Toastmaster GRB48B Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

OWNER’S MANUAL
Model No. GRB48B
GEORGE FOREMAN
®
G + BROIL
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Couverture: Le présent produit est garanti contre les pièces défectueuses et les
vices de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date d'achat
initiale. La présente garantie est offerte seulement à l'acheteur initial et n'est pas
transférable. Au cours de la période d'un (1) an suivant la date d'achat initiale du
produit, le centre de réparation pourra, à son gré, choisir de 1) réparer le produit ou
2) remplacer celui-ci par un modèle remis à neuf comparable. Ces recours sont les
seuls offerts à l'acheteur en vertu de la présente garantie
Service de garantie: Pour obtenir un service de garantie, vous devez composer le
numéro de notre service de garantie au 1-800-233-9054 pour des directives sur le
mode de renvoi du produit, soit dans son emballage original, soit dans un emballage
offrant un degré de protection égal au centre de réparation indiqué ci-dessous.
Vous devez y inclure une copie de votre reçu ou toute autre preuve d'achat afin de
prouver votre admissibilité à la couverture de la garantie.
Pour retourner le produit, Vous pouvez communi quer avec nous par
veuillez l'expédier à: la poste, par téléphone ou par courrier
électronique aux coordonnées suivantes:
ATTN: Repair Center Consumer Relations Department
708 South Missouri Street PO Box 7366
Macon, MO 63552 USA Columbia MO 65205-7366, États-Unis
1 800 233-9054
Adresse de courrier électronique:
consumer_relations@toastmaster.com
Dommages non couver
ts : La présente garantie ne couvre pas les dommages
causés par le mauvais usage, les accidents, l'usage commercial, le mauvais
entretien ou par toute autre dommage occasionné autrement que par la
défectuosité des pièces ou les vices de fabrication survenus dans le cadre de
l'utilisation normale par l'acheteur. La présente garantie n'est pas valide si le
numéro de série a été modifié ou enlevé du produit. Cette garantie n'est valide
qu'aux États-Unis et au Canada.
LIMITATION DES DOMMAGES : AUCUNE RESPOSABILITÉ N'EST ASSUMÉE QUANT
À UN DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE LA VIOLATION
D'UNE GARANTIE OU CONDITION EXPRESSE OU IMPLICITE À L'ÉGARD DE CE
PRODUIT.
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES : SAUF DANS LA MESURE OÙ ELLES SONT
INTERDITES PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTES LES GARANTEIS OU
CONDITIONS IMPLICITES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, TOUTES LES GARANTIES OU
CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITIÉ MARCHANDE ET D'ADAPTABILITÉ À UNE
FIN OU À UN USAGE PARTICULIER QUANT À CE PRODUIT SONT LIMITÉES À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
Certains territoires ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou consécutifs ni ne permettent des limitations de la durée d'une
garantie implicite, de sorte que les limitations ou les exclusions précitées peuvent
ne pas s'appliquer à vous. La présente garantie limitée vous donne des droits légaux
spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits en vertu des lois de votre territoire.
Pour obtenir plus de renseignements sur nos produits, veuillez consulter notre site
Web au : www.maxim-toastmaster.com.
"© 2006 Salton, Inc.
Tous droits réservés"
P/N
XXXXX
Imprimé Chine ESF
4
Polarized Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do
not attempt to modify the plug in any way.
Short Cord Instructions
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Do not use an extension cord with this product.
Electric Power
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appli-
ance may not operate properly. It should be operated on a separate
electrical circuit from other appliances.
Plasticizer Warning
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating from the finish of the
counter top or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters
or placemats between the appliance and the finish of the counter top or
table top.
Failure to do so may cause the finish to darken, permanent blemishes
may occur or stains can appear.
Foire Aux Questions
Questions
1. Peut-on cuire des aliments
congelés sur le gril George
Foreman Grill ?
2. Le témoin de marche
s'allume et s'éteint à
plusieurs reprises.
Pourquoi ?
3. Peut-on faire cuire des
brochettes sur le gril
George Foreman ?
4. Après avoir cuit des
aliments avec de l’ail,
comment puis-je éliminer
l’odeur d’ail qui reste sur
les plaques du gril ?
5. Comment cuire des
hot-dogs sur mon gril
George Foreman ?
6. Est-il possible de cuire des
pommes de terre rissolées
sur le gril George Foreman ?
7. Avez-vous d’autres
suggestions culinaires ?
Réponses
Il est préférable de décongeler les aliments
avant de les déposer sur le gril George
Foreman. N'oubliez pas de faire préchauffer
le gril avant de déposer les aliments sur le
plaque de cuisson (voir instructions por le
préchauffage.
Tel qu'indiqué dans le manuel, le témoin de
marche s'allume lorsque les éléments du gril
commencent à chauffer. Le témoin s'éteint
lorsque le gril a atteint la bonne température.
Durant la cuisson le thermostat maintient la
température, faisant s'allumer et s'éteindre le
témoin alternativement.
Oui. Utilisez des brochettes en bois pour ne
pas endommager le revêtement antiadhésif.
Nous vous conseillons de les faire tremper
dans l’eau pendant 20 minutes auparavant.
Cela les empêchera de brûler.
Après avoir nettoyé le gril George Foreman
selon les instructions du manuel, faites une
pâte avec du bicarbonate de sodium et de
l’eau et étalez-la sur la surface de cuisson du
gril. Laissez agir quelques minutes, puis
essuyez avec une éponge ou un chiffon
humide.
Faites préchauffer le gril pendant 5 minutes.
Placez les hot-dogs sur la plaque dans le sens
de la longueur. Fermez le couvercle et laissez
cuire pendant 2 minutes et demi ou selon
votre goût.
Bien sûr. Il suffit de faire préchauffer le gril
pendant 5 minutes puis de déposer la
préparation de pommes de terre rissolées sur
la plaque de cuisson. Fermez le couvercle et
laissez cuire durant environ la moitié du
temps indiqué sur l’emballage pour une
préparation au four.
Pour peler des poivrons frais, vous pouvez les
faire griller auparavant pendant 5 à 7 minutes.
Vous pouvez également faire griller des
sandwiches au fromage sur votre gril George
Foreman.
13
5
Getting To Know Your
GRB48B G + Broil Grilling Machine
4
2
6
5
3
1
1. Grilling Machine Body
2. Grilling Machine Grilling Plates
3. Power Light
4. G + Broil Floating Hinge/Locking Hinge
5. Drip Tray (P/N 22804)
6. Power Cord
7. Spatula (P/N 20147)
4.
7
12
Instructions d’entretien
ATTENTION: Pour éviter des brûlures, laisser refroidir le gril complètement
avant de le nettoyer.
1. Avant de nettoyer l’appareil, laissez-le refroidir après avoir débranché le
cordon électrique de la prise murale.
2. Nettoyage de l’intérieur : Placez le bac d’égouttement sous l’avant de la
Machine à Grillades. À l’aide de la spatule spécialement conçue à cet
effet, grattez les plaques de cuisson pour enlever l’excédent de graisses
et de particules d’aliments. Essuyez ces dernières avec du papier
essuie-tout ou une éponge. Les résidus tomberont dans le bac
d’égouttement.
3. Encrassement tenace : Les plaques peuvent être nettoyées avec un tam-
pon à récurer non métallique.
4. Videz le bac d’égouttement et nettoyez-le à l’eau chaude savonneuse,
puis essuyez-le.
5. Nettoyage extérieur : Passez une éponge avec un peu d’eau chaude sur
l’appareil, puis essuyez-le avec un torchon doux et sec.
Pour nettoyer la surface du réchaud à pain passez simplement un
chiffon ou une éponge humide et propre. N’utilisez pas de nettoyeurs
puissants ou abrasifs!
6. Ne jamais utiliser de laine d’acier, de tampons à récurer ni de produits
abrasifs pour nettoyer le gril.
7. NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS DE L’EAU NI DANS AUCUN
AUTRE LIQUIDE.
8. A l'exception des operations habituelles de nettoyage, toute operation
d'entretien necessitant le demontage de l'appareil doit etre confiee a un
technicien professionnel.
9. Pour empecher la fermeture accidentelle du couvercle pendant le
nettoyage et eviter d'eventuelles blessures, assurez-vous de retenir
celui-ci avec votre main.
6
How To Use George Foreman’s Lean Mean
Fat Reducing Grilling Machine
The floating hinge position allows for grilling extra thick foods.
1. Before using the Grilling Machine for the first time, wipe the Grilling
Plates with a damp cloth to remove all dust.
2. To preheat: Close the Lid and plug cord into a 120V AC outlet. The
Power Light will go on indicating that the elements are heating.
Allow Grilling Machine to preheat for 5 minutes.
3. Use a pot holder to carefully open the Lid.
4. Slide the grease catching Drip Tray under the front of the unit.
5. Carefully place the items to be cooked on the bottom cooking plate.
6. Close the Lid in the
Floating Hinge Position,
see illustration, and
allow the food to cook
for the desired time.
(Consult the Cooking
Chart at the back of this
book for some sugges-
tions.) The Power Light
will go on when the Lid
is closed to indicate that
the elements are heating up to cook. Do not leave appliance unat-
tended during use!
7. After the desired amount of time, the food should be done.
8. Disconnect the plug from the wall outlet.
CAUTION: To avoid any sparks at the outlet while disconnecting
plug, make sure the "Power Light" is off (not illuminated) before
disconnecting the plug from the outlet.
9. Use a pot holder to carefully open the Lid.
10. Remove the food using the Plastic Spatula provided. Be sure to
always use either heat resistant plastic or wooden utensils so as not
to scratch the non-stick surface. Never use metal tongs, forks or
knives as these can damage the coating on the cooking plates.
11. When cool, the Drip Tray may be removed and emptied. Be sure the
liquid is cooled before removing Drip Tray.
Floating
Hinge
Position
11
Charnière de blocage Tableau de cuisson
La charnière en position de blocage vous offre tellement de possibilités! Il ne suffit
que 30 secondes pour faire fondre du fromage sur votre hamburger et sur un
sandwich déli, pas plus de 2 à 3 minutes. Utilisez cette méthode pour faire cuire
la plupart des aliments pré-cuisinés congelés tels que mini pizza, pizza au pain
français, bâtonnets de poisson, bouchées de poulet, Hot Pockets
®
, Lean Pockets
®
,
Poppers
®
, et frites avec les mêmes résultats qu’au four conventionnel. Les temps
de cuisson sont semblables à ceux spécifiés sur l’emballage en utilisant un four
ordinaire. Vous pouvez également faire cuire du poisson délicat et floconneux en
quelques minutes avec le Gril G + Broil. Placez la peau vers le bas si possible.
Les temps de cuisson suivant sont proposés comme recommandations seulement.
Les temps peuvent varier selon la coupe ou l’épaisseur des aliments à cuire. Ne
surchargez pas le gril; utilisez une ou deux portions à la fois. Pour vous assurer
que les aliments sont cuits à point, servez-vous d’un thermomètre à cuisson. Si
vous devez prolonger la cuisson, vérifiez de temps en temps pour faire en sorte
de ne pas trop cuire.
Food Temps de cuisson
Bagel Bites
®
, congelés temps de cuisson au four sur l’emballage
Bouchées de poulet
Chicken Tenders, congelées temps de cuisson au four sur l’emballage
Frites, congelées temps de cuisson au four sur l’emballage
Bâtonnets de poisson, congelés temps de cuisson au four sur l’emballage
Hamburger, grillé, recouvert de fromage 30 sec.
Hot Pockets
®
temps de cuisson au four sur l’emballage
Lean Pockets
®
temps de cuisson au four sur l’emballage
Ananas en tranches de 1, 25 cm avec cassonade 7 min.
Pizza, congelée, mini ou simple temps de cuisson au four sur l’emballage
Pizza Rolls, congelés temps de cuisson au four sur l’emballage
Poppers
®
, congelés temps de cuisson au four sur l’emballage
Sandwich ouvert recouvert de fromage 2-3 min.
Taquitos
®
temps de cuisson au four sur l’emballage
Tostada, recouverte de fromage râpé 2 min.
Sandwich fondant thon 2 min.
Tomate avec parmesan, en tranches de 2,5 cm 4 min.
Poisson
Barbotte, filets de 1,25 cm, 142 g 7-9 min.
Morue, filets de 2,5 cm, 310 g 5-7 min.
Flétan (congelé), 2,5 cm d’épaisseur, 170 g 13-16 min.
Maui Maui (congelé, 2,5 cm d’épaisseur, 198 g 18-23 min.
Truite arc-en-ciel, filets de 2 cm d’épaisseur, 198 g 11-13 min.
Saumon, filets de 4 cm d’épaisseur, 142 g 18-23 min.
Tilapia, filets de 4 cm d’épaisseur, 113 g 5-7 min.
8
Floating Hinge Grilling Chart
Fish, Meat and Poultry
The following times are meant to be used as guidelines only. The times reflect a
full grill of food. Place the fish skin side down if possible. Times will vary due to
the cut and thickness of the meat being cooked. To be sure that the food is
done, use a cooking thermometer. If the food does need more time to cook,
check periodically so you do not over cook. Some cooked food temperatures
are not recommended.
Med/Rare Med/Med Well Well
Food (145˚F)* (160˚F)* (170˚F)*
Bratwurst, 5 total N/R 16-18 min. 18-20 min.
Chicken Breast
(boneless/skinless)
1 1/2" thick, 6-8 oz each N/R N/R 8-11 min.
Chicken Breast (Frozen
boneless/skinless)
1 1/2" thick, 5-7 oz each N/R N/R 10-12 min.
Filet Mignon, 1 1/2" thick
5 oz each 9-11 min. 11-13 min. N/R
Fajita Beef (
1
/
2
" thick slices) 1 1/2-2 min. 2-2 1/2 min. N/R
Fajita Chicken (
1
/
2
" thick slices) N/R N/R 2-3 min.
Ham Steak, 1/2" thick
4 oz each N/R 2-3 min. 3-4 min.
Hamburgers, 3/4" thick
4 oz each N/R 6-7 min. 7-8 min.
Hamburgers, 1" thick
8 oz each N/R 9-10 min. N/R
Hot Dogs (Jumbo)
1 lb. total N/R 5-6 min. 6-7 min.
Kabobs Beef 7-8 min. 8-10 min. N/R
Kabobs Chicken N/R N/R 7-10 min.
Marlin Steaks, 1" thick
8 oz each 5-6 min. 7-8 min. N/R
NY/KC Strip, 1" thick
12 oz each 6-7 min. 7-8 min. 9-10 min.
NY/KC Strip, (frozen) 1" thick
12 oz each 12-13 min. 14-15 min. 16-17 min.
*Internal Food Temperatures N/R - Not Recommended
9
À point
Demi-saignant / Bien cuit Bien cuit
Aliment (145˚F)* (160˚F)* (170˚F)*
Filet de porc, 1,5 cm (1/2 po)
d’épaisseur, 110 g (4 oz) chaque
N/R 4-5 min. 6-7 min.
Côtelettes de porc, 3,2 cm (1 1/4 po)
d’épaisseur, 200 g (7 oz) chaque
N/R 9-11 min. 12-14 min.
Bifteck de faux-filet, 2 cm (3/4 po),
170 g (6 oz)
chaque
5-6 min. 6-7 min. 7-8 min.
Bifteck de faux-filet surgelé, 2 cm
(3/4 po), 170 g (6 oz)
chaque
9-10 min. 11-12 min. 13-14 min.
Bifteck de faux-filet, 3,2 cm (1 1/4 po),
390 g (14 oz)
chaque
12-14 min. 15-16 min. 17-18 min.
Bifteck de faux-filet surgelé, 3,2 cm
(1 1/4 po), 390 g (14 oz)
chaque
14-16 min. 16-19 min. N/R
Filet de saumon, 2,5 cm (1 po)
d’épaisseur, 170 g (6 oz) chaque
8-10 min. 11-13 min. N/R
Saucisses en chapelet
N/R 5-6 min. 6-7 min.
Saucisses en tranches, 1,5 cm
(1/2 po) d’épaisseur
N/R 4-5 min. 6-7 min.
Coquille Saint-Jacques, 10 á 20/livre
3-5 min. N/R
Crevettes
d
é
vein
é
es, 26
á
30
/livre
N/R 3-4 min. N/R
Crevettes
d
é
vein
é
es, 16
á
20
/livre
N/R 4-5 min. N/R
Espadon, 2,5 cm (1 po)
d’épaisseur, 310 g (11 oz) chaque
9-10 min. 11-12 min. N/R
Darne de thon, 1,9 cm (3/4 po)
d’épaisseur, 170 g (6 oz) chaque
3-5 min. 5-6 min. N/R
Steakette de dinde, 2 cm (3/4 po)
d’épaisseur, 110 g (4 oz) chaque
N/R N/R 6-9 min.
Steakette de dinde surgelée, 2 cm
(3/4 po) d’épaisseur, 110 g (4 oz) chaque
N/R N/R 8-10 min.
NOTE IMPORTANTE : Pour éliminer le risque d’infection bactérienne due à la
Listeria ou à l’E-coli, Santé Canada recommande de bien cuire la volaille et la
viande de bœuf, de porc, d’agneau, etc. Utilisez un thermomètre à viande pour
vérifier que la viande et la volaille ont atteint la bonne température interne. Le
poulet entier et les morceaux doivent être cuits à 82 °C - 85 °C (180 °F - 185 °F) et
les morceaux de dinde à 77 °C (170 °F). Le bifteck et le rosbif doivent être cuits aux
températures suivantes : demi-saignant, à 63 °C (145 °C); à point, à 70 °C (160 °F);
bien cuit, à 75 °C (170 °F). Les côtelettes et côtes de porc doivent être cuites à
70 °C (160 °F ). Les viandes hachées doivent atteindre une température de 71 °C
(160 °F).
*Température interne des aliments N/R - Non recommandé
9
Floating Hinge Grilling Chart (Cont.)
Fish, Meat and Poultry
Med/Rare Med/Med Well Well
Food (145˚F)* (160˚F)* (170˚F)*
Pork Top Loin, 1/2" thick
4 oz each N/R 4-5 min. 6-7 min.
Pork Chop, 1 1/4" thick
7 oz each N/R 9-11 min. 12-14 min.
Rib Eye Steak, 3/4" thick
6 oz each 5-6 min. 6-7 min. 7-8 min.
Rib Eye Steak (frozen), 3/4" thick
6 oz each 9-10 min. 11-12 min. 13-14 min.
Rib Eye Steak, 1 1/4" thick
14 oz each 12-14 min. 15-16 min. 17-18 min.
Rib Eye Steak (frozen), 1 1/4" thick
14 oz each 14-16 min. 16-19 min. N/R
Salmon Filet, 1" thick
6 oz. each 8-10 min. 11-13 min. N/R
Sausage Links N/R 5-6 min. 6-7 min.
Sausage Patties, 1/2" thick N/R 4-5 min. 6-7 min.
Sea Scallops, 10-20 count/pound 3-5 min. N/R
Shrimp, deveined, 26-30 count/pound N/R 3-4 min. N/R
Shrimp, deveined, 16-20 count/pound N/R 4-5 min. N/R
Swordfish, 1" thick
11 oz. each 9-10 min. 11-12 min. N/R
Tuna Steak, 3/4" thick
6 oz. each 3-5 min. 5-6 min. N/R
Turkey Burger, 3/4" thick
4 oz. each N/R N/R 6-9 min.
Turkey Burger (frozen), 3/4" thick
4 oz. each N/R N/R 8-10 min.
PLEASE NOTE: The USDA recommends that meats such as beef and lamb, etc.
should be cooked to an internal temperature of 145˚F. Pork should be cooked to
an internal temperature of 160˚F and poultry products should be cooked to an
internal temperature of 170˚F - 180˚F to be sure any harmful bacteria has been
killed. When reheating meat/poultry products, they should also be cooked to
an internal temperature of 165˚F.
*Internal Food Temperatures N/R - Not Recommended
8
Tableau de cuisson avec
la charnière flottante
Poisson, viande et volaille
Les temps de cuisson suivant sont proposés comme recommandations seule-
ment. Les temps s’appliquent à un gril plein d’aliments. Placez le poisson, peau
vers le bas, si possible. Les temps peuvent varier selon la coupe ou l’épaisseur
de la viande à cuire. Pour vous assurer que les aliments sont cuits à point,
serve-vous d’un thermomètre à cuisson. Si vous devez prolonger la cuisson,
vérifiez de temps en temps pour faire en sorte de ne pas trop cuire. Certaines
températures pour aliments cuits ne sont pas recommandées.
À point
Demi-saignant / Bien cuit Bien cuit
Aliment (145˚F)* (160˚F)* (170˚F)*
Bratwurst, 5 N/R 16-18 min. 18-20 min.
Poitrine de poulet (désossée, sans
peau), 4 cm (1-1/2 po) d’épaisseur,
170 à 220 g (6 à 8 oz)
chaque
N/R N/R 8-11 min.
Poitrine de poulet surgelée (désossée,
sans peau), 4 cm (1-1/2 po), 140 à
195 g ( 5 à 7 oz)
chaque
N/R N/R 10-12 min.
Filet Mignon,
4 cm (1-1/2 po)
d’épaisseur, 140 g (5 oz)
chaque
9-11 min. 11-13 min. N/R
Fajita au bœuf, tranches de
1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur
1 1/2-2 min. 2-2 1/2 min. N/R
Fajita au poulet, tranches de
1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur
N/R N/R 2-3 min.
Jambon de faux-filet, 1,5 cm (1/2 po)
d’épaisseur, 110 g (4 oz)
chaque
N/R 2-3 min. 3-4 min.
Hamburger, 2 cm (3/4 po)
d’épaisseur, 110 g (4 oz) chaque
N/R 6-7 min. 7-8 min.
Hamburger, 2,5 cm (1 po)
d’épaisseur, 220 g (8 oz) chaque
N/R 9-10 min. N/R
Hot Dogs (grand), 45 kg (1 lb.) N/R 5-6 min. 6-7 min.
Boeuf k
é
bab 7-8 min. 8-10 min. N/R
P
oulet
k
é
bab N/R N/R 7-10 min.
Darnes de merlin bleu,
2,5 cm (1 po)
d’épaisseur, 220 g (8 oz)
chaque
5-6 min. 7-8 min. N/R
NY Strip Steak, 2,5 cm (1 po)
d’épaisseur, 335 g (12 oz)
chaque
6-7 min. 7-8 min. 9-10 min.
NY Strip Steak, surgelé, 2,5 cm (1 po)
d’épaisseur, 335 g (12 oz)
chaque
12-13 min. 14-15 min. 16-17 min.
*Température interne des aliments N/R - Non recommandé
10
Floating Hinge Grilling Chart (Cont.)
Fruits and Vegetables
The following times are meant to be used as guidelines only. Brush with olive oil
or butter. The times reflect a full grill of food. The times may vary due to the cut
or thickness of the food being cooked. If the food does need more time to cook,
check periodically so you do not over cook.
Food Grill Time
Asparagus Spears 4-8 min.
Bell Peppers (green, yellow, red) 1/2" slices 5-7 min.
Mushrooms, sliced 4-5 min.
Onion Slices, 1/2" slices 5-7 min.
Potato Wedges, 1/2" thick 20-25 min.
Portabella Mushrooms, whole, 2-3" in diameter 4-5 min.
Sandwiches (Cheese, Ham, Turkey, Roast Beef) 3-5 min.
Quesadillas, 6-8" flour tortilla folded in half 3-4 min.
Zucchini slices, 1/2" slices 5-7 min.
7
Mode d’emploi de la machine à grillade
La charnière de blocage du Gril G + Broil retient la plaque de cuisson
supérieure au-dessus des aliments placés sur la plaque inférieure.
1. Avant la première utilisation, essuyez les plaques de cuisson avec un chiffon
humide pour enlever toute la poussière.
2. Préchauffage: Fermez le couvercle et branchez le cordon électrique dans une
prise murale de 120 V c.a. Le voyant de mise sous tension s’allumera indiquant
que les plaques électriques chauffent. Laissez l’appareil chauffer pendant 5
minutes.
3. Avec une poignée porte-récipient, ouvrez prudemment le couvercle.
4. Glissez le bac pour l’égouttement de la graisse sous l’avant de l’appareil.
5. Placez les aliments à cuire au centre et directement sur la plaque inférieure;
une ou deux portions à la fois. Ne surchargez pas la plaque inférieure et faites
en sorte que les aliments ne touchent pas à la plaque supérieure une fois le
couvercle abaissé.
6. Soulevez la poignée du couvercle
directement vers le haut et l’avant de
façon qu’il repose dans les
charnières de blocage du Gril G +
Broil (voir illustration ). Abaissez le
couvercle à la position « G+ broiling »
au-dessus des aliments. Laissez
cuire pendant le temps voulu.
(Référez-vous au tableau de cuisson
avec la charnière de blocage pour suggestions). Le voyant de mise sous tension
s’allumera durant toute la période de cuisson dès que vous refermerez le
couvercle. Ne pas laisser fonctionner cet appareil sans surveillance!
7. À la fin du temps de cuisson désiré, les aliments sont prêts à servir.
8. Débranchez le cordon électrique de la prise murale.
ATTENTION : Pour éviter de provoquer des étincelles dans la prise murale,
assurez-vous que le témoin de « Marche » est éteint avant de débrancher
l’appareil.
9. Avec une poignée porte-récipient, ouvrez prudemment le couvercle.
10. Saisissez les aliments à l’aide de la spatule en plastique fournie avec l’appareil.
N’utilisez que des ustensiles en plastique ou en bois afin de ne pas égratigner la
surface de cuisson anti-adhésive. Ne jamais utiliser de pinces en métal, de
fourchette ou de couteau, car ces ustensiles peuvent endommager le
revêtement des plaques de cuisson.
11. Lorsque l’appareil n’est plus chaud, vous pouvez retirer le bac d’égouttement et
le vider. Assurez-vous que la graisse ait refroidi avant de retirer le bac
d’égouttement.
Suggestions pour usage du Gril G + BROIL
Pour empêcher la perte de chaleur, évitez de soulever le couvercle trop souvent.
Choisissez des aliments qui ne toucheront pas à la plaque supérieure.
Ne surchargez pas le gril; utilisez 1 ou 2 portions à la fois.
Vérifiez si les aliments sont prêts quelques minutes avant la fin de la cuisson.
Poursuivez la cuisson si nécessaire.
Position de
charnière de blocage
11
Locking Hinge G + Broiling Chart
The G + Broil locked hinge position is so versatile! You can melt cheese on top
of your grilled hamburger in 30 seconds or on top of a deli sandwich in 2-3 min-
utes. Use the G + Broil feature to cook most frozen convenience foods such as
mini pizzas, French bread pizza, fish sticks, chicken tenders, Hot Pockets
®
, Lean
Pockets
®
, Poppers
®
, and French fries with oven like results. Food will cook in
about the same time as indicated on the package directions for conventional
ovens. The G + Broil will also cook delicate flaky fish in minutes. Place the fish
skin side down if possible.
The following times are meant to be used as guidelines only. Times will vary due
to amount and thickness of the food being cooked. Fill the grill with 1 to 2 serv-
ings of food. To be sure that the food is done, use a cooking thermometer. If the
food does need more time to cook, check periodically so you do not over cook.
Food Broil Time
Bagel Bites
®
, frozen oven package time
Chicken Tenders, frozen oven package time
French Fries, frozen oven package time
Fish Sticks, frozen oven package time
Hamburger, grilled then topped with cheese 30 seconds
Hot Pockets
®
oven package time
Lean Pockets
®
oven package time
Pineapple Slices with brown sugar, 1/2" thick 7 min.
Pizza, frozen mini or singles oven package time
Pizza Rolls, frozen oven package time
Poppers
®
, frozen oven package time
Sandwich open faced topped with cheese 2-3 min.
Taquitos
®
oven package time
Tostada, topped with shredded cheese 2 min.
Tuna Melt Sandwiches 2 min.
Tomato Slices with Parmesan cheese, 1" thick 4 min.
Fish
Catfish Filets, 1/2" thick, 5 oz. each 7-9 min.
Cod Filet, 1" thick, 11 oz. each 5-7 min.
Halibut (frozen), 1" thick, 6 oz. each 13-16 min.
Maui Maui (frozen), 1" thick, 7 oz. each 18-23 min.
Rainbow Trout Filets, 3/4" thick, 7 oz. each 11-13 min.
Salmon Filets, 1 1/2" thick, 5 oz. each 18-23 min.
Tilapia Filets, 3/4" thick, 4 oz. each 5-7 min.
6
Mode d’emploi de la
machine à grillade
La charnière flottante permet de griller des aliments ultra épais.
1. Avant la première utilisation, essuyez les plaques de cuisson avec un
chiffon humide pour enlever toute la poussière.
2. Préchauffage: Fermez le couvercle et branchez le cordon électrique
dans une prise murale de 120 V c.a. Le voyant de mise sous tension
s’allumera indiquant que les plaques électriques chauffent. Laissez
l’appareil chauffer pendant 5 minutes.
3. Avec une poignée porte-récipient, ouvrez prudemment le couvercle.
4. Glissez le bac pour l’égouttement de la graisse sous l’avant de
l’appareil.
5. Déposez délicatement les
aliments sur la plaque de
cuisson inférieure.
6. Fermez le couvercle en
position de charnière
flottante (voir illustration)
et laissez les aliments
cuire pendant le temps
voulu. (Référez-vous au
tableau de cuisson avec
la charnière flottante
pour suggestions). Le voyant de mise sous tension s’allumera durant
toute la période de cuisson dès que vous refermerez le couvercle. Ne
pas laisser fonctionner cet appareil sans surveillance!
7. À la fin du temps de cuisson désiré, les aliments sont prêts à servir.
8. Débranchez le cordon électrique de la prise murale.
ATTENTION : Pour éviter de provoquer des étincelles dans la prise
murale,assurez-vous que le témoin de « Marche » est éteint avant de
débrancher l’appareil.
9. Avec une poignée porte-récipient, ouvrez prudemment le couvercle.
10. Saisissez les aliments à l’aide de la spatule en plastique fournie avec
l’appareil. N’utilisez que des ustensiles en plastique ou en bois afin de
ne pas égratigner la surface de cuisson anti-adhésive. Ne jamais
utiliser de pinces en métal, de fourchette ou de couteau, car ces
ustensiles peuvent endommager le revêtement des plaques de cuisson.
11. Lorsque l’appareil n’est plus chaud, vous pouvez retirer le bac
d’égouttement et le vider. Assurez-vous que la graisse ait refroidi
avant de retirer le bac d’égouttement.
Position de
charnière flottante
13
Frequently Asked Questions
Question
1. Can I cook frozen food on
my George Foreman Grill?
2. Why does the Power Light
turn ON & OFF?
3. Can I cook kabobs on the
George Foreman Grill?
4. After cooking with garlic,
how can I remove the smell
of the garlic from the sur-
face of my George Foreman
Grill?
5. How can I cook hot dogs
on my George Foreman
Grill?
6. Can hash browns be pre-
pared on my George
Foreman Grill?
7. Any other cooking sugges-
tions?
Response
It is preferable that food be defrosted before
placing on the George Foreman Grill. Make
sure that the Grill is preheated, see preheat
instructions, before placing food on the grilling
plate.
As stated in the manual, the Power Light goes
ON to indicate when the Grill's elements are
heating. The Power Light goes OFF when the
proper temperature has been reached. The
thermostat will cycle ON & OFF throughout the
cooking process to maintain proper tempera-
ture.
Yes. In order to protect the non-stick surface
use wooden skewers. We recommend that
you soak the skewers first in water for about
20 minutes. This will keep the skewers from
burning.
After cleaning your George Foreman Grill
according to the "User Maintenance
Instructions" make a paste of baking soda and
water and spread on the surface of the Grill.
Allow it to sit for a few minutes and then wipe
away with a damp sponge or cloth.
Preheat your Grill for 5-minutes. Place the hot
dogs lengthwise on the Grill. Close the Lid and
cook for 2-1/2 minutes or until desired brown-
ing is achieved.
Yes, self-browning hash browns can be pre-
pared by preheating the Grill for 5 minutes.
Add hash browns onto the Grill surface, close
the Lid, and cook for approximately half the
time stated on the package for oven prepara-
tion.
Fresh peppers can be grilled for 5-7 minutes
for skinning purposes.
Grilled cheese sandwiches can also be
cooked on your George Foreman Grill.
4
Fiche électrique polarisée
Par mesure de sécurité, cet appareil est muni d’une fiche électrique
polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Ce type de fiche ne
peut s’insérer dans une prise murale polarisée que dans un seul sens. Si la
fiche ne rentre pas convenablement dans la prise, tournez-la dans l’autre
sens. Si elle ne rentre toujours pas convenablement, faites appel à un élec-
tricien professionnel. Ne pas tenter de contourner ce dispositif de sécurité.
Cordón électrique
Le cordon électrique est court afin de réduire les risques d’enchevêtrement
et d’accidents.
Ne pas utiliser de cordon de rallonge avec cet appareil.
Alimentation électrique
Si le circuit électrique est surchargé par d’autres appareils, il est
possible que le gril ne puisse pas fonctionner normalement. Si possible,
brancher le gril seul sur un circuit.
Avertissement concernant les plastifiants
ATTENTION : Pour éviter que les produits plastifiants ne se transmettent
aufini de votre comptoir ou de votre meuble, placez sous l'appareil des
dessous de plats ou des napperons NE CONTENANT PAS DE MATIÈRE
PLASTIQUE.
Sans cette précaution, la surface du comptoir ou du meuble pourrait s'as-
sombrir, s'endommager ou se tacher.
14
3
AUTRES RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES
ATTENTION SURFACES CHAUDES : Cet appareil produit de la chaleur
et de la vapeur durant son fonctionnement. Il est recommandé de pren-
dre certaines précautions afin d’éviter les risques de brûlures ou de
blessures et d’incendie ou autres dommages.
ATTENTION : Cet appareil devient très chaud durant son
fonctionnement et reste chaud un certain temps après son extinction.
Porter des gants isolants avant de manipuler des surfaces chaudes et
laisser refroidir les parties métalliques avant de nettoyer l’appareil.
Ne rien déposer sur l’appareil pendant son fonctionnement, ni lorsqu’il
est encore chaud.
1. Avant de faire fonctionner ou de nettoyer cet appareil, tout utilisateur
doit avoir lu et compris toutes les instructions de ce manuel.
2. Le cordon électrique de l’appareil ne doit être branché que dans une
prise murale de 120V c.a.
3. En cas de mauvais fonctionnement, débrancher le cordon électrique
de la prise murale. Ne pas utiliser ni tenter de réparer cet appareil
s’il est défectueux.
4. Pour réduire les risques d’incendie, ne jamais laisser cet appareil
fonctionner sans surveillance.
5. Lorsque l’appareil est en service, veiller à assurer une bonne circula-
tion d’air au-dessous et sur les côtés. Ne pas faire fonctionner cet
appareil à proximité de rideaux, de papiers peints, de vêtements, de
torchons ou de tout autre matériau inflammable.
6. Cet appareil produit de la vapeur – ne pas le faire fonctionner sans
couvercle.
7. Pour éviter la fermeture accidentelle du couvercle et d’éventuelles
blessures pendant que vous déposez les aliments sur les plaques de
cuisson ou que vous les retirez, tenez le couvercle ouvert, en vous
servant d’une poignée isolante.
15
2
IMPORTANT POUR VOTRE SÉCURITÉ
L’utilisation d’appareils électroménagers nécessite certaines précautions
élémentaires:
1. Lire soigneusement toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utilisez une poignée ou des gants
isolants.
3. Pour éviter un choc électrique, ne pas immerger le cordon et la fiche
électrique ni l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Ne pas laisser un enfant se servir ni s’approcher sans surveillance d’un
appareil électrique.
5. Débrancher l’appareil après usage et avant de le nettoyer. Laisser
refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou avant d’installer ou de retirer
un élément.
6. Ne pas utiliser un appareil lorsque son cordon ou sa fiche électrique est
endommagé ni lorsque cet appareil ne fonctionne pas normalement ou
qu’il a subi quelque dommage que ce soit. Pour toute inspection,
réparation ou réglage, veuillez contacter le service à la clientèle.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut
entraîner des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon électrique pendre sur le bord d’une table ou
d’un comptoir, ni le mettre en contact avec des surfaces très chaudes.
10. Ne pas placer l’appareil sur une cuisinière électrique ou à gaz ou à
proximité de celle-ci, ni dans un four chaud.
11. Pour déplacer un appareil contenant de l’huile chaude ou toute autre
liquide chaud, faire preuve d’une extrême prudence. Laisser le liquide
refroidir avant de retirer et de vider le bac d’égouttement.
12. Pour débrancher, retirer la fiche électrique de la prise murale.
13. Ne pas se servir de cet appareil pour d’autres usages que ceux pour
lesquels il a été conçu.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Appareil pour usage ménager uniquement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toastmaster GRB48B Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues