Danby DDR050BLPBDB-ME Le manuel du propriétaire

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.Danby.com
*
*
MODEL MODÈLE MODELO
DDR050BLPBDB-ME
2020.10.15
DEHUMIDIFIER
Owner’s Manual.............................1 - 10
DÉSHUMIDIFICATEUR
Manuel du propriétaire.................11 - 20
DESHUMIDIFICADOR
Manual del propietario.................21 - 30
1
Welcome to the Danby family.
We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest
that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains
important operation information, safety information, troubleshooting, and maintenance tips
to ensure the reliability and longevity of your appliance.
You are entitled to the warranty coverage as described in the owner’s manual provided with
your new appliance.
1. Please write down your appliance information below. You must keep the original proof
of purchase receipt to validate and receive warranty services.
2. Register your product online and receive a FREE 2 MONTH WARRANTY EXTENSION
after fi lling out a product survey, at www.danby.com/support/product-registration/
Need Help?
1. Read your Owner’s Manual for installation help, troubleshooting, and maintenance
assistance.
2. Visit www.Danby.com to access self-service tools, FAQs and much more by searching
your model number in the search bar.
3. For the Quickest Customer Service, please fi ll out the web form at www.danby.com/
support. Your submission will go directly to an expert on your particular appliance.
Our average response times are between 20 minutes and 2 hours, during EST business
hours.
4. Call 1-800-263-2629 - please note that during peak hours, hold times can exceed one
hour.
Model Number: ____________________________________________________
Serial Number: ____________________________________________________
Date of Purchase: __________________________________________________
SAFETY REQUIREMENTS
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
To avoid risk of electric shock, do not operate this
dehumidifi er in an area that is likely to accumulate
standing water. If this condition develops, disconnect
the power supply before stepping into the water.
Do not store or use combustible materials such as
gasoline or other fl ammable vapors or liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
Do not insert fi ngers or other objects into grills or
openings in the appliance.
Do not cover or block the intake and exhaust
openings.
Do not operate the appliance without the fi lter
installed.
Do not operate the appliance near heat sources.
This appliance is intended for indoor, residential
applications only. Do not use this dehumidifi er
outdoors. Do not use this dehumidifi er for
commercial or industrial applications.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualifi ed electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not connect the appliance to extension cords,
adapters or together with another appliance in the
same wall outlet.
Do not splice the power cord. Do not under any
circumstances cut or remove the third ground prong
from the power cord.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualifi ed person in order to avoid hazard.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES
1. Control panel
2. Handles (both sides)
3. Water bucket
4. Water level indicator
5. Air outlet
6. Air lter
7. Continuous drain outlet
8. Power cord storage strap
9. Power cord storage band
10. Power cord
11. Pump drain outlet
3
1
2
3
4 5 6 7 8 9
10
11
CONTROL PANEL
1. Auto defrost light: The light will illuminate when
frost builds up on the evaporator coils. The
compressor will cycle off and the fan will continue
to run until the frost melts.
2. Bucket full light: The light will illuminate when
the bucket is full or incorrectly positioned inside
the cabinet. The compressor and fan operation
will stop as a safety feature. When the bucket is
emptied or correctly re-positioned the dehumidifi er
will resume operation automatically.
3. Display: Shows the actual (± 5% accuracy)
room humidity level in a range of 30% to 90%.
Otherwise, displays selection when programming
humidity or timer.
4. Pump button: Press to activate the drain pump.
Ensure that a drain hose is connected before
starting the pump.
5. Smart dehumidify: This function will automatically
adjust the humidity level with the fl uctuating
room temperatures. The humidity level cannot be
adjusted in this setting, it will stabilize between
45% - 55%. Press the humidity adjust buttons to
cancel this feature.
6. Filter button: The check fi lter light will illuminate
after 250 hours of operation. After cleaning the
lter, press the fi lter button to turn off the light.
7. Continuous button: Press to activate the continuous
dehumidifying operation.
8. Fan button: Press to select normal or high fan
speed. The light will illuminate when set to high
fan speed.
9. Timer button: Press to set the timer.
10. Humidity adjust buttons: The humidity level can be
set within a range of 35% to 85% relative humidity
in 5% increments. For drier air, set to a lower
percentage value. For more damp air, set a higher
percentage value.
11. Power button: Press to turn the dehumidifi er on or
off.
1
2
3
4
5
6
7
11
8
10
9
OPERATING INSTRUCTIONS
4
OPERATION
Place the dehumidifi er on a smooth, level fl oor
that is strong enough to support the appliance
with a full bucket of water.
Do not place the dehumidifi er on carpeting as
this can block air fl ow around the appliance.
Do not force casters to move over carpeting as
the appliance can become unbalanced and spill
water.
