Yamaha KB-280 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

i
Précautions: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil
Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce
manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr
pour une utilisation ultérieure.
Installer cette unité dans un endroit frais, sec et propre - loin
des fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations,
la poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les
sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour
éviter les incendies ou les électrocutions, ne pas exposer cette
unité à la pluie ni à l’humidité.
N’ouvrez jamais l’enceinte. Si un objet est tombé dedans,
adressez-vous immédiatement à votre revendeur.
La tension à utiliser doit être la même que celle spécifiée sur
le panneau arrière. Utiliser cet appareil avec une plus haute
tension que celle spécifiée est dangereux et peut causer un
incendie et/ou causer une électrocution.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, tenez cet
appareil à l’écart de la pluie et de l’humidité.
N’appliquez jamais de force excessive aux interrupteurs,
commandes et câbles de connexion. Avant de déplacer cette
unité, débranchez son cordon d’alimentation et les câbles reliés
à d’autres éléments. Ne tirez jamais sur les câbles pour les
débrancher.
Lorsqu on prévoit de ne pas utiliser cet appareil pendant
longtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher le
cordon d’alimentation CA de la prise murale.
Pour prévenir tout dégât dû à la foudre, débrancher la prise
d’alimentation CA en cas d’orage.
Cet appareil possédant un amplificateur intégré, de la chaleur
sera irradiée par le panneau arrière. Placer l’unité assez loin
des murs, en laissant toujours un espace de 20 cm au moins
au-dessus, au-dessous et des deux côtés de l’unité afin
d’éviter les risques d’incendie et de dommages. Ne pas
positionner non plus cet appareil dos au plancher ou à une
autre surface.
Ne couvrez pas le panneau arrière de cet appareil avec un
journal, une nappe, un rideau, etc. afin de ne pas empêcher la
dissipation de chaleur. Si la température à l’intérieur de cet
appareil augmente, un incendie peut se déclarer et
endommager cet appareil et/ou causer une blessure
corporelle.
Ne jamais placer les objets suivants sur cette unité :
Des objets verres, de la vaissille, des petits objets metalliques,
etc.
Des blessures pourraient être causées par des débris de
verre, etc. dûs aux vibrations et aux brisures.
Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, elle risque de
provoquer un incendie et des blessures corporelles.
Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que de
l’eau éclabousse l’enceinte, ceci risque de l’endommager
sérieusement, et/ou de provoquer des électrocutions.
VOLTAGE SELECTOR
(Sur les modèles pour la Chine, la Corée et les
modèle général)
Le commutateur de tension situé sur le panneau
arrière de l’unité doit être placé dans la position
adéquate AVANT de brancher l’unité dans la prise
CA du secteur. Les tensions sont de 110-120/220-
240 V CA, 50/60 Hz.
Ne pas mettre cette unité dans les endroits où des corps
étrangers, comme des jets d’eau par exemple, pourraient
tomber dedans. Ceci pourrait causer un incendie,
endommager cette unité, et/ou des blessures corporelles.
Ne jamais introduire la main ou un corps étranger dans le port
YST situé sur le côté droit de cette unité. Ne jamais attraper
l’unité par l’orifice du port lors des déplacements, car ceci
pourrait causer des blessures corporelles et/ou endommager
l’unité.
Ne jamais placer un objet fragile à proximité du port YST de
cette unité. Si cet objet venait à chuter en raison de la pression
de l’air, il pourrait endommager l’unité et/ou causer des
blessures corporelles.
Ne jamais ouvrir le boîtier. Ceci pourrait entraîner des
électrocutions, car cette unité fonctionne sous haute tension.
Ceci pourrait aussi causer des blessures corporelles et/ou
endommager l’unité.
En utilisant un humidificateur, éviter la condensation à
l’intérieur de l’appareil en libérant la place autour de
l’appareil ou en évitant l’humidification extrême. La
condensation peut causer un feu, des dommages à l’appareil
et/ou une électrocution.
Les sons de très basse fréquence produits par cet appareil
peuvent provoquer un sifflement sur le tourne-disque. Dans
ce cas, éloigner cet appareil du tourne-disque.
Cet appareil peut être endommagé si certains sons sont
continuellement émis à un niveau sonore élevé. Par exemple,
si des ondes sinusoïdales de 20 Hz-50 Hz d’un disque d’essai,
des sons de graves d’instruments électroniques, etc. sont émis
en continu ou si la pointe de lecture d’une platine tourne-
disque touche la surface d’un disque, réduire le niveau de
volume pour éviter d’endommager cet appareil.
Si une distorsion se fait entendre (par exemple des petits coups
secs intermittents ou un “martèlement”) sur cet appareil, diminuer
le niveau sonore. La lecture à très haut volume des sons de basse
ou des sons de basses fréquences de la bande sonore d’un film, ou
de passages de musique pop de forte intensité, sont susceptibles
d’endommager ce système d’enceintes.
Si le son de l’unité comporte de la distorsion (c.-à-d. un son
dénaturé et entrecoupé de “claquements” ou de
“martèlements”), diminuez son volume. Soyez prudent car la
reproduction à volume élevé de bandes-son de films ou de
morceaux de musique populaire riche en graves peut
endommager ce caisson de grave.
Ne pas essayer de nettoyer cette unité avec des diluants
chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon
propre et sec.
Bien lire la section “Dépannage” concernant les erreurs de
fonctionnement communes avant de conclure que l’unité est
défecteuse.
La sécurité d’emplacement et d’installation des
enceintes incombe uniquement à l’utilisateur.
YAMAHA décline toute responsabilité pour des
accidents résultant d’une installation ou d’un
emplacement inapproprié du caisson de grave.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, TENEZ CET APPAREIL À
L’ÉCART DE LA PLUIE ET DE L’HUMIDITÉ.
1
Français
Sommaire
Précautions: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Placement du Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Exemple typique de connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Branchement des éléments et du subwoofer au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Utilisation du Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Balance préalable du Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advanced Yamaha Active Servo Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réponse en fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Introduction
Caractéristiques Accessoires fournis
Veuillez vérifier que l’emballage contient les élé-
ments suivants.
Pour les utilisateurs au Canada
Pour éviter une électrocution, insérez la large broche
de la fiche à fond dans la fente correspondante de la
prise de courant.
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux
normes canadiennes ICES-003.
Technologie Advanced YST
La technologie “Advanced Yamaha Active Servo
Technology” est un système unique garantissant
un mouvement parfaitement linéaire du haut-
parleur grâce à la combinaison d’une enceinte et
d’un amplificateur parfaitement adaptés.
Technologie QD-Bass
QD-Bass (“Quatre Dispersion Bass”) désigne
une autre technologie exclusive de Yamaha, con-
çue pour produire une dispersion efficace du son
dans quatre directions du plan horizontal.
Pieds antidérapants
Câble du subwoofer (5m)
2
Placement du Subwoofer
Bien que l’emplacement du caisson de grave ne
soit pas un facteur aussi important que celui des
autres enceintes, il vaut mieux le placer à gauche
de l’enceinte avant gauche ou à droite de l’enceinte
avant droite. Voyez l’illustration A.
La position de la figure B est une alternative accep-
table. Il se pourrait toutefois que, dans certains cas,
les sons ultra-graves du Subwoofer vous semblent
faibles à votre position d’écoute centrale. Cela est
dû aux “ondes stationnaires” qui peuvent apparaî-
tre entre des murs parallèles; ces ondes atténuent
ou annulent les sons graves. Dans ce cas, placez le
Subwoofer en oblique par rapport au mur. Pour
résoudre ce problème, vous pouvez aussi “briser”
les surfaces parallèles en plaçant des étagères ou
d’autres objets volumineux le long du mur.
Pieds antidérapants: Collez les pieds antidé-
rapants fournis sur les quatre coins au-dessous du
Subwoofer. Cela l’empêchera de glisser sous
l’effet des vibrations ou de petits chocs.
Subwoofer
Enceinte avant
A (recommandé)
Subwoofer
Enceinte avant
B (acceptable)
3
Français
Connexions
Attention: Branchez les cordons d’alimentation
du Subwoofer et des autres éléments A/V au sec-
teur uniquement après avoir effectué toutes les
autres connexions.
Exemple typique de connexions
Branchez le câble du subwoofer à la sortie appro-
priée de l’amplificateur AV et à la prise INPUT du
subwoofer.
Branchement des éléments et du
subwoofer au secteur
Après avoir connecté le subwoofer, branchez les
cordons d’alimentation de l’amplificateur, du
subwoofer et de tout autre élément A/V à une prise
de courant de tension appropriée. Vérifiez que la
commande VOLUME du subwoofer est sur “0”
avant de régler la balance des enceintes comme
décrit à la page 4.
OFF
ON
POWER
VOLUME
INPUT
INPUT
Vers une prise
de courant
Subwoofer
Amplificateur (Le panneau arrière d’ampli-
ficateur ci-dessous n’est qu’un exemple;
l’aspect varie selon l’amplificateur utilisé.)
4
Utilisation du Subwoofer
1Témoin d’alimentation
S’allume en VERT quand l’interrupteur
POWER (2) est sur “ON”. S’éteint quand
vous placez l’interrupteur POWER sur “OFF”.
2Interrupteur POWER
Mettez cet interrupteur en position “ON” pour
mettre le Subwoofer sous tension. Quand le
Subwoofer est sous tension, le témoin d’alimen-
tation en face arrière (1) s’allume en vert. Une
nouvelle pression sur cet interrupteur le met en
position “OFF” et met le Subwoofer hors ten-
sion.
3Commande VOLUME
Règle le volume. Tournez cette commande à
droite pour augmenter le volume et tournez-la à
gauche pour le diminuer.
4Prise INPUT
Prise d’entrée destinée à recevoir un signal de
niveau ligne de l’amplificateur.
Balance préalable du Subwoofer
Avant d’utiliser le Subwoofer, réglez la balance
entre son niveau et celui des enceintes avant en
effectuant la procédure ci-dessous.
1.Réglez la commande VOLUME au minimum
(“0”).
2.Mettez tous les autres éléments sous tension.
3.Mettez l’interrupteur POWER en position
“ON”.
Le témoin d’alimentation en face arrière
s’allume en vert.
4.Lancez la reproduction d’une source riche en
sons graves. Réglez l’amplificateur au niveau
d’écoute voulu.
5.Augmentez progressivement le volume pour
régler la balance entre le subwoofer et les
enceintes avant. Pour obtenir une reproduction
naturelle du grave, réglez le niveau du subwoo-
fer de sorte que son signal s’intègre dans celui
des autres enceintes.
6.Réglez le niveau général du système d’enceintes
avec la commande de volume de l’amplificateur.
Remarque: Nous vous conseillons de
mettre la commande VOLUME plus ou
moins dans la position centrale lors de
l’utilisation d’un système multi-canal.
OFF
ON
POWER
VOLUME
INPUT
3
1
4
2
INPUT
VOLUME
OFF
ON
POWER
Panneau arrière
VOLUME
5
Français
Advanced Yamaha Active Servo Technology
La théorie à la base de la technologie “Advanced
Yamaha Active Servo Technology” repose sur deux
facteurs: le résonateur de Helmholtz et l’excitation
d’impédance négative. Sur les enceintes “Active
Servo Processing”, la reproduction des graves uti-
lise un “woofer d’air”, c.-à-d. une ouverture ou un
évent pratiqué dans l’enceinte.
Cette ouverture a la même fonction qu’un woofer
sur une enceinte conventionnelle.
Selon la théorie de la résonance de Helmholtz, les
signaux de basse amplitude à l’intérieur de
l’enceinte peuvent être reproduits via cette ouver-
ture sous forme d’ondes de grande amplitude, à
condition qu’un certain rapport soit respecté entre
la taille de l’ouverture et le volume de l’enceinte.
En outre, pour que cela possible dans la pratique, il
faut que les amplitudes à l’intérieur de l’enceinte
soient à la fois précises et de puissance suffisante.
En effet, ces amplitudes doivent surmonter la
“charge” constituée par l’air à l’intérieur de
l’enceinte.
Ce problème est résolu grâce à l’utilisation d’un
amplificateur produisant des signaux spéciaux. En
supprimant complètement la résistance électrique
de la bobine mobile, on obtient un mouvement du
haut-parleur linéaire par rapport à la tension du
signal. Pour arriver à ce résultat, le système intègre
un amplificateur spécial d’excitation à impédance
de sortie négative qui soustrait l’impédance de sor-
tie de l’amplificateur.
Grâce à l’emploi de circuits d’excitation d’impé-
dance négative, l’amplificateur produit des ondes
précises, de faible amplitude et de basse fréquence,
offrant des caractéristiques supérieures d’amortis-
sement.
Ces ondes sont ensuite propagées par l’ouverture
de l’enceinte sous forme de signaux de haute
amplitude. Ainsi, grâce au recours à un amplifica-
teur d’excitation d’impédance de sortie négative et
une enceinte avec résonateur de Helmholtz, ce sys-
tème reproduit une plage de fréquence extrême-
ment large et offre une qualité de son
exceptionnelle pour une distorsion minimum.
La combinaison des éléments décrits ci-dessus
constitue le fondement de la technologie “Yamaha
Active Servo” conventionnelle.
Notre nouvelle technologie “Advanced Yamaha
Active Servo” bénéficie de circuits “Advanced
Negative Impedance Converter” (ANIC) sophisti-
qués. Grâce à ces circuits, le convertisseur d’impé-
dance négative conventionnel peut varier de façon
dynamique afin de choisir la valeur optimum en
fonction de la variation d’impédance du haut-
parleur. Forte de ces nouveaux circuits ANIC, la
technologie “Advanced Yamaha Active Servo
Technology” offre une stabilité et une pression
sonores supérieures en comparaison avec la ver-
sion conventionnelle. Cela se traduit par une repro-
duction plus naturelle et dynamique des graves.
Son grave de
haute amplitude
Enceinte
Event
Woofer d’air (réso-
nateur de Helmholtz)
Convertisseur ANIC
Amplificateur
de traitement
“Active Servo”
Signaux de basse amplitude
Signaux
6
Dépannage
Si l’appareil ne semble pas fonctionner normalement, reportez-vous au tableau ci-dessous. Si vous n’y trou-
vez pas une description de votre problème ou si les solutions préconisées ne permettent pas de le résoudre,
débranchez le cordon d’alimentation et contactez un revendeur ou un centre de SAV agréé de Yamaha.
Problème Cause Remède
Impossible de mettre le Subwoofer sous
tension en plaçant son interrupteur
POWER en position “ON”.
Le cordon d’alimentation n’est pas
branché à fond.
Placez l’interrupteur en position
“OFF” et branchez fermement le
cordon d’alimentation.
Il n’y a pas de son.
La commande VOLUME est sur “0”. Tournez la commande VOLUME à
droite (dans le sens des aiguilles
d’une montre).
Les câbles d’enceintes ne sont pas
connectés correctement.
Insérez les câbles d’enceintes à fond
dans les bornes.
Le niveau du son est trop faible.
Les fréquences graves de la source
reproduite ne sont pas appropriées.
Reproduisez une source contenant
plus de fréquences graves.
La baisse de niveau est due à des
ondes stationnaires.
Repositionnez le Subwoofer ou
“brisez” les surfaces parallèles en
plaçant des étagères ou d’autres
objets volumineux le long du mur.
7
Français
Fiche technique
YST-SW010
Type
........ “Advanced Yamaha Active Servo Techno-
logy”
Haut-parleur ..................... Woofer à cône de 16cm
Avec blindage magnétique
Puissance...........................................................50 W
Puissance dynmique.................................100 W, 5
Impédance d’entrée...........................................12k
Réponse en fréquences............... 30 Hz – 200 Hz
Sensibilité d’entrée............50mV (50Hz, 50W/5)
Alimentation
[Modèles pour les E.-U. et le Canada]... CA 120V, 60Hz
[Modèle pour l’Australie]........................ CA 240V, 50Hz
[Modèle pour la Chine]... CA 110~120/220~240V, 50/60Hz
[Modèle pour la Corée]................... CA 110/220V, 60Hz
[Modèles pour le R.-U. et l’Europe] ....... CA 230V, 50Hz
[Modèle pour l’Asie]... CA 110~120/220~240V, 50/60Hz
[Modèle général] ....... CA 110~120/220~240V, 50/60Hz
Consommation ...............................................45W
Dimensions (L x H x P)
................................280 mm x 325 mm x 293mm
Poids
............................................................. 8.5 kg
Réponse en fréquences
YST-SW030
Type
........“Advanced Yamaha Active Servo Techno-
logy”
Haut-parleur .....................Woofer à cône de 20cm
Avec blindage magnétique
Puissance ...........................................................75 W
Puissance dynmique ................................ 130 W, 5
Impédance d’entrée .......................................... 12k
Réponse en fréquences ............... 28 Hz – 200 Hz
Sensibilité d’entrée........... 70mV (50Hz, 75W/5)
Alimentation
[Modèles pour les E.-U. et le Canada]...CA 120V, 60Hz
[Modèle pour l’Australie] ........................CA 240V, 50Hz
[Modèle pour la Chine]... CA 110~120/220~240V, 50/60Hz
[Modèle pour la Corée] ...................CA 110/220V, 60Hz
[Modèles pour le R.-U. et l’Europe]........CA 230V, 50Hz
[Modèle pour l’Asie] ...CA 110~120/220~240V, 50/60Hz
[Modèle général]........CA 110~120/220~240V, 50/60Hz
Consommation............................................... 70W
Dimensions (L x H x P)
.............................. 290 mm x 360 mm x 311 mm
Poids
............................................................... 10 kg
Les caractéristiques techniques sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
<YST-SW010>
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
<YST-SW030>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Yamaha KB-280 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues