Revell 24621 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

© 2015 Revell GmbH,
Henschelstr. 20-30, D-32257
Bünde. A subsidiary of Hobbico,
Inc. REVELL IS THE REGISTERED
TRADEMARK OF Revell GmbH,
GERMANY. Made in China.
www.revell-control.de
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto rispetta
i requisiti di base e le ulteriori
clausole applicabili della direttiva
1999/5/CE. La dichiarazione di
conformità è disponibile all’indirizzo
www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exi gibles
de la Directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad puede
consultarse en www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH, dat
dit product in overeen stemming is
met de fundamen tele eisen en de
overige toe passelijke bepalingen
van de richtlijn 1999/5/EC. U kunt
de conformiteitsverklaring vinden op
www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la présente
que ce produit est conforme aux
exigences et autres dispositions de
la directive 1999/5/CE. La déclaration
de conformité est consultable sur le
site www.revell-control.de.
Revell GmbH hereby declares that
this product conforms with the basic
requirements and the additional
applicable provisions of Directive
1999/5/EC. The Declaration of
Conformity can be found at
www.revell-control.de.
Hiermit erklärt die
Revell GmbH, dass
sich dieses Produkt in
Übereinstimmung mit
den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EC befindet.
Die Konformitätserklärung ist unter
www.revell-control.de zu finden.
Legge sui rifiuti elettronici: Una volta
concluso l'utilizzo, rimuovere le batterie e
smaltire separatamente i vecchi
apparecchi elettrici presso i punti di
raccolta comunali per i rifiuti elettrici ed
elettronici. Le altre parti si smaltiscono
come rifiuti domestici. Grazie per la
collaborazione!
Legislación sobre residuos eléctricos:
cuando el producto alcance el final de su
vida útil saque todas las baterías y
deséchelas en el contenedor de recogida
selectiva apropiado. Deseche los
aparatos eléctricos fuera de uso en el
punto limpio destinado para ello en su
municipio. Deseche las demás piezas en
la basura normal. ¡Gracias por su
colaboración!
Wetgeving voor inzameling
van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur: Verwijder
alle verbruikte batterijen afzonderlijk.
Lever oude elektrische apparaten in bij
uw gemeentelijke inzamelpunt voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. De overige onderdelen horen
bij het huisvuil. Dank voor uw
medewerking!
Réglementation sur les déchets
d‘équipement électrique et
électronique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et les
éliminer séparément. Remettre les vieux
appareils électriques aux centres de
collecte des déchets d‘équipement
électrique et électronique de votre
commune. Le reste peut être jeté dans
les ordures ménagères. Merci pour votre
collaboration !
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of use, remove
all batteries and separately dispose of all
electrically operated devices at the
communal collection centres for electrical
and electronic waste. Dispose of the
remaining parts with household waste.
Thank you for your cooperation!
Elektro schrott-
gesetz: Nach
Gebrauchs ende bitte
alle Batterien
entnehmen und
separat entsorgen.
Alte elektrisch betriebene Geräte bei
den Sammel stellen der Gemeinden für
Elektro schrott abgeben. Die übrigen Teile
gehören in den Hausmüll. Danke für
die Mithilfe!
Attenzione: Pericolo
da riscaldamento e
parti in movimento! È
necessaria la
supervisione di un
adulto!
Atención: peligro por
generación de calor y
piezas en movimiento
durante el
funcionamiento. Es
necesaria la
supervisión por parte
de un adulto.
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling en
draaiende onderdelen
wanneer de auto in
gebruik is! De auto mag
alleen onder toezicht
van volwassenen
worden gebruikt!
Attention : Lors de
l’utilisation, danger
dû à un fort
développement de
chaleur et à des
éléments rotatifs !
La surveillance par
des adultes est
nécessaire !
Attention: Risk from
heat development
and rotating parts
during operation!
Adult supervision is
required!
Achtung:
Gefährdung durch
Hitzeentwicklung
und sich drehende
Teile im Betrieb!
Die Aufsicht von
Erwachsenen ist
nötig!
V 01.06
24620-24621
User ManUal
8+
Alter:
Age:
1:10
Light
ca. 10 km/h
1 VÉHICULE
1A Essieu moteur
1B Phares avant
1C Antenne sous la carrosserie
1D Interrupteur ON/OFF
1E Compensateur de marche en ligne droite
1F Compartiment à piles
1G Vis de sécurité du compartiment à piles
3 INSÉRER LES PILES
Télécommande
3A Ouvrir le couvercle du compartiment à
piles en soulevant le levier de sûreté.
3B Placer à présent la pile 9 V dans le
compartiment à pile en respectant les
indications de polarité puis refermer
le compartiment à pile.
3C Introduire l'antenne fournie avec
précaution dans l'orifice situé sur
le dessus de la radiocommande et
faire tourner délicatement dans le
sens horaire.
Modell
3D Desserrer la vis de sûreté du
compartiment à piles dans le sens
horaire à l'aide d'un tournevis
quelconque et ouvrir le capot.
3E Placer maintenant 5 piles AA en re-
spectant l'indication de polarité visible à
l'intérieur du compartiment à piles.
3F Replacer ensuite le couvercle et visser
la vis de sûreté dans le sens horaire.
2 TÉLÉCOMMANDE
Remarque : La radiocommande n'est
équipée d'aucun interrupteur ON/OFF.
Elle s'active automatiquement en
actionnant le levier de commande.
2A Levier des gaz
2B Diode témoin
2C Antenne
2D Levier de
direction
2E Compartiment
à pile
2F Levier de sûreté
14 15
24620-24621
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
RC-Monster Truck
• Pick up avec télécommande MHz
• Design semblable à l'original
• Entièrement opérationnel
Français
maquette ne blesse personne.
• Toute réparation ou transformation du
produit ne doit être effectuée qu'avec
des pièces d'origine. Dans le cas
contraire, le véhicule risquerait d'être
abîmé ou de présenter un danger.
• Afin de limiter les risques, toujours
utiliser le véhicule dans une position
permettant un évitement rapide le
cas échéant.
Consignes de sécurité pour la
télécommande :
• Les piles rechargeables doivent être
retirées de la télécommande avant
leur chargement.
• Ne pas recharger les piles jetables.
• Les piles rechargeables doivent être
rechargées en présence d'un adulte.
• Ne pas mélanger des piles de type
différent ou des piles neuves et des
piles usagées.
• Seules les piles recommandées ou de
même type peuvent être utilisées.
• Pour la télécommande, nous recom-
mandons l’usage de piles alcalines
au manganèse. Pour préserver
l'environnement, les piles non-recharge-
ables de cette télécommande ou
d'autres appareils électriques de la
maison peuvent être remplacées par
des piles rechargeables (batteries).
• Respecter la polarité indiquée (+ et -)
lors de l'insertion des piles.
Consignes de sécurité :
• Ce véhicule convient aux
enfants de 8 ans et plus. Il doit
être utilisé sous la surveillance des
parents.
Attention ! Ne convient pas aux
enfants de moins de 36 mois. Petites
pièces. Risque d‘étouffement !
• Ce véhicule est conçu pour être utilisé
à l‘intérieur ou à l‘extérieur par temps
sec.
• Maintenir les mains, le visage et les
vêtements amples éloignés du
véhicule en marche.
• Éteindre la télécommande et véhicule
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Retirer les batteries de la
télécommande et du véhicule
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Toujours garder les yeux fixés sur
véhicule afin de ne pas en perdre le
contrôle. Le manque d‘attention et la
négligence peuvent être la cause de
dommages importants.
• Veuillez conserver ce mode d'emploi.
• L'utilisateur de ce véhicule doit se
conformer aux consignes d'utilisation
figurant dans ce mode d'emploi.
Ne pas faire voler véhicule à proximité
de personnes, d'animaux, de cours
d'eau et de lignes électriques.
• Ce véhicule ne doit pas être utilisé
par des personnes souffrant d’un
handicap physique ou mental. Nous
conseillons aux personnes nayant
aucune expérience avec les maquet-
tes du véhicules de procéder à la
mise en marche avec l’aide d’un
conducteur expérimenté.
• Ce véhicule de doit pas être
utilisé sur les voies de circulation
automobile publiques !
• De manière générale, même en cas
de dysfonctionnements et de pannes,
il faut faire attention à ce que la
• Les piles vides doivent être retirées
de la télécommande.
• Ne pas court-circuiter les bornes de
raccordement. Retirer les piles de la
télécommande si celle-ci n'est pas
utilisée pendant une période prolongée.
• Dès que la télécommande ne
fonctionne plus parfaitement, les
piles doivent être remplacées par
des piles neuves ou rechargées.
Entretien et soin :
• Nettoyer le véhicule avec un chiffon
propre et humide.
