Tefal BR308845 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Important : consignes de sécurité
Note : Cet appareil n’est pas destiné à faire bouillir de l’eau. Avant d’utiliser cet appareil pour la préparation d’aliments ou de
boissons pour nourrissons, notamment veuillez lire les instructions fournies avec ces préparations. L’eau chaude fournie par cet
a
ppareil ne convient pas à la stérilisation.
Cette appareil produit de l’eau très chaude : prenez toutes les précautions nécessaires pour ne pas vous ébouillanter lorsque vous
utiliser cette eau.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez soigneusement les instructions d’emploi et conservez-les dans un endroit
s
ûr : Tefal ne saurait être tenu pour responsable de toute utilisation incorrecte.
Evitez tout contact avec le robinet lorsque l’appareil est en cours d’utilisation car celui-ci devient brûlant.
L’appareil doit être branché à une prise de terre. Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque des caractéristiques électriques
de l’appareil correspond à celle fournie par votre installation électrique.
Veillez à ne pas poser l’appareil sur une surface chaude, comme une plaque de cuisson, ni à proximité d’une flamme nue.
L’appareil doit être installé sur un plan de travail stable, résistant à la chaleur et à l’abri des risques d’éclaboussures.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, débranchez-le immédiatement.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour retirer la fiche de la prise murale.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre au bord de la table ou du plan de travail.
Ne laissez jamais votre main sur le cordon électrique ou sur les parties chaudes de l’appareil.
Ne plongez jamais l'appareil, le cordon ou la prise électrique dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, n’utilisez jamais un appareil dont le cordon d’alimentation ou la prise a
été endommagé. Seul un centre de service après-vente agréé par TEFAL est autorisé à remplacer le cordon d’alimentation de
cet appareil.
Relisez toujours les instructions avant de détartrer l’appareil.
Protégez l’appareil contre l’humidité et le gel.
N’utilisez pas l’appareil s’il semble ne pas fonctionner correctement ou s’il a été endommagé voir les informations de contact
de l’assistance téléphonique sur la dernière de couverture de ce manuel.
A l’exception des opérations de nettoyage et de détartrage effectuées conformément aux procédures d’utilisation de cet
appareil, toute recherche de panne et toute intervention de réparation ou de maintenance doit être effectuée par un centre de
service après vente agréé TEFAL.
Toute erreur dans les branchements électriques annule la garantie.
Débranchez l’appareil lorsque vous n’avez plus l’intention de vous en servir avant quelques temps ou avant de procéder à son
nettoyage.
Tous nos appareils sont soumis à des contrôles qualité rigoureux. Nous faisons subir des tests pratiques à des machines
sélectionnées au hasard, ce qui peut expliquer la présence de petites marques d’utilisation.
Nous vous conseillons de ne pas utiliser de prise multiple ni de prolongateur électrique.
Si vous utilisez en une seule fois un réservoir complet (environ 1,7 litre), laissez l’appareil refroidir 10 minutes avant d'entamer le
cycle suivant.
Ne remplissez le réservoir qu’avec de l’eau à température ambiante.
Votre machine a été conçue pour un usage domestique seulement.
Elle n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie:
- Dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
- Dans des fermes,
- Par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel,
- Dans des environnements de type chambres d’hôtes.
Limites de sécurité
Cette fontaine à eau chaude doit être utilisée uniquement avec de l’eau dans le réservoir.
Ce produit est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité et se réserve le droit de résilier
la garantie en cas d’utilisation commerciale ou inadaptée, ou de non-respect des instructions d’emploi.
Prévention des accidents domestiques
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants, ni par des personnes souffrant d’une incapacité physique, sensorielle
ou mentale, ni par des personnes ne disposant pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’elles soient
supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient préalablement reçu de cette personne des instructions
sur l’utilisation de l’appareil. Il est important de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Toute brûlure, même légère, peut être dangereuse pour un enfant. A mesure qu’ils grandissent, apprenez aux enfants à être prudents
avec les liquides chauds que l’on trouve dans une cuisine. Placez l’appareil et son cordon d’alimentation à bonne distance du bord
du plan de travail, hors de portée des enfants et de certaines personnes handicapées.
En cas d’accident, faites immédiatement couler de l’eau froide sur la brûlure et consultez le médecin si nécessaire.
Pour éviter les accidents, ne portez pas votre bébé ou votre enfant au bras lorsque vous transportez ou buvez une boisson chaude.
4
Quick & hot deluxe Niagara.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 10/06/09 14:28 Page 4
Description du produit
A Réservoir à eau
B Couvercle du réservoir
C
Valve d’évacuation d’eau
D Corps de l’appareil
E Robinet
F Buse démontable pour le nettoyage
G
Touche eau température ambiante (selon modèle)
H Touche eau chaude
I Système de réglage de la hauteur de la buse
J Cartouche de filtration (selon modèle)
K
Récolte-gouttes amovible (compatible lave-vaisselle) (selon modèle)
L Témoin de remplacement de la cartouche de filtration (selon modèle)
M
Témoin de détartrage (selon modèle)
Première utilisation Rinçage de l’appareil
1 Sortez l’appareil de son conditionnement. Mettez de côté la cartouche de filtration Claris (selon modèle).
2 Engagez le couvercle sur le corps de l’appareil (Fig. 1, 2, 3).
3 Lavez et séchez le réservoir, puis remplissez-le d’eau froide (Fig. 4, 5).
4 Placez le réservoir sur l’appareil en le pressant fermement en position, puis rabattez le couvercle (Fig. 6).
5 Placez l’appareil sur un plan de travail stable et résistant à la chaleur.
6 Branchez l’appareil.
7 Placez sous la buse un récipient d’une contenance d’au moins 1,7 litre.
8 Réglez la hauteur de la buse en fonction de celle du récipient en montant ou en descendant le système de réglage (I).
9 Appuyez sur la touche eau chaude : l’appareil délivre automatiquement 220 ml d’eau chaude qui s’écoule par la buse. Répétez
le processus jusqu’à ce que le réservoir soit vide (Fig. 7).
Remarque : Le fonctionnement de la pompe produit du bruit et des vibrations. Ceci est normal.
10 Lorsque le récipient est presque plein, jetez l’eau qu’il contient.
Remarque : il est possible que des gouttelettes d’eau s’échappent de la buse. Pour éviter les projections, nous vous
recommandons d’utiliser un récipient plus haut ou de maintenir la tasse plus près de la buse.
Pour retirer ou replacer le récolte-gouttes, soulevez-le.
Installation de la cartouche de filtration Claris (selon modèle)
1 Retirez l’emballage de la cartouche de filtration Claris. Rincez la cartouche de filtration Claris sous le robinet pendant
30 secondes pour éliminer les éventuels résidus de charbon actif.
2 Mémorisez le mois de mise en service de la cartouche en faisant coulisser la bague supérieure de la cartouche sur la date de
mise en service. Nous vous recommandons de faire apparaître le numéro du mois du côté gauche de la fenêtre (Fig. 8).
3 Placez la cartouche de filtration Claris dans le réservoir en lui donnant un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre
(Fig. 9).
4 La cartouche de filtration Claris est prévue pour traiter jusqu’à 50 litres d’eau, ce qui correspond à 6 semaines d’utilisation
normale environ. Si votre modèle dispose du témoin de remplacement de cartouche, changez la cartouche lorsque le témoin
passe au bleu (Fig. 10).
5 Lorsque vous avez remplacé la cartouche de filtration Claris, maintenez les touches d’eau à température ambiante et d’eau
chaude enfoncées simultanément pendant au moins 5 secondes. L’appareil enregistre alors le changement de la cartouche et
le témoin bleu s’éteint (selon modèle) (Fig. 11).
6 Placez un récipient sous la buse et appuyez sur la touche eau chaude. Pour éliminer les éventuels résidus de charbon actif qui
peuvent se trouver sur la cartouche filtre, faites couler 220 ml d’eau dans la tasse (un cycle), puis jetez cette eau.
Quels sont les avantages de la cartouche de filtration Claris
Votre appareil Quick & Hot Deluxe peut fonctionner sans cartouche de filtration mais, pour des résultats de meilleure qualité, nous
vous recommandons d’utiliser une cartouche de filtration Claris. La cartouche de filtration Claris ne filtre que l’eau que vous versez
pour vous permettre de disposer à tout moment d’une eau fraîche et pure. La cartouche contient une substance anticalcaire et du
charbon actif qui réduisent les concentrations de chlore, de plomb, de cuivre, de pesticides, d’impuretés, etc. mais préserve les
minéraux et les oligoéléments présents dans l’eau. Ces cartouches sont disponibles référence : XH5001 sur notre site Web :
www.tefal.com
5
F
Quick & hot deluxe Niagara.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 10/06/09 14:28 Page 5
Utilisation de l’appareil
1 Remplissez le réservoir d’eau froide (Fig. 12).
2 Placez le réservoir sur l’appareil en le pressant fermement en position, puis rabattez le couvercle (Fig. 6).
3
Branchez l’appareil.
4 Placez une tasse sous la buse. Pour obtenir de l’eau chaude, appuyez brièvement sur le bouton eau chaude : l’appareil délivre
automatiquement 220 ml d’eau chaude. Réglez la hauteur de la buse en fonction de celle du récipient en montant ou en
descendant le système de réglage (I) (Fig. 13).
5
Si vous souhaitez arrêter l’écoulement de l’eau avant la fin du cycle, appuyez une fois encore sur la touche eau chaude (Fig. 7).
6 Selon le modèle, vous pouvez obtenir de l’eau à température ambiante. Pour cela, suivez la même procédure mais en appuyant
sur la touche température ambiante. L’appareil délivre automatiquement 200 ml d’eau à température ambiante (Fig. 14).
Remarque : Si vous souhaitez obtenir de l’eau à température ambiante immédiatement après avoir demandé de l’eau
c
haude, remplissez la tasse à moitié et jetez l’eau obtenue, ou attendez un minimum de 5 minutes.
Réglage de la quantité par tasse
Quick & Hot Deluxe est préprogrammé pour délivrer 220 ml d’eau chaude ou 200 ml d’eau à température ambiante (selon
m
odèle).
Pour modifier la quantité préprogrammée :
1 Remplissez le réservoir d’eau froide.
2 Poussez fermement le réservoir en place.
3 Pour programmer la quantité d’eau chaude, maintenez enfoncé le bouton eau chaude. Dès que vous avez obtenu la quantité
désirée, relâchez la touche eau chaude. La nouvelle quantité d’eau chaude est désormais programmée.
4 Si votre modèle dispose d’une touche eau à température ambiante, vous pouvez programmer la quantité à délivrer en suivant
la même procédure mais en appuyant sur la touche température ambiante.
Détartrage
Détartrez votre appareil tous les deux mois ou après 500 cycles. Pour les modèles équipés d'un témoin de détartrage, procédez
au détartrage dès que le témoin orange clignote sur le panneau de commande (Fig. 15).
1 Placez un récipient d’une capacité d’au moins 1,7 litre sous la buse.
2 Retirez la cartouche de filtration Claris. Remplissez le réservoir avec 1 litre de vinaigre blanc. Le vinaigre d’alcool ou vinaigre
blanc est disponible dans les grandes surfaces et les magasins de bricolage.
3a Modèles avec témoin de détartrage :
Maintenez les touches eau chaude et température ambiante enfoncées ensemble pendant environ 10 secondes.
Le témoin orange reste allumé pendant le détartrage et le vinaigre d’alcool se répartit par intermittence dans le circuit de
l’appareil pour désagréger le tartre. Le détartrage prend environ 10 minutes.
A la fin du cycle, le témoin orange s’éteint (Fig. 11).
3b Pour les modèles équipés de la seule touche eau chaude et sans témoin de détartrage :
Appuyez plusieurs fois sur la touche eau chaude afin de vider le réservoir.
4 Pour tous les modèles :
remplissez de nouveau le réservoir et rincez l’appareil en suivant les instructions de la section « Rinçage de l’appareil ».
Remarque : Si le témoin orange se met à clignoter pendant que vous utilisez l’appareil, il est important de procéder aussi
rapidement que possible à son détartrage.
Protégeons l’environnement
Que faire en cas de problème
6
Aidez-nous à protéger l’environnement !
Votre appareil contient des éléments précieux qui peuvent être récupérés ou recyclés.
Déposez-le dans une déchetterie ou un centre local de collecte des déchets.
Quick & hot deluxe Niagara.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 10/06/09 14:28 Page 6
7
P
roblèmes / Questions
C
auses probables / Réponses
S
olutions / Informations
c
omplémentaires
Le bruit est-il normal ? Oui Il provient du fonctionnement de la
p
ompe.
Mon produit fait de la vapeur. C’est normal lors des premières utilisations,
le crachotement de vapeur disparaîtra
a
près quelques utilisations.
L
’appareil fait un bruit vraiment étrange.
L
e réservoir d’eau est vide.
R
emplissez le réservoir.
Le produit vibre beaucoup. Le réservoir d’eau n’est peut-être pas
c
orrectement mis en place.
Appuyez fermement sur le réservoir pour le
p
ositionner correctement.
L’appareil fournit-il de l’eau bouillante ? Cet appareil fournit de l’eau très chaude,
j
uste en dessous du point d'ébullition.
Nous vous recommandons de préchauffer
l
a tasse. La température baisse rapidement
e
n fonction de celle de la tasse et du lait
utilisé. Nous rappelons que de l’eau à plus
de 95 °C peut brûler les feuilles de thé et
e
n détruire les saveurs essentielles.
L'écoulement de l’eau a diminué. La cartouche de filtration Claris doit être
remplacée ou l’appareil a besoin d’un
détartrage.
Voir la section Détartrage.
Vous pouvez acheter les cartouches filtres
Claris sur notre site Web www.tefal.com.
La température de l’eau semble moins
élevée.
Détartrez votre appareil. Voir la section Détartrage.
Le témoin orange clignote. Détartrez votre appareil. Voir la section Détartrage.
Le témoin orange est allumé. Le programme de détartrage est en cours. L’appareil est en cycle de détartrage. Voir
la section Détartrage.
Le témoin bleu est allumé en continu. Vous devez remplacer la cartouche de
filtration Claris.
Voir la section remplacement de la
cartouche filtre Claris.
Des gouttelettes d’eau sont projetées de
la buse lorsque je commence à remplir
ma tasse. Est-ce normal ?
Oui Vérifiez par ailleurs que la buse est
correctement vissée.
Un film se forme sur la surface de mon
thé.
Les producteurs et les amateurs de thé qui
résident dans des zones l’eau est parti-
culièrement dure connaissent bien ce pro-
blème : il s’agit d’un phénomène naturel
occasionné par l’oxygène de l’air qui oxyde
certains des éléments solubles dans
l’infusion pour former un film.
Le problème est bien connu dans les
régions l’eau est dure : le calcaire
favorise l'apparition de ce film.
puis-je me procurer des cartouches de
filtration Claris?
Vous pouvez acheter les cartouches filtres
Claris sur notre site Web www.tefal.com
Combien de temps dure une cartouche
de filtration Claris ?
La cartouche doit généralement être
remplacée toutes les six semaines, ce qui
correspond a une utilisation d’environ
50 litres d’eau. Remplacez la cartouche dès
que le témoin bleu s’allume.
Vous pouvez acheter les cartouches de
filtration Claris sur notre site Web :
www.tefal.com
Quelle est la consommation énergétique
de l’appareil en veille ?
Environ 1 Watt
Est-il normal que la pompe se mette en
marche et puis s’arrête ?
Oui La pompe régule le flux d’eau pour obtenir
une température suffisante.
Il y a des particules présentes dans l’eau. La cartouche n’a pas été suffisamment
rincée.
Avant d’installer une nouvelle cartouche de
filtration Claris, rincez-la sous le robinet
pendant 30 secondes pour éliminer les
éventuels résidus de charbon actif. Faites
ensuite couler 220 ml d’eau (un cycle)
dans un récipient et jetez l’eau obtenue.
Est-ce que je peux utiliser mon Quick &
Hot Deluxe sans filtre ?
Bien sûr, mais vous obtiendrez une eau
plus pure et des boissons plus savoureuses
avec la cartouche de filtration Claris.
Voir la section « Les avantages de la
cartouche de filtration Claris » .
F
Quick & hot deluxe Niagara.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 10/06/09 14:28 Page 7
F p. 4 - 7
Gb p. 8 - 11
D p. 12 - 15
Nl p. 16 - 19
I p. 20 - 23
Dk p. 24 - 27
N p. 28 - 31
S p. 32 - 35
Fin p. 36 - 39
Gr p. 40 - 44
CS p. 45 - 48
SK p. 49 - 52
HU p. 53 - 56
SL p. 57 - 60
BS p. 61 - 64
BG p. 65 - 68
RO p. 69 - 72
SR p. 73 - 76
Tur p. 77 - 81
BR 306/BR 308 F/GB/D/NL/I/Dk/N/S/FIN/Gr/CS/SK/HU/SL/BS/BG/RO/SR/TUR 0828 319
www.tefal.com
Quick & hot deluxe Niagara.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 10/06/09 14:28 Page 82
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Tefal BR308845 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire