requesting an exchange.Adjustments of the
controls discussed there may save you a trip.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976,
Longview,Texas 75606, (903) 242-4800
EL4967E005 / MAC 4110 / 1-97
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,
PUERTO RICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship the product, insured and freight
prepaid, and with proof of purchase enclosed, to the address listed below.
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743
(In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including implied
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration
to the duration of this express warranty. But, because some states do not allow limitations
on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-363-7278 (English Speaking)
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other warranties are
expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose. Philips is not liable under any circumstances for any direct, indirect,
special, incidental or consequential damages, howsoever incurred, even if notified of the
possibility of such damages.)
TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE...
In U.S.A., Puerto Rico or U.S.Virgin Islands, contact Philips Service Company at (800)
531-0039 to obtain the cost of out-of-warranty exchange.Then carefully pack the
product and ship it to the Small Product Service Center (address listed above). In
Canada, call the phone number listed above under Exchanging a Product in Canada to
obtain the cost of out-of-warranty exchange.
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the product below.Also, please fill
out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify
you if necessary.
MODEL # ____________________________________
SERIAL # ____________________________________
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights
which vary from state/province to state/province.
LECTEUR À DISQUE COMP
ACT PORTABLE
Échange gratuite pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
GARANTIE LIMITÉE
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve dachat pour pouvoir bénéficier des services de la
garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date dachat qui prouve que
vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve dachat. Lattacher à ce
manuel demploi et les garder tous les deux à portée de main.
QUEST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit. Pendant
un an à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera
remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au
consommateur. Un produit de remplacement nest couvert que pendant la période non-
écoulée de garantie dorigine. Lorsque la garantie du produit dorigine vient à terme, la
garantie du produit de remplacement est terminée aussi.
QUEST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les commandes et
pour installer ou réparer les systèmes dantenne à lextérieur du produit.
la réparation du produit et/ou dune pièce pour cause du mauvais emploi, daccident,
de réparations non-agréées ou dune autre raison qui ne peut pas être contrôlée par
Philips Consumer Electronics Company.
des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes
dantenne à lextérieur de lunité.
un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de
fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé
et/ou autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications.
des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit. (Certains états ou
provinces ne permettent pas lexclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est
donc possible que lexclusion ci-dessus ne sapplique pas au cas présent. Cela
comprend, mais de façon non-limitative, des enregistrements, quils soient protégés ou
non par les lois sur les droits dauteur).
un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États-Unis, de Porto Rico, des Îles
Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris
mais non limités aux appareils utilisés pour la location).
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officiellement
par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer
Electronics Company ne distribue pas le produit, lorganisme local de service Philips
tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si le
bon produit nest pas facilement disponible).
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976,
Longview,Texas 75606 É.-U., (903) 242-4800
EL4967F004 / MAC 4108 / 1-97
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE
Veuillez consulter le manuel dinstructions avant de demander un produit d’échange. Un
petit réglage dune des commandes expliqué dans le manuel dinstructions pourrait éviter
de faire un trajet.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U.,
AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien, renvoyer le produit, frêt et
assurances payés, avec preuve dachat incluse, à ladresse ci-dessous :
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 É.-U.
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie implicite, y compris des garanties
de vendabilité et daptitude à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie
explicite. Mais,étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la
durée dune garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas sappliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER DUNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA
Veuillez contacter Philips á :
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone)
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie.Aucune autre
garantie nest donnée, quelle soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de
vendabilité ou daptitude à un but spécifique. Philips nest pas, en aucun cas, responsable des
dommages, quils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que
soient leurs origines, même en présence dune notification de la possibilité de tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE
Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines, contacter Philips Service Company
au (800) 531-0039 pour savoir le prix dune échange non couverte par la garantie. Puis
emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product Service Center (adresse ci-
dessus).Au Canada, téléphonez au numéro qui se trouve sous la rubrique « Pour bénéficier
dune échange garantie au Canada » pour obtenir le prix dun échange hors garanti.
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le
produit même. De plus, veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte denregistrement
de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE ________________________________
Nº DE SÉRIE ________________________________
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez
avoir dautres droits qui varient d’état en état et de province en province.
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta
u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un
comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
Durante un año a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía
original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación
no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o
de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no
sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no
permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las
Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o institucionales
(inclusive productos usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por
Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company
no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de
reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio.Algunos ajustes
de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976,
Longview,Texas 75606 USA, (903) 242-4800
EL4967S004 / MAC 4108 / 1-97
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.También, usted puede enviar
el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el
comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las
garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están
limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos
estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible
que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363-7278 (anglófono)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía
implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable
bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales,
incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con
notificación de la posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA
En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con Philips Service
Company, llamando al (800) 531-0039 para obtener el costo de cambio de un producto
después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small
Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá, llame al téléfono encontrado
arriba en la sección Para cambiar un producto en el Canada para obtener el costo para
cambiar un producto no amparado por garantía.
RECUERDE
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así
nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ____________________________________
Serie No. ____________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
FEATURES
Programming track numbers
You can select up to 50 tracks and store them in the memory in a desired
sequence. You can store any track more than once.
1 Select a track with or §.
2 Press PROGRAM to store the track.
y
PROGRAM is shown and P with the number of
stored tracks is displayed
3 Select and store all desired tracks in this way.
4 If necessary, press 9 to stop normal playback.
Press 2; to start playback of the program.
. yPlayback of the program starts.
To add additional tracks to your program,
press 9 to stop playing the program and
continue with step 1.
You can review the program by pressing
PROGRAM for more than 3 seconds.
yAll stored tracks are displayed in sequence.
Clearing the program
1 If necessary, press 9 to stop playback.
2 Press 9 to clear the program.
yCLr is displayed,
PROGRAM disappears and
the program is cleared.
If you press
PROGRAM and there is no track
selected, SEL is displayed
Notes:
The program will also be cleared if you interrupt the power supply or open the
CD lid or if the set switches off automatically.
After storing 50 tracks, FULL is displayed.
FONCTIONS
Programmation des numéros de piste
Vous pouvez sélectionner jusqu'à 50 pistes et les mettre en mémoire dans l'or-
dre que vous désirez. Vous pouvez mettre en mémoire plus d'une fois n'impor-
te quelle piste.
1 Sélectionnez une piste à l'aide de ou § .
2 Appuyez sur PROGRAM pour mettre la piste en
mémoire.
y
PROGRAM apparaît et P clignote,
accompagné du nombre de pistes mises
en mémoire.
3 Sélectionnez et mettez en mémoire de cette
façon toutes les pistes désirées.
4 Si nécessaire, appuyez sur 9 pour arrêter la
lecture normale. Appuyez sur 2; pour lancer
la lecture du programme.
. yLa lecture du programme démarre.
Pour ajouter des pistes supplémentaires à
votre programme, appuyez sur 9 pour arrêter
la lecture du programme et continuez avec l'étape 1.
Vous pouvez passer en revue le programme en appuyant sur PROGRAM
pendant plus de 3 secondes.
yToutes les pistes mises en mémoire s'affichent dans l'ordre.
Effacement du program
1
Si nécessaire, appuyez sur 9 pour arrêter la lectre.
2 Appuyez sur 9 pour effacer le programme.
yCLr s'affiche, PROGRAM disparaît et le
program est effacé.
Si vous appuyez sur
PROGRAM
sans qu’aucune piste ne soit sélectionnée,
l’indication SEL apparaît.
Remarques :
Le programme est également effacé si vous coupez l'alimentation électrique
ou ouvrez le couvercle du CD, ou si l'appareil s'éteint automatiquement.
Après la mise en mémoire de 50 pistes, FULLs'affiche.
FONCTIONS
Mise en mémoire de la derniére position de lecture-RESUME
Vous pouvez mettre en mémoire la dernière position de lecture lue en dernier.
Quand vous relancez la lecture, celle-ci continue à l'endroit où vous avez arrêté.
1 Positionnez le bouton-glissière sur RESUME pen-
dant la lecture pour activer RESUME.
y
RESUME apparaît.
2 Appuyez sur 9 quand vous le désirez pour
arrêter la lecture.
3 Appuyez sur 2; pour reprendre la lecture.
yLa lecture continue à partir de l'endroit
où vous avez arrêté.
Pour désactiver RESUME, positionnez le bouton-
glissière sur OFF.
y
RESUME disparaît.
Verrouillage de tous les boutons-HOLD
Vous pouvez verrouiller tous les boutons de l'appareil. Quand vous appuyez sur
n'importe quelle touche, aucune action ne sera exécutée.
Positionnez le bouton-glissière sur HOLD pour
activer HOLD.
yHOLD apparaît et tous les boutons sont
verrouillés. Quand vous appuyez sur
n'importe quelle touche, HoLd s'affiche.
Pour désactiver HOLD, positionnez le bouton-
glissière sur OFF.
y
HOLD disparaît.
NOTES
FONCTIONS
Sélection de différentes possibilités de lecture-MODE
Il est possible de lire les pistes dans un ordre aléatoire ou de répéter une
piste, un album ou le disque entier.
1 Appuyez sur MODE de façon répétée pendant
la lecture pour sélectionner au choix :
SHUFFLE (seulement avec les CD-MP3) :
Toutes les pistes de l'album en cours de
lecture sont lues dans un ordre aléatoire
jusqu'à ce que toutes aient été lues
une fois.
SHUFFLE ALL: Toutes les pistes du disque sont
lues dans un ordre aléatoire jusqu'à ce que
toutes aient été lues une fois.
SHUFFLE REPEAT (seulement avec les
CD-MP3) : Toutes les pistes de l'album en
cours de lecture sont lues de façon répétée
dans un ordre aléatoire.
SHUFFLE REPEAT ALL: Toutes les pistes du
disque sont lues de façon répétée dans un
ordre aléatoire.
REPEAT:
Disque audio : La piste en cours de lecture est lue de façon répétée.
CD-MP3 : L'album en cours de lecture est lu de façon répétée.
REPEAT ALL: Le disque entier est lu de façon répétée.
Pendant la lecture d'un programme, vous pouvez sélectionner au choix :
SHUFFLE PROGRAM: Toutes les pistes du programme sont lues dans un ordre
aléatoire jusqu'à ce que toutes aient été lues une fois.
SHUFFLE REPEAT PROGRAM: Toutes les pistes du programme sont lues
de façon répétée dans un ordre aléatoire.
REPEAT PROGRAM:
Toutes les pistes du programme sont lues de façon répétée.
2 La lecture démarre dans le mode choisi après 2 secondes.
3 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE de façon répétée
jusqu'à ce que l'indication à l'affichage disparaisse.
FONCTIONS
ESP-Electronic Skip Protection
Avec un lecteur de disque portable classique il
arrive la musique s'arrête quand vous faites du
jogging par exemple. Electronic Skip Protection
protège l'appareil contre la pertes de son dues
aux vibrations légères ou aux chocs. Une lecture
continue est ainsi assurée. ESP ne protège pas
l'appareil contre les dommages causcs par
les chutes!
Appuyez sur ESP pendant la lecture pour activer
la
protection contre les interruptions de musique.
yESP apparaît et la protection est activée.
Pour désactiver la protection contre les
interruptions de musique, appuyez de nouveau
sur ESP.
y ESP disparaît et la protection est désactivée.
Bip Sonore
Un bip sonore accompagne les opérations de
certaines touches. Maintenez
DBB appuyé pendant plus de 2 secondes.
Si le bip sonore est activé:
ybEEP apparait à l’affichage.
Si le bip sonore est désactivé:
yno bEEP apparait à l’affichage.
FEATURES
Selecting different playback possibilities-MODE
It is possible to play tracks in random order or to repeat a track, an album or
an entire disk.
1 Press MODE repeatedly during playback to select
either:
SHUFFLE (with MP3-CDs only):
All tracks of the current album are played in
random order until all of them have been played
once.
SHUFFLE ALL
: All tracks of the disc are played in
random order until all of them have been played
once.
SHUFFLE REPEAT (with MP3-CDs only):
All tracks of the current album are played
repeatedly in random order.
SHUFFLE REPEAT ALL
: All tracks of the disc are
played repeatedly in random order.
REPEAT:
Audio disc: The current track is played repeatedly.
MP3-CD: The current album is played repeatedly.
REPEAT ALL: The entire disc is played repeatedly.
` When playing a program,you can select either:
SHUFFLE PROGRAM: All tracks of the program are played in random order until
all of them have been played once.
SHUFFLE REPEAT PROGRAM: All tracks of the program are played repeatedly in
random order.
REPEAT PROGRAM
: All tracks of the program are played repeatedly.
2 Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.
3 To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display
indication disappears.
GUIDE DE D
È
PANNAGE
Indicationde sélection Select
Sélectionnez les pistes que vous souhaitez programmer avant de procéder à
la lecture de votre programme.
Le chier de musique nest pas lu
Mauvais format utilisé, par ex. VCD, word. Assurez-vous que les noms des
fichiers de musique se terminent par .mp3 ou .aac.
Répertoires manquants sur un CD-MP3
Assurez-vous que le nombre total de pistes et d'albums sur votre CD-MP3 ne
dépasse pas 350.
Seuls les albums avec des fichiers MP3 ou AAC apparaissent.
Le disque saute des pistes
Nettoyez ou remplacez le disque.
Assurez-vous que REPEAT, REPEAT ALL, SHUFFLE, SHUFFLE ALL ou PROGRAM est
désactivés.
La musique est discontinue ou il y a des coupures de son pendant la
lecture dun chier MP3 ou AAC
Si le problème persiste, encodez de nouveau la piste audio et créez un
nouveau CD-ROM.
CD endommagé ou contaminé. Remplacez ou nettoyez le CD.
La musique est coupée et indication OOPS
Allumez ESP.
Français
FONCTIONS DE BASE
Volume et son
Réglage du volume
Réglez le volume en utilisant VOL E.
Réglage du son
1 Appuyez sur DBB pour une amplification
moyenne des graves.
y apparaît et dbb1 s'affiche.
2 Appuyez de nouveau sur DBB pour une
amplification prononcée des graves.
y apparaît et dbb2 s'affiche.
3 Appuyez de nouveau sur DBB pour
désactiver l'amplification des graves.
y disparaît.
Sélection et recherche (sur tous les
disques)
Sélection dune piste pendant la lecture
Appuyez brièvement sur ou § une ou
plusieurs fois pour passer au début de la piste
en cours de lecture, précédente ou suivante.
yLa lecture continue avec la piste
choisie.
DBB
DBB
DBB
FONCTIONS DE BASE
Recherche dun passage pendant la lecture
1 Maintenez ou § appuyé pour trouver un passage spécifique vers l'avant
ou vers l'arrière.
yLa recherche commence et la lecture continue en volume sonore bas.
Après 2 secondes, la recherche s'accélère.
2 Relâchez le bouton au passage désiré.
yLa lecture normale continue.
Remarque: Pendant
REPEAT, SHUFFLE, SHUFFLE ALL ,MP3, AAC ou pendant la
lecture d'un programme, la recherche n'est possible que dans la piste en cours
de lecture.
Sélection dun album (pour les CD-MP3 seulement)
Sélection dun album pendant la lecture
Appuyez brièvement sur
ou + une ou plusieurs
fois pour passer à la première piste de l'album
en cours de lecture, précédent ou suivant.
yLa première piste de l'album sélectionné
est lue.
Sélection dune piste pendant la lecture
1 Maintenez
ou + appuyé pour passer rapidement aux pistes MP3 ou AAC
suivantes ou précédentes.
yLe saut de pistes commence et s'accélère après 2 secondes.
2 Relâchez le bouton à la piste désirée.
yLa lecture continue avec la piste sélectionnée.
Remarque : Pour passer de piste à piste à vitesse lente, utilisez ou § .
FUNCIONES BÁSICAS
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para encontrar un pasaje concreto, hacia atrás o
hacia delante.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a bajo volumen.
Transcurridos 2 segundos, la búsqueda se acelerará.
2 Suelte el botón en el pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará.
Nota: Durante
REPEAT, SHUFFLE, SHUFFLE ALL, MP3, AAC o durante la reproduc-
ción de un programa, la búsqueda sólo será posible dentro de la pista actual.
Selección de un álbum (sólo en CDs MP3)
Selección de un álbum durante la reproducción
Pulse brevemente
o + una o varias veces para
saltar a la primera pista del álbum actual,
anterior o siguiente.
yLa primera pista del álbum seleccionado se
reproducirá.
Selección de una pista durante la
reproducción
1 Mantenga pulsada
o + para saltar rápidamente a la pista anterior o
siguiente de MP3 o AAC.
yComenzará a saltar y se acelerará después de 2 segundos.
2 Suelte el botón en la pista que desee.
yLa reproducción continuará en la pista seleccionada.
Nota: Para saltar de pista a pista a baja velocidad, utilice o §.
TROUBLESHOOTING
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as
this will invalidate the warnanty.
If a fault occurs, first check the points listed before taking the set for repair. If you
are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or
service center.
No power, or playback does not start
Insert the battery correctly.
Replace the battery.
.• Connect the mains adapter securely.
HoLd indication and/or no reaction to controls
Deactivate HOLD.
No sound or bad sound quality
Press 2; to resume playback.
Adjust the volume.
The track is a data file. Press § to skip to the next audio CD track.
Check and clean the LINE OUT/p connections.
Keep this set away from active mobile phones or strong magnetic fields.
no cd indication
Insert a disc, label upwards.
Clean or replace the disc .
Wait until the steamed up lens has cleared.
nF dISC indication
Make sure the inserted CDR(W) is finalized.
dAtA indication
Make sure you have inserted an audio disc or an MP3-CD.
Prot indication and music le is not played
The music file is protected. Make sure the protection option in your encoder
software is deactivated when creating a music file.
In this case you are responsible for adherenceto all local or international copy-
rights.
TROUBLESHOOTING
Select indication
Select tracks for programming before you play your program.
Music le is not played
Wrong format used eg. VCD, word. Make sure the music file names end with
mp3 or aac
Missing directories on MP3-CD
Make sure the total number of files and albums on your MP3-CD does not
exceed 350.
Only albums with MP3 or AAC files are shown.
The disc skips tracks
Clean or replace the disc
Make sure
REPEAT, REPEAT ALL, SHUFFLE, SHUFFLE ALL or PROGRAM is switched
off.
Music is skipped or popping sound when playing an MP3 or AAC le
If the problem persists, encode the audio track again and make a new CD-
ROM.
CD damaged or dirty. Replace or clean CD.
Music is interrupted and OOPS indication
Switch ESP on.
FEATURES
ESP-Electronic Skip Protection
With a conventional portable disc player the
music may stop e.g. while you are jogging.
The ELECTRONIC SKIP PROTECTION protects
this set against loss of sound caused by light
vibrations or shocks. Continuous playback is
ensured. ESP does not protect the set
against damage caused by dropping !
Press ESP during playback to activate the skip
protection.
yESP is shown and the protection is
activated.
To deactivate the skip protection, press ESP
again.
yESP disappears and the protection is deactivated.
Beep Sound
A beep sound accompanies various key
operations. Keep DBB pressed for more than 2
seconds to select your beep option.
If the beep sound has been activated:
ybEEP is displayed .
If the beep sound has been deactivated:
yno bEEP is displayed .
Español
FUNCIONES BÁSICAS
Volumen y sonido
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen usando VOL E.
Ajuste del sonido
1 Pulse DBB para una intensificación moderada de
graves..
y se mostrará y dbb1 aparecerá.
2 Pulse de nuevo DBB para una fuerte
intensificación de graves.
y se mostrará y dbb2 aparecerá.
3 Pulse de nuevo DBB para desactivar la
intensificación de graves.
y desaparecerá.
Selección y búsqueda (en todos los discos)
Selección de una pista durante la
reproducción
Pulse brevemente o § una o varias
veces para saltar al comienzo de la pista actual,
anterior o siguiente.
yLa reproducción continuará con la pista
seleccionada.
DBB
DBB
DBB
TITLE
DBB
PROG
TITLE
PROG
HOLD
TITLE
TITLE
RESUME
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
SHUFFLE
REPEAT ALL
TITLE
ESP
TITLE
ESP
TITLE
SHUFFLE
REPEAT ALL
TITLE
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
TITLE
RESUME
HOLD
TITLE
PROG
TITLE
PROG
TITLE
DBB
TITLE
DBB
PROG
TITLE
PROG
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
SHUFFLE
REPEAT ALL
TITLE
ENVIRONMENTAL INFORMATION
All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost
to make the packaging easily separable into three mono materials: cardbo-
ard (box), polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective foam
sheet).
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packing materials, exhausted battery and old equipment.
INFORMATIONS RELATIVES
À
LENVIRONNEMENT
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons
fait de notre mieux pour que l’emballage soit facilement séparable en trois
types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansé (matériel tampon),
polyéthylène (sachets, panneau de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux
lorsque vous vous débarrassez des matériaux d’emballage, des pile usagées
et de votre ancien appareil.
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho
todo lo posible por que el embalaje pueda separarse en tres materiales
independientes: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si
son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas
y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pila
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
TITLE
RESUME
HOLD
TITLE
ESP
TITLE
1 2
3
4
5
6
7
9
0
!
@
#
$
8
^
%
1
EXP401/17 8/9/01 16:21 Page 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips EXP 401/17 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues