Danby DDR30B1WDB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

10
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fi able. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afi n d’assurer la fi abilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: _____________________________________________
Numéro de serie: _______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fi n de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins
que ces personnes ne soient surveillées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne
pas utiliser ce déshumidifi cateur dans une zone
susceptible d’accumuler de l’eau stagnante. Si cette
condition se développe, débranchez l’alimentation
avant de pénétrer dans l’eau.
Ne pas stocker ou utiliser des matériaux
combustibles tels que de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de ce
ou d’un autre appareil.
Ne pas insérer de doigts ou d’autres objets dans
des grilles ou des ouvertures dans l’appareil.
Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures
d’admission et d’échappement.
N’utilisez pas l’appareil sans le fi ltre installé.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur.
Cet appareil est destiné uniquement à des
applications résidentielles et intérieures. N’utilisez
pas ce déshumidifi cateur à l’extérieur. N’utilisez
pas ce déshumidifi cateur pour des applications
commerciales ou industrielles.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un câble d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fi l de
mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - L’utilisation incorrecte de la
che de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifi é
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises, ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne branchez pas l’appareil à des rallonges, des
adaptateurs ou à un autre appareil dans la même
prise murale.
Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez
ou retirez en aucun cas la troisième broche du
cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
maintenance ou une personne qualifi ée similaire
afi n d’éviter tout risque.
Informations importantes de sécurité
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
11
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
CARACTÉRISTIQUES
Avant
1. Panneau de contrôle
2. Poignées (des deux côtés)
3. Sortie d’air
4. Prise d’air
5. Filtre à air
6. Seau d’eau
Arrière
1. Prise de vidange continue
2. Bande de stockage du cordon d’alimentation
3. Cordon d’alimentation
12
1
2
3
4
5
6
1
2
3
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
OPÉRATION
Placez le déshumidifi cateur sur un sol lisse et
horizontal suffi samment solide pour supporter
l’appareil avec un seau d’eau plein.
Ne placez pas le déshumidifi cateur sur une
moquette car cela pourrait bloquer le fl ux d’air
autour de l’appareil.
Ne forcez pas les roulettes à se déplacer sur les
tapis car l’appareil peut devenir déséquilibré et
déverser de l’eau.
Pour maintenir l’effi cacité, faites fonctionner
l’appareil dans un endroit clos. Gardez les
portes et les fenêtres à proximité fermées.
Maintenez un dégagement minimum de 20
cm (8 pouces) sur les côtés et à l’arrière de
l’appareil et de 40 cm (16 pouces) sur le dessus
de l’appareil pour permettre une circulation
d’air adéquate.
La température ambiante de fonctionnement
recommandée est comprise entre 5°C (41°F) et
35°C (95°F).
Chaque fois que l’appareil est placé sur le dos
ou sur le côté, il doit être laissé debout pendant
6 heures avant de le brancher pour éviter
d’endommager les composants internes.
Le réglage d’humidité par défaut est 40% et
la vitesse du ventilateur est élevée. Selon les
conditions d’humidité, le déshumidifi cateur
peut ne pas démarrer automatiquement avec le
réglage par défaut. Cela signifi e que l’humidité
de l’air ambiant est inférieure à 40%. Appuyez
sur le bouton bas pour réduire l’humidité réglée
jusqu’à ce que l’humidité réglée soit inférieure à
l’humidité ambiante.
Pour des performances optimales, assurez-vous
que le réglage de l’humidité est inférieur de
10% à l’humidité ambiante. Il est normal que
l’humidité ambiante varie jusqu’à 5% au-dessus
ou en dessous de l’humidité réglée.
Dans des conditions normales, il est
recommandé de régler l’humidité entre 40 et
45%.
Il est normal que le déshumidifi cateur évacue
l’air chaud du haut.
13
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Bouton de fi ltre et voyant lumineux
La lumière du fi ltre s’allume lorsque le fi ltre
doit être nettoyé. Appuyez sur le bouton de
ltre une fois que le fi ltre a été nettoyé pour
revenir au fonctionnement régulier.
2. Déshumidifi er intelligent
Cette fonction ajuste automatiquement
le niveau d’humidité en fonction des
uctuations de la température ambiante. Le
niveau d’humidité ne peut pas être ajusté
dans ce réglage, il se stabilisera entre 45%
et 55%.
3. Bouton de mode continu et voyant lumineux
Appuyez sur ce bouton pour activer le
mode continu. Cela entraînera en continu
la fonction de déshumidifi cation. Le voyant
s’allume lorsque le mode continu est activé.
4. Écran d’affi chage
• L’affi chage indique l’humidité défi nie,
l’humidité ambiante ou la fonction de
minuterie.
L’humidité peut être réglée entre 35-85%
par incréments de 5%. Pour un air plus sec,
régler l’humidité à un nombre inférieur.
Pour l’air amortisseur, régler l’humidité à un
nombre plus élevé.
• L’affi chage de l’humidité ambiante est précis
entre +/-5%.
5. Bouton de minuterie et voyants lumineux
Utilisez ce bouton pour régler la fonction de
minuterie.
6. Bouton de ventilateur et voyant lumineux
Appuyez sur cette touche pour régler la
vitesse du ventilateur à faible ou à haute.
L’icône du ventilateur unique indique une
faible vitesse. L’icône du double ventilateur
indique une grande vitesse.
7. Voyant lumineux de seau plein
Le voyant du seau complet s’allume lorsque
le seau est plein d’eau. Videz le seau pour
reprendre le fonctionnement régulier.
8. Voyant lumineux de dégivrage
Le témoin de dégivrage s’allume lorsque
le givre s’est accumulé à l’intérieur de
l’appareil. Cela peut indiquer que la
température ambiante est trop froide. La
fonction de déshumidifi cation cessera
jusqu’à ce que le givre ait fondu.
9. Bouton d’alimentation
Utilisez ce bouton pour allumer ou éteindre
l’appareil.
10. Boutons de plus at moins
Les boutons plus et moins peuvent ajuster
l’humidité défi nie ou le réglage de la
minuterie.
1
3
2
5
4
6
7
9
8
10
14
ELIMINATION D’EAU
Il existe deux façons d’éliminer l’eau collectée de
l’appareil.
1. Seau d’eau
Le déshumidifi cateur collectera automatiquement
l’eau condensée dans le seau d’eau. Lorsque le seau
est plein, le compresseur et le ventilateur s’éteignent
et le voyant du seau complet s’allume.
Pour vider le seau, retirez-le doucement de
l’appareil en agrippant les deux côtés et en tirant
vers l’extérieur. Soyez prudent lors de l’enlèvement
du seau, il sera plein et peut être lourd.
Ne placez pas le seau à eau directement sur le sol.
Le fond du seau est inégal et il tombera et déversera
de l’eau.
Videz le seau et remettez-le dans l’appareil. Le
déshumidifi cateur ne fonctionnera pas sans le godet
installé.
FONCTION DE MINUTERIE
Fonction d’activation automatique
1. Appuyez sur le bouton de la minuterie jusqu’à
ce que le voyant d’activation automatique
s’allume.
2. Utilisez les fl èches haut et bas pour sélectionner
la durée souhaitée avant que l’appareil ne
s’allume. Les fl èches haut et bas ajouteront ou
soustracteront 30 minutes de temps jusqu’à
10 heures, puis à des incréments de 1 heure
jusqu’à un maximum de 24 heures.
3. L’heure sélectionnée apparaîtra sur le panneau
d’affi chage et débutera jusqu’à ce que
l’appareil s’allume.
Fonction de désactivation automatique
1. Appuyez sur le bouton de la minuterie jusqu’à
ce que le témoin de désactivation automatique
s’allume.
2. Utilisez les fl èches haut et bas pour sélectionner
la durée souhaitée avant que l’appareil ne
s’allume. Les fl èches haut et bas ajouteront ou
soustracteront 30 minutes de temps jusqu’à
10 heures, puis à des incréments de 1 heure
jusqu’à un maximum de 24 heures.
3. L’heure sélectionnée apparaîtra sur le panneau
d’affi chage et débutera jusqu’à ce que
l’appareil s’éteigne.
Utilisation de l’activation automatique et
de la désactivation automatique en même
temps
Les fonctions d’activation automatique et de
désactivation automatique peuvent être utilisées
simultanément en réglant d’abord l’une puis l’autre.
Les deux voyants lumineux s’allument et l’affi chage
décompte vers le bas pour que l’appareil soit éteint
ou allumé, quelle que soit la fonction réglée en
premier.
Remarque: La minuterie ne met pas l’appareil sous
tension et hors tension indéfi niment. Les minuteries
auto activées et désactivées fonctionneront une fois,
puis l’appareil revient à un fonctionnement régulier.
Si vous éteignez l’appareil, appuyez sur le bouton
par défaut de la télécommande ou débranchez
l’appareil pour effacer tous les paramètres de la
mémoire, y compris la minuterie.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ELIMINATION D’EAU
2. Drain continu
L’eau peut être retirée de l’appareil à l’aide du
drain continu et d’un tuyau d’arrosage standard
(non fourni).
Avant d’utiliser des fonctions de vidange
automatique, vérifi ez que tous les orifi ces de
vidange sont propres et exempts de débris. Il y a un
orifi ce de vidange dans le compartiment à godets
de l’appareil, retirez le seau pour le voir. Il y a un
port de vidange à l’arrière de l’appareil où le tuyau
de vidange se fi xe. Tous les orifi ces de vidange
doivent être nettoyés avec un cure-pipe avant
utilisation.
Remarque: Ne nettoyez pas les orifi ces de vidange
avec un élément plus rigide qu’un nettoyeur
de canalisation car cela pourrait endommager
l’appareil.
Remarque: Si les orifi ces de vidange sont obstrués
ou sales, l’eau risque de fuir du bas de l’appareil.
1. Avant de fi xer le tuyau d’arrosage, installez
d’abord l’adaptateur fourni et le tuyau de
vidange.
2. Retirez le couvercle de la sortie de vidange
continue et insérez le tuyau de vidange dans
l’appareil jusqu’à ce qu’il se connecte au point
d’égouttage dans le compartiment à godets.
3. Le point de gouttelettes est visible lorsque le
godet est enlevé.
4. Fixez l’extrémité fi letée femelle du tuyau
d’arrosage à l’adaptateur à l’arrière de
l’appareil. Dirigez l’autre extrémité du tuyau
d’arrosage vers un seau ou un drain de
plancher.
Assurez-vous que le tuyau d’arrosage n’est pas plié
et descend droit de l’arrière de l’appareil. Le drain
continu n’est activé que par gravité, de sorte que les
virages ou le mouvement vers le haut dans le tuyau
empêchent l’évacuation de l’eau.
Le tuyau d’arrosage doit être coupé afi n qu’il
ne dépasse pas 1,8 m (6 pieds) de long. Si le
tuyau de vidange est trop long, l’eau peut ne pas
s’effondrer complètement, ce qui peut entraîner une
accumulation d’eau stagnante et de la moisissure
dans le tuyau.
1
2
3
4
15
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
SOINS ET MAINTENANCE
16
FILTRE À AIR
Le fi ltre à air doit être nettoyé environ toutes les 2
semaines. Le fi ltre à air peut nécessiter un nettoyage
plus fréquent si il y a un choc important ou de la
fourrure dans l’air.
Environ toutes les deux semaines, le voyant du fi ltre
sur le panneau de commande s’allume comme un
rappel pour nettoyer le fi ltre. Suivez les étapes ci-
dessous pour nettoyer le fi ltre et retournez l’appareil
au fonctionnement normal.
1. Le ltre à air se trouve derrière la grille
d’admission avant. Pour retirer le fi ltre à air,
saisissez la languette du fi ltre sur le dessus de la
grille et faites-la glisser vers le haut.
2. Utilisez un aspirateur avec une brosse douce
pour enlever les grands débris ou la poussière
du fi ltre à air.
3. Lavez le fi ltre dans de l’eau tiède savonneuse,
inférieure à 40°C (104°F), ou utilisez un agent
de nettoyage neutre.
4. Rincez le fi ltre avec de l’eau propre et séchez
bien avant de le réinstaller dans l’appareil.
5. Appuyez sur le bouton de fi ltrage sur le
panneau de commande pour reprendre le
fonctionnement normal.
Remarque: Ne faites pas fonctionner l’appareil sans
le fi ltre à air installé.
CODES D’ERREUR
Si le panneau d’affi chage af che l’un des codes
d’erreur ci-dessous, débranchez l’appareil, laissez
reposer pendant 5 à 10 minutes, puis rallumez-le.
Si l’erreur persiste, appelez pour le service.
AS - Erreur du capteur d’humidité
ES - Erreur du capteur de température
P2 - Seau complet ou seau pas dans la position
correcte
EC - Erreur du système de refroidissement ou erreur
du capteur
NETTOYAGE
Pour éviter tout risque d’électrocution, assurez-vous
que l’appareil est débranché avant d’effectuer un
nettoyage ou une maintenance.
L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé avec un
chiffon doux ou avec un chiffon tiède et humide si
nécessaire.
N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluant
ou d’autres produits chimiques pour nettoyer cet
appareil car ces substances peuvent endommager
l’enduit et la déformation des pièces en plastique.
Ne versez jamais d’eau directement sur l’appareil,
car cela entraînera une détérioration des
composants électriques et de l’isolation des câbles.
Assurez-vous que les orifi ces de vidange à
l’intérieur de l’appareil et les orifi ces de vidange
à l’arrière de l’appareil sont exempts de saleté et
d’accumulation de calcium.
SOINS POUR LA FIN DE SAISON
Avant de retirer l’appareil du service pour l’année,
faites fonctionner l’appareil sur le mode ventilateur
élevé pendant une demi-journée pour vous assurer
que l’intérieur de l’appareil est sec. Cela aidera
à éviter la croissance de la moisissure ou de la
moisissure à l’intérieur de l’appareil. Assurez-vous
que le fi ltre est propre et sec. Rangez l’appareil
dans un endroit sec.
ÉLIMINATION
Cet appareil ne doit pas être considéré comme un
ordures ménagères, mais il doit être pris au point
approprié de collecte des déchets pour le recyclage
des composants électriques. Vérifi ez la conformité
réglementaire locale concernant l’élimination
approuvée et sûre de cet appareil.
DÉPANNAGE
17
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne fonctionnera pas • La che n’est pas complètement insérée dans la prise murale
Fusible souffl é ou disjoncteur
L’humidité ambiante est inférieure à l’humidité défi nie
Seau est plein ou pas dans la bonne position
Déshumidifi cation insuf sante • Le ltre à air est sale
Flux d’air bloqué
La taille de l’appareil est trop petite pour l’application
L’humidité ambiante est inférieure à l’humidité défi nie
Bruit • Le ltre à air est sale
Seau n’est pas en bonne position
La surface du plancher n’est pas de niveau
Odeurs Formation de moisissure sur des surfaces intérieures humides
Placer un comprimé d’algaïcide dans le seau à eau
L’eau sur le sol Le raccord du tuyau est desserré
Le couvercle de drainage a été retiré
Accumulation de givre Lorsque la température ambiante est inférieure à 5 °C (41 °F), la
gelée peut se former
Mettez l’appareil en mode ventilateur uniquement jusqu’à ce que
le givre fond
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être
acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus
proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur
l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de
cette garantie seront annulées.
Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche.
Premiers 24 mois
Pour obtenir un
service
GARANTIE LIMITÉE « EN ATELIER »
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales
recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Service sous garantie
En Atelier
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
1-800-263-2629
02/18
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
1 / 1

Danby DDR30B1WDB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à