• Protéger le véhicule et les piles de
tout rayonnement lumineux direct et/
ou de toute source de chaleur directe.
• Éviter tout contact de le véhicule, la
télécommande et le chargeur avec
l’eau, sous peine d’endommager ses
composants électroniques.
Contrôler régulièrement les transforma-
teurs, blocs d‘alimentation ou chargeurs
utilisés avec le modèle pour s‘assurer
que les câbles, connecteurs, boîtiers
et autres pièces ne présentent aucun
dommage. Réparer tout dommage
éventuel avant de pouvoir utiliser les
appareils à nouveau.
Indications relatives à la
batterie, aux piles de la
télécommande :
Alimentation :
Piles : 1 x 9 V E-Block 6LR61
(non fournies)
Indications relatives aux
piles du véhicule :
Alimentation :
Piles : 5 x 1,5 V AA
(non fournies)
A A
A A
A A
A A
A A
16 17
INDICATIONS POUR UNE CONDUITE SÛRE
CONSEILS GÉNÉRAUX DE CONDUITE :
• Toujours garder les yeux xés sur le véhicule, ne pas regarder la télécommande !
Lors des premières tentatives de conduite, il n'est pas rare d'actionner les régulateurs
trop vigoureusement. Faites attention à disposer de sufsamment de place.
Après un crash, lâchez aussitôt le régulateur de vitesse an de ne pas endommager
l'électronique.
ENVIRONNEMENT DE CONDUITE ADAPTÉ :
Le lieu de conduite du véhicule doit répondre aux critères suivants :
1. Ce devrait être un endroit disposant de la plus grande surface libre possible, sans
obstacles.
2. Lors du démarrage, s'assurer impérativement qu'aucune personne ni aucun animal
ne se trouvent à proximité.
3. Toujours garder les yeux xés sur le véhicule, an qu'il ne percute pas le conducteur,
d'autres personnes ou d'autres animaux et les blesse.
REMÉDIER AUX DÉFAILLANCES
Problème : Le véhicule ne se déplace pas.
Cause : • Les piles sont trop faibles ou plates.
Solution : • Les piles ne sont probablement pas insérées correctement. Veuillez respecter les
indications de polarité sur le modèle.
• Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
Problème : La télécommande radio ne fonctionne pas.
Cause : • La pile n'est pas correctement insérée.
La pile est déchargée.
Solution : Vérier que les piles sont correctement insérées.
• Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
Problème : Le véhicule ne répond pas aux ordres de la télécommande.
Cause : Les piles sont déchargées.
• La connexion entre la télécommande et le véhicule est interrompue.
Solution : • Insérer de nouvelles piles.
• Lorsque le modèle est éloigné de plus de 10 mètres, se déplacer vers le
modèle.
Vous trouverez des conseils supplémentaires sur Internet à www.revell-control.de.
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos conseils d’échange
pour les pièces détachées et bien d’autres informations utiles concer-
nant tous les modèles de Revell Control sur www.revell-control.de.
Français
Français
6 CONTRÔLE DU VÉHICULE
6A Pour avancer, pousser le levier de translation avant et arrière situé sur le cô
gauche de la télécommande.
6B Pour reculer, abaisser le levier de translation avant et arrière. Le modèle s'arrête
instantanément lorsque vous relâchez le levier.
6C Pour effectuer des virages à gauche, pousser le levier de commande droit de la
télécommande vers la gauche.
6D Pour effectuer des virages à droite, pousser le levier de commande droit de la
télécommande vers la droite.
4 DÉMARRAGE
La télécommande du véhicule s'allume
automatiquement dès l'actionnement
du levier de commande. Pour cela, il
suft simplement de placer l'interrup-
teur situé sous le véhicule en position
ON (4A). Après utilisation, l'interrupteur
du véhicule doit être positionné sur OFF.
Faute de quoi, une commande de
marche involontaire pourrait provoquer
le démarrage du
véhicule et causer des dommages
importants.
5
ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
Un réglage correct est la condition de base
requise pour un comportement routier
irréprochable du véhicule. La syntonisation
est simple, mais nécessite de la patience
et du doigté. Veuillez respecter scrupuleuse-
ment les consignes suivantes :
Lorsque, sans toucher au volant,
le véhicule tire à gauche ou à droite
en roulant... corrigez l'ajustement de la
trajectoire avec le levier de compensation,
en le tournant dans la direction opposée.
L'ajustement de trajectoire se trouve sous
le véhicule (voir 5).
www.revell-control.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Revell 24621 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à