To maintain ef ciency, operate the appliance
in an enclosed area. Keep nearby doors and
windows closed.
Maintain a minimum clearance of 40 cm (16
inches) around the air outlets and 20 cm (8
inches) on other sides of the appliance to allow
for proper air circulation.
The recommended ambient operating
temperature is between 5°C (41°F) and 32°C
(90°F).
Any time the appliance is placed on its back or
side, it must be allowed to stand upright for 6
hours before plugging in to avoid damage to
internal components.
The default setting is 40% and high fan speed.
Depending on conditions the dehumidifi er may
not start automatically under the default setting.
This means the ambient humidity is less than
40%. Press the humidity adjust buttons to lower
the set humidity until the it is lower than the
ambient humidity.
For optimal performance, ensure that the
humidity setting is 10% lower than the ambient
humidity. It is normal for the ambient humidity to
vary up to 5% above or below the set humidity.
It is recommended in normal conditions to set
the humidity between 40-45%.
It is normal for the dehumidifi er to exhaust warm
air from the air outlet.
The power cord storage band can be found
in the water bucket and it can be installed by
pressing it onto the back of the cabinet until it
clicks.
TIMER
Auto Off
1. When the dehumidifi er is turned on, press the
timer button to activate the auto off timer.
2. Press the humidity adjust buttons to change the
set time in 0.5 hour increments up to 10 hours
and then in 1 hour increments up to 24 hours.
Auto On
1. When the dehumidifi er is turned off, press the
timer button to activate the auto on timer.
2. Press the humidity adjust buttons to change the
set time in 0.5 hour increments up to 10 hours
and then in 1 hour increments up to 24 hours.
Using Auto On and Auto Off Together
The auto on and auto off timers can be used at the
same time by fi rst setting one and then the other.
For example, if the dehumidifi er is running, you can
set the auto off timer to let it run for a set amount
of time before turning off and then set the auto on
timer to turn it back on at a later time.
Or, if the dehumidifi er is not running, you can set
the auto on timer to turn it on at a later time and
then set the auto off timer to shut it off after running
for a period of time.
Note: The timer will not cycle the dehumidifi er on
and off indefi nitely. The auto on and auto off timers
will function one time and then the dehumidifi er will
return to regular functioning.
Turning the dehumidifi er on or off at any time or
changing the timer setting to 0.0 will cancel the
timer settings.
OPERATING INSTRUCTIONS
5
WATER REMOVAL
There are three ways to remove collected water
from the appliance.
1. Water Bucket
The dehumidifi er will automatically collect
condensed water in the water bucket. When the
bucket is full, the compressor and fan will turn off
and the full bucket indicator light will turn on. The
display will show “P2”.
To empty the bucket, gently remove it from the
appliance by gripping both sides and pulling
outward. Be cautious when removing the bucket, it
will be full and can be heavy.
Do not place the water bucket directly on the fl oor.
The bottom of the bucket is uneven and it will fall
over and spill water.
Empty the bucket and replace it in the appliance.
The dehumidifi er will not function without the bucket
installed.
Never tamper with or attempt to defeat the water
level fl oat system. Proper installation of the water
bucket is crucial in maintaining reliable operation.
Note: When removing the bucket, the pump arm
for the drain pump may fall down. It must be gently
pushed upward back into the correct position before
replacing the bucket.
2. Continuous Drain
Water can be removed using the continuous drain
with a standard garden hose and female threaded
end (not provided).
Before using any automatic drain functions,
check that all drain ports are clean. There is one
drain port inside the bucket compartment of the
appliance, remove the bucket to see it. There is one
drain port on the back of the appliance where the
female threaded end and garden hose attach. All
drain ports should be cleaned with a pipe cleaner
prior to use.
To use the continuous drain you must purchase a
garden hose and female threaded end.
The required dimensions are:
• Female threaded end: ID:M=1’
• Garden hose: ID≥Φ5/16’
Remove the cover from the continuous drain outlet
and attach the female threaded end and the garden
hose to the back of the appliance. Direct the other
end of the garden hose to a bucket or fl oor drain.
Ensure that the garden hose is not bent and goes
straight down from the back of the appliance. The
continuous drain is only activated by gravity so any
bends or upward motion in the hose will stop the
water from draining.
The garden hose should be cut so that it is no more
than 1.8 m (6 feet) long. If the drain hose is too
long water may not drain completely which can
lead to stagnant water and mildew build up inside
the hose.
Notes:
Do not clean the drain ports with anything more
rigid than a pipe cleaner as this can damage the
appliance.
If the drain ports are clogged or dirty it can
cause water to leak from the bottom of the
appliance.
There is no drain pump in this appliance. The
continuous drain is fed by gravity alone.
OPERATING INSTRUCTIONS
6
WATER REMOVAL
3. Pump Drain
If the continuous drain is inconvenient, water can be
removed from the appliance using the pump drain.
When using the pump, the appliance will fi rst ll the
bucket with water and then the pump arm will pump
water from the bucket through the drain and out the
hose.
Remove the continuous drain hose from the unit and
rotate back plastic cover to the continuous drain
hose outlet clockwise.
Peel off the fi xed tape, insert the pump drain hose
into the pump drain hose outlet for depth of 15 mm
at least, and make sure the hose is secure so there
are no leaks.
Direct the other end of the hose to a drain. Press the
pump button to activate the pump function. When
the bucket is full, the pump will begin to work.
Ensure that the drain hose is not bent, this can stop
the water from draining correctly and overwork the
pump.
Do not connect the provided hose together with
another hose. The maximum length of the pump
drain hose should be no more than 4.6 m (15 feet).
If the drain hose is too long water may not drain
completely which can lead to stagnant water and
mildew build up inside the hose.
When using the pump drain, the water bucket
should be emptied every few days to ensure that the
water in the bucket does not become stagnant or
grow mildew.
To remove the hose, press inward on the ring
around the drain and pull the hose outward.
Important: If the drain pump is activated, water will
exit the drain whether a hose is attached or not.
Ensure that the drain pump is deactivated when the
hose is removed to avoid damage to fl oor due to
leaking water.
CARE & MAINTENANCE
7
AIR FILTER
The air fi lter should be cleaned approximately every
2 weeks. The air fi lter may require more frequent
cleaning if there is signifi cant dander or fur in the
air.
Approximately every two weeks, the fi lter indicator
light on the control panel will illuminate as a
reminder to clean the fi lter. Follow the steps below
to clean the fi lter and return the appliance to normal
functioning.
1. The air fi lter is located behind the rear intake
grill. To remove the air fi lter, grasp the fi lter tab
on the bottom of the grill and slide it downward.
2. Use a vacuum cleaner with a soft brush
attachment to remove any large debris or dust
build up from the air fi lter.
3. Wash the fi lter in lukewarm, soapy water, below
40°C (104°F), or use a neutral cleaning agent.
4. Rinse the fi lter with clean water and dry
thoroughly before reinstalling in the appliance.
5. Press the fi lter button on the control panel to
resume normal functioning.
Note: Do not operate the appliance without the air
lter installed.
ERROR CODES
If the display panel shows any of the below error
codes, unplug the appliance, let it stand for 5-10
minutes and then plug it back in. If the error
persists, call for service.
AS - Humidity sensor error
ES - Temperature sensor error
P2 - Full bucket
Eb - bucket removed or not in correct position
CLEANING
To avoid possible electric shock, ensure that the
appliance is unplugged before performing any
cleaning or maintenance.
The outside of the appliance can be wiped clean
with a soft cloth or with a lukewarm, damp cloth if
necessary.
Do not use gasoline, benzene, thinner or any
other chemicals to clean this appliance as these
substances can cause damage to the fi nish and
deformation of plastic parts.
Never pour water directly onto the appliance as this
will cause deterioration of electrical components
and wiring insulation.
Ensure that the drain ports on the interior of the
appliance and the drain ports on the back of the
appliance are free of dirt and calcium build up.
END OF SEASON CARE
Unplug the dehumidifi er and ensure the fi lter is
clean. Ensure the bucket is empty and then allow
both the bucket and the dehumidifi er to dry
completely before storing for the off season. It could
take a few days for water inside the dehumidifi er
to completely evaporate. You can speed up this
process by wiping the bucket with a dry cloth and
ensuring the lower drain of the dehumidifi er has
been emptied. Store the dehumidifi er covered in a
dry location.
DISPOSAL
This appliance may not be treated as regular
household waste, it should be taken to the
appropriate waste collection point for recycling of
electrical components. Check for local regulatory
compliance regarding approved and safe disposal
of this appliance.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
8
What is the best humidity setting?
We recommend setting your dehumidifi er between 40-45%.
Is the air that comes out of the dehumidifi er supposed to be hot?
Yes, usually this air feels warm.
Why isn’t the dehumidifi er collecting any water?
There may not be enough humidity in your environment or the relative humidity might be set higher than
ambient humidity.
Does the fan run continuously?
In continuous mode, the fan will run continuously.
In smart dehumidify mode or manual mode the fan will cycle on and off.
Can I use an extension cord?
No, the dehumidifi er is built to operate using the power cord provided.
Does the timer cycle on and off forever?
The on and off timers can be used at the same time however, they will only cycle one time and then resume
normal functioning.
How do I hook up my direct drain?
To use the continuous drain you must purchase a garden hose and female threaded end.
The dimensions required are:
female threaded end: ID:M=1’
garden hose: ID≥Φ5/16’’.
Remove the cover from the continuous drain outlet and attach the female threaded end and the garden
hose to the back of the appliance. Direct the other end of the garden hose to a bucket or fl oor drain.
Does the fi lter light come on when it is dirty?
The fi lter light comes on automatically after about 250 hours of use even if the fi lter is clean. Clean the fi lter
and then press the fi lter button to turn the fi lter light off.
What is the plastic piece in the bucket?
This rounded piece is called a buckle and is clipped on to the back of the dehumidifi er. It is used to wrap
the power cord during long term storage of the dehumidifi er.
TROUBLESHOOTING
9
Appliance will not operate
Plug is not fully inserted into the wall outlet
Blown fuse or circuit breaker
Ambient humidity is lower than the set humidity
Bucket is full or is not in the proper position
Insuf cient dehumidifying
• Air lter is dirty
Blocked air fl ow
Appliance size is too small for application
Ambient humidity is lower than the set humidity
Noise
• Air lter is dirty
Bucket is not in proper position
Floor surface is not level
Odors
Formation of mold or mildew on internal wet surfaces
Place an algaecide tablet in the water bucket
Water on fl oor
Hose connection is loose
Drain cover has been removed
Frost build up
When ambient temperature is below 5°C (41°F) frost may form
Switch the appliance to fan only mode until the frost melts
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsibility of the purchaser.
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired
or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
It is the responsibility of the purchaser to transport the appliance to the nearest authorized service depot.
First 24 months
To obtain service
LIMITED “CARRY IN” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
the proof of purchase to our authorized service depot.
Warranty Service
Carry In
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
11
Bienvenue dans la famille Danby.
Nous sommes fi ers de nos produits de qualité et nous croyons en un service fi able. Nous
vous suggérons de lire ce manuel du propriétaire avant de brancher votre nouvel appareil
car il contient des informations de fonctionnement importantes, des informations de
sécurité, des conseils de dépannage et d’entretien pour assurer la fi abilité et la longévité de
votre appareil.
Vous avez droit à la couverture de la garantie décrite dans le manuel du propriétaire fourni
avec votre nouvel appareil.
1. Veuillez noter ci-dessous les informations relatives à votre appareil. Vous devez
conserver la preuve d’achat originale pour valider et bénéfi cier des services de garantie.
2. Enregistrez votre produit en ligne et recevez une PROLONGATION DE GARANTIE
GRATUITE DE 2 MOIS après avoir rempli une enquête sur les produits, à l’adresse
www.danby.com/support/product-registration/
Besoin d’assistance?
1. Lisez votre manuel du propriétaire pour obtenir de l’aide à l’installation, au dépannage
et à la maintenance.
2. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils en libre-service, aux FAQ et bien plus
encore en recherchant votre numéro de modèle dans la barre de recherche.
3. Pour bénéfi cier du service client le plus rapide, veuillez remplir le formulaire Web à
l’adresse www.danby.com/support. Votre soumission ira directement à un expert de
votre appareil particulier. Nos temps de réponse moyens sont compris entre 20 minutes
et 2 heures, pendant les heures ouvrables EST.
4. Composez le 1-800-263-2629 - veuillez noter que pendant les heures de pointe, les
temps d’attente peuvent dépasser une heure.
Numéro de modèle : _______________________________________________
Numéro de serie : _________________________________________________
Date d’achat : _____________________________________________________
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins
que ces personnes ne soient surveillées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne
pas utiliser ce déshumidifi cateur dans une zone
susceptible d’accumuler de l’eau stagnante. Si cette
condition se développe, débranchez l’alimentation
avant de pénétrer dans l’eau.
Ne pas stocker ou utiliser des matériaux
combustibles tels que de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de ce
ou d’un autre appareil.
Ne pas insérer de doigts ou d’autres objets dans
des grilles ou des ouvertures dans l’appareil.
Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures
d’admission et d’échappement.
N’utilisez pas l’appareil sans le fi ltre installé.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur.
Cet appareil est destiné uniquement à des
applications résidentielles et intérieures. N’utilisez
pas ce déshumidifi cateur à l’extérieur. N’utilisez
pas ce déshumidifi cateur pour des applications
commerciales ou industrielles.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un câble d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fi l de
mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - L’utilisation incorrecte de la
che de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifi é
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises, ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne branchez pas l’appareil à des rallonges, des
adaptateurs ou à un autre appareil dans la même
prise murale.
Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez
ou retirez en aucun cas la troisième broche du
cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
maintenance ou une personne qualifi ée similaire
afi n d’éviter tout risque.
Informations importantes de sécurité
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
12
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
13
1
2
3
4 5 6 7 8 9
10
11
CARACTÉRISTIQUES
1. Panneau de confi guration
2. Poignées (des deux côtés)
3. Seau d’eau
4. Indicateur de niveau d’eau
5. Sortie d’air
6. Filtre à air
7. Sortie de vidange continue
8. Sangle de rangement du cordon d’alimentation
9. Bande de rangement du cordon d’alimentation
10. Cordon d’alimentation
11. Sortie de vidange de la pompe
1
2
3
4
5
6
7
11
8
10
9
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Voyant de dégivrage automatique : le voyant s’allume
lorsque le givre s’accumule sur les serpentins de
l’évaporateur. Le compresseur s’arrêtera et le ventilateur
continuera de fonctionner jusqu’à ce que le givre fonde.
2. Seau plein de lumière : le voyant s’allume lorsque le
seau est plein ou mal positionné à l’intérieur de l’armoire.
Le fonctionnement du compresseur et du ventilateur
s’arrêtera par mesure de sécurité. Lorsque le seau est
vidé ou correctement repositionné, le déshumidifi cateur
reprend automatiquement son fonctionnement.
3. Affi chage : af che le niveau d’humidité de la pièce réel
(précision de ± 5%) dans une plage de 30% à 90%.
Sinon, affi che la sélection lors de la programmation de
l’humidité ou de la minuterie.
4. Bouton de la pompe : appuyez pour activer la pompe
de vidange. Assurez-vous qu’un tuyau de vidange est
connecté avant de démarrer la pompe.
5. Déshumidifi cation intelligente : cette fonction ajuste
automatiquement le niveau d’humidité en fonction des
uctuations de la température ambiante. Le niveau
d’humidité ne peut pas être ajusté dans ce paramètre, il
se stabilisera entre 45% et 55%. Appuyez sur les boutons
de réglage de l’humidité pour annuler cette fonction.
6. Bouton ltre : le voyant de vérifi cation du fi ltre s’allumera
après 250 heures de fonctionnement. Après avoir nettoyé
le fi ltre, appuyez sur le bouton du fi ltre pour éteindre la
lumière.
7. Bouton continu : appuyez pour activer l’opération de
déshumidifi cation continue.
8. Bouton ventilateur : appuyez pour sélectionner une
vitesse de ventilation normale ou élevée. Le voyant
s’allume lorsqu’il est réglé sur une vitesse de ventilation
élevée.
9. Bouton de la minuterie : appuyez pour régler la
minuterie.
10. Boutons de réglage de l’humidité : le niveau d’humidité
peut être réglé dans une plage de 35% à 85% d’humidité
relative par incréments de 5%. Pour un air plus sec,
réglez sur une valeur de pourcentage inférieure. Pour un
air plus humide, défi nissez une valeur de pourcentage
plus élevée.
11. Bouton d’alimentation : appuyez pour allumer ou
éteindre le déshumidifi cateur.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
14
OPÉRATION
Placez le déshumidifi cateur sur un sol lisse et
de niveau suffi samment solide pour supporter
l’appareil avec un seau rempli d’eau.
Ne placez pas le déshumidifi cateur sur une
moquette car cela pourrait bloquer la circulation
de l’air autour de l’appareil. Ne forcez pas
les roulettes à se déplacer sur la moquette car
l’appareil pourrait se déséquilibrer et renverser
de l’eau.
Pour maintenir l’effi cacité, faites fonctionner
l’appareil dans une zone fermée. Gardez les
portes et fenêtres à proximité fermées.
Maintenez un espace minimum de 40 cm (16
pouces) autour des sorties d’air et de 20 cm (8
pouces) sur les autres côtés de l’appareil pour
permettre une bonne circulation de l’air.
La température ambiante de fonctionnement
recommandée est comprise entre 5°C (41°F) et
32 °C (90°F).
Chaque fois que l’appareil est placé sur le dos
ou sur le côté, il doit être laissé debout pendant
6 heures avant de le brancher pour éviter
d’endommager les composants internes.
Le réglage par défaut est 40% et une vitesse
de ventilation élevée. Selon les conditions,
le déshumidifi cateur peut ne pas démarrer
automatiquement avec le réglage par défaut.
Cela signifi e que l’humidité ambiante est
inférieure à 40%. Appuyez sur les boutons de
réglage de l’humidité pour abaisser l’humidité
réglée jusqu’à ce qu’elle soit inférieure à
l’humidité ambiante.
Pour des performances optimales, assurez-vous
que le réglage d’humidité est 10% inférieur à
l’humidité ambiante. Il est normal que l’humidité
ambiante varie jusqu’à 5% au-dessus ou en
dessous de l’humidité réglée.
Il est recommandé dans des conditions normales
de régler l’humidité entre 40 et 45%.
Il est normal que le déshumidifi cateur évacue
l’air chaud de la sortie d’air.
La bande de rangement du cordon
d’alimentation se trouve dans le seau d’eau et
peut être installée en la pressant à l’arrière de
l’armoire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
MINUTEUR
Arrêt automatique
1. Lorsque le déshumidifi cateur est allumé,
appuyez sur le bouton de la minuterie pour
activer la minuterie d’arrêt automatique.
2. Appuyez sur les boutons de réglage de
l’humidité pour modifi er l’heure réglée par
incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis
par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures.
Allumage automatique
1. Lorsque le déshumidifi cateur est éteint, appuyez
sur le bouton de la minuterie pour activer la
minuterie de mise en marche automatique.
2. Appuyez sur les boutons de réglage de
l’humidité pour modifi er l’heure réglée par
incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis
par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures.
Utilisation simultanée de l’allumage et de
l’extinction automatiques
Les minuteries d’allumage automatique et
d’extinction automatique peuvent être utilisées en
même temps en réglant d’abord l’une, puis l’autre.
Par exemple, si le déshumidifi cateur est en marche,
vous pouvez régler la minuterie d’arrêt automatique
pour la laisser fonctionner pendant une durée
défi nie avant de s’éteindre, puis régler la minuterie
de mise en marche automatique pour la réactiver
ultérieurement.
Ou, si le déshumidifi cateur ne fonctionne pas,
vous pouvez régler la minuterie de mise en marche
automatique pour l’allumer plus tard, puis régler la
minuterie d’arrêt automatique pour qu’elle s’éteigne
après avoir fonctionné pendant un certain temps.
Remarque : La minuterie ne mettra pas le
déshumidifi cateur en marche et à l’arrêt
indéfi niment. Les minuteries d’allumage automatique
et d’extinction automatique fonctionneront une
fois, puis le déshumidifi cateur retournera au
fonctionnement normal.
Allumer ou éteindre le déshumidifi cateur à tout
moment ou changer le réglage de la minuterie à
0.0 annulera les réglages de la minuterie.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
15
ELIMINATION D’EAU
Il existe trois façons d’éliminer l’eau collectée de
l’appareil.
1. Seau d’eau
Le déshumidifi cateur collectera automatiquement
l’eau condensée dans le seau d’eau. Lorsque le seau
est plein, le compresseur et le ventilateur s’éteignent
et le voyant du seau complet s’allume. L’écran
affi che “P2”.
Pour vider le seau, retirez-le doucement de
l’appareil en agrippant les deux côtés et en tirant
vers l’extérieur. Soyez prudent lors de l’enlèvement
du seau, il sera plein et peut être lourd.
Ne placez pas le seau à eau directement sur le sol.
Le fond du seau est inégal et il tombera et déversera
de l’eau.
Videz le seau et remettez-le dans l’appareil. Le
déshumidifi cateur ne fonctionnera pas sans le godet
installé.
Ne jamais modifi er ni tenter de neutraliser le
système de fl otteur de niveau d’eau. Une installation
correcte du seau d’eau est cruciale pour maintenir
un fonctionnement fi able.
Remarque: Lorsque vous retirez le seau, le bras de
pompe pour la pompe de vidange peut tomber. Il
doit être repoussé doucement vers le haut dans la
position correcte avant de remplacer le seau.
2. Drain continu
L’eau peut être évacuée à l’aide du drain continu
avec un tuyau d’arrosage standard et une extrémité
letée femelle (non fournie).
Avant d’utiliser les fonctions de vidange
automatique, vérifi ez que tous les orifi ces de
vidange sont propres. Il y a un orifi ce de vidange à
l’intérieur du compartiment du seau de l’appareil,
retirez le seau pour le voir. Il y a un orifi ce de
vidange à l’arrière de l’appareil où se raccordent
l’extrémité fi letée femelle et le tuyau d’arrosage.
Tous les orifi ces de vidange doivent être nettoyés
avec un cure-pipe avant utilisation.
Pour utiliser le drain continu, vous devez acheter un
tuyau d’arrosage et une extrémité fi letée femelle.
Les dimensions requises sont:
• Extrémité fi letée femelle: ID:M=1’
• Tuyau d’arrosage: ID≥Φ5/16’
Retirez le couvercle de la sortie de vidange continue
et fi xez l’extrémité fi letée femelle et le tuyau
d’arrosage à l’arrière de l’appareil. Dirigez l’autre
extrémité du tuyau d’arrosage vers un seau ou un
siphon de sol.
Assurez-vous que le tuyau d’arrosage n’est pas
plié et qu’il descend directement de l’arrière de
l’appareil. La vidange continue n’est activée que par
gravité, de sorte que tout cintrage ou mouvement
ascendant du tuyau empêchera l’eau de s’écouler.
Le tuyau d’arrosage doit être coupé de manière
à ne pas dépasser 1,8 m (6 pieds) de long. Si le
tuyau de vidange est trop long, l’eau peut ne pas
s’écouler complètement, ce qui peut entraîner une
accumulation d’eau stagnante et de moisissure à
l’intérieur du tuyau.
Remarques :
Ne nettoyez pas les orifi ces de vidange avec
quelque chose de plus rigide qu’un cure-pipe
car cela pourrait endommager l’appareil.
Si les orifi ces de vidange sont obstrués ou sales,
de l’eau peut s’échapper du bas de l’appareil.
Il n’y a pas de pompe de vidange dans
cet appareil. Le drain continu est alimenté
uniquement par gravité.
16
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ELIMINATION D’EAU
3. Vidange de pompe
Si la vidange continue n’est pas pratique, l’eau peut
être évacuée de l’appareil à l’aide de la vidange de
la pompe.
Lors de l’utilisation de la pompe, l’appareil remplira
d’abord le seau d’eau, puis le bras de la pompe
pompera l’eau du seau à travers le drain et hors du
tuyau.
Retirez le tuyau de vidange continu de l’unité et
faites pivoter le couvercle en plastique vers la sortie
du tuyau de vidange continue dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Décollez le ruban adhésif fi xe, insérez le tuyau
de vidange de la pompe dans la sortie du tuyau
de vidange de la pompe sur une profondeur d’au
moins 15 mm et assurez-vous que le tuyau est bien
xé pour qu’il n’y ait pas de fuite.
Dirigez l’autre extrémité du tuyau vers un drain.
Appuyez sur le bouton de la pompe pour activer la
fonction de la pompe. Lorsque le seau est plein, la
pompe commence à fonctionner.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est
pas plié, cela peut empêcher l’eau de s’écouler
correctement et surcharger la pompe.
Ne connectez pas le tuyau fourni avec un autre
tuyau. La longueur maximale du tuyau de vidange
de la pompe ne doit pas dépasser 4,6 m (15 pieds).
Si le tuyau de vidange est trop long, l’eau peut ne
pas s’écouler complètement, ce qui peut entraîner
une accumulation d’eau stagnante et de moisissure
à l’intérieur du tuyau.
Lors de l’utilisation de la vidange de la pompe, le
seau d’eau doit être vidé tous les quelques jours
pour s’assurer que l’eau dans le seau ne stagne pas
et ne moisit pas.
Pour retirer le tuyau, appuyez vers l’intérieur sur
l’anneau autour du drain et tirez le tuyau vers
l’extérieur.
Important: Si la pompe de vidange est activée,
l’eau sortira du drain, qu’un tuyau soit fiou
non. Assurez-vous que la pompe de vidange est
désactivée lorsque le tuyau est retiré pour éviter
d’endommager le sol en raison d’une fuite d’eau.
SOINS ET MAINTENANCE
17
FILTRE À AIR
Le fi ltre à air doit être nettoyé environ toutes les 2
semaines. Le fi ltre à air peut nécessiter un nettoyage
plus fréquent si il y a un choc important ou de la
fourrure dans l’air.
Environ toutes les deux semaines, le voyant du fi ltre
sur le panneau de commande s’allume comme un
rappel pour nettoyer le fi ltre. Suivez les étapes ci-
dessous pour nettoyer le fi ltre et retournez l’appareil
au fonctionnement normal.
1. Le ltre à air est situé derrière la grille
d’admission arrière. Pour retirer le fi ltre à air,
saisissez la languette du fi ltre au bas de la grille
et faites-la glisser vers le bas.
2. Utilisez un aspirateur avec une brosse douce
pour enlever les grands débris ou la poussière
du fi ltre à air.
3. Lavez le fi ltre dans de l’eau tiède savonneuse,
inférieure à 40°C (104°F), ou utilisez un agent
de nettoyage neutre.
4. Rincez le fi ltre avec de l’eau propre et séchez
bien avant de le réinstaller dans l’appareil.
5. Appuyez sur le bouton de fi ltrage sur le
panneau de commande pour reprendre le
fonctionnement normal.
Remarque: Ne faites pas fonctionner l’appareil sans
le fi ltre à air installé.
CODES D’ERREUR
Si le panneau d’affi chage affi che l’un des codes
d’erreur ci-dessous, débranchez l’appareil, laissez
reposer pendant 5 à 10 minutes, puis rallumez-le.
Si l’erreur persiste, appelez pour le service.
AS - Erreur du capteur d’humidité
ES - Erreur du capteur de température
P2 - Seau plein
Eb - godet retiré ou pas dans la bonne position
NETTOYAGE
Pour éviter tout risque d’électrocution, assurez-vous
que l’appareil est débranché avant d’effectuer un
nettoyage ou une maintenance.
L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé avec un
chiffon doux ou avec un chiffon tiède et humide si
nécessaire.
N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluant
ou d’autres produits chimiques pour nettoyer cet
appareil car ces substances peuvent endommager
l’enduit et la déformation des pièces en plastique.
Ne versez jamais d’eau directement sur l’appareil,
car cela entraînera une détérioration des
composants électriques et de l’isolation des câbles.
Assurez-vous que les orifi ces de vidange à
l’intérieur de l’appareil et les orifi ces de vidange
à l’arrière de l’appareil sont exempts de saleté et
d’accumulation de calcium.
SOINS POUR LA FIN DE SAISON
Débranchez le déshumidifi cateur et assurez-
vous que le fi ltre est propre. Assurez-vous
que le seau est vide, puis laissez le seau et le
déshumidifi cateur sécher complètement avant de
les ranger pour la saison morte. L’eau à l’intérieur
du déshumidifi cateur peut prendre quelques jours
pour s’évaporer complètement. Vous pouvez
accélérer ce processus en essuyant le seau avec
un chiffon sec et en vous assurant que le drain
inférieur du déshumidifi cateur a été vidé. Rangez le
déshumidifi cateur couvert dans un endroit sec.
ÉLIMINATION
Cet appareil ne doit pas être considéré comme un
ordures ménagères, mais il doit être pris au point
approprié de collecte des déchets pour le recyclage
des composants électriques. Vérifi ez la conformité
réglementaire locale concernant l’élimination
approuvée et sûre de cet appareil.
18
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
Quel est le meilleur réglage d’humidité?
Nous vous recommandons de régler votre déshumidifi cateur entre 40 et 45%.
L’air qui sort du déshumidifi cateur est-il censé être chaud?
Oui, cet air est généralement chaud.
Pourquoi le déshumidifi cateur ne recueille-t-il pas d’eau?
Il se peut qu’il n’y ait pas assez d’humidité dans votre environnement ou que l’humidité relative soit réglée
plus haut que l’humidité ambiante.
Le ventilateur fonctionne-t-il en continu?
En mode continu, le ventilateur fonctionnera en continu. En mode de déshumidifi cation intelligente ou en
mode manuel, le ventilateur se met en marche et s’arrête.
Puis-je utiliser une rallonge?
Non, le déshumidifi cateur est conçu pour fonctionner avec le cordon d’alimentation fourni.
La minuterie est-elle allumée et éteinte pour toujours?
Les minuteries de marche et d’arrêt peuvent être utilisées en même temps, cependant, elles ne
fonctionneront qu’une seule fois et reprendront ensuite le fonctionnement normal.
Comment raccorder mon drain direct?
Pour utiliser le drain continu, vous devez acheter un tuyau d’arrosage et une extrémité fi letée femelle.
Les dimensions requises sont:
• extrémité letée femelle: ID: M = 1 “”
tuyau d’arrosage: ID≥Φ5 / 16 “.
Retirez le couvercle de la sortie de vidange continue et fi xez l’extrémité fi letée femelle et le tuyau
d’arrosage à l’arrière de l’appareil. Dirigez l’autre extrémité du tuyau d’arrosage vers un seau ou un
siphon de sol.
Le voyant du fi ltre s’allume-t-il lorsqu’il est sale?
Le voyant du fi ltre s’allume automatiquement après environ 250 heures d’utilisation, même si le fi ltre est
propre. Nettoyez le fi ltre, puis appuyez sur le bouton du fi ltre pour éteindre le voyant du fi ltre.
Quelle est la pièce en plastique dans le seau?
Cette pièce arrondie s’appelle une boucle et se clipse à l’arrière du déshumidifi cateur. Il est utilisé pour
envelopper le cordon d’alimentation pendant le stockage à long terme du déshumidifi cateur.
DÉPANNAGE
19
L’appareil ne fonctionnera pas
• La che n’est pas complètement insérée dans la prise murale
Fusible ou disjoncteur grillé
L’humidité ambiante est inférieure à l’humidité réglée
Le godet est plein ou n’est pas dans la bonne position
Déshumidifi cation insuf sante
• Le ltre à air est sale
Flux d’air bloqué
La taille de l’appareil est trop petite pour l’application
L’humidité ambiante est inférieure à l’humidité réglée
Bruit
• Le ltre à air est sale
Le godet n’est pas en bonne position
La surface du sol n’est pas de niveau
Les odeurs
Formation de moisissure ou de moisissure sur les surfaces internes humides
Placez un comprimé d’algicide dans le seau d’eau
Eau au sol
Le raccordement du tuyau est desserré
Le couvercle du drain a été retiré
Accumulation de givre
Lorsque la température ambiante est inférieure à 5°C (41°F), du givre peut se former
Mettez l’appareil en mode ventilation uniquement jusqu’à ce que le givre fonde
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Danby DDR050BLPBDB-ME Le manuel du propriétaire

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire