Proctor Silex 26051 Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi
840283201
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including
the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary
when any appliance is used by or
near children. Children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use
handles or knobs.
5. To protect against risk of electrical
shock, do not immerse cord, plug, or
cooking unit in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use
and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts
and before cleaning.
7. Do not operate any appliance with
a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions or
has been dropped or damaged in any
manner. Supply cord replacement
and repairs must be conducted by
the manufacturer, its service agent,
or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard. Call the provided
customer service number for
information on examination, repair, or
adjustment.
8. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge
of table or counter, or touch hot
surfaces, including the stove.
11. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot
oil or other hot liquids.
13. To disconnect, remove plug from wall
outlet.
14. Do not use appliance for other than
intended use.
15. Do not use appliance unattended.
16. When using this appliance, provide 4
to 6 inches air space above, behind,
and on both sides for air circulation.
Do not use on surfaces where heat
may cause a problem.
02/19
Care and cleaning
w WARNING
Electric Shock Hazard.
To reduce the risk of electrical shock, do
not immerse the cord, plug, or base in
water or any other liquid.
1. Unplug and let cool.
2. Wipe cooking grids and outside of unit
with a damp, soapy cloth. Rinse cloth
and wipe grids again.
3. Do not use steel wool, scouring pads,
or abrasive cleansers on any part of
the unit. Never use sharp or pointed
objects for cleaning purposes.
4. Always allow the appliance to cool
down completely before storing. Lock
the cover lock; then the unit can be
stored upright to save space.
How to use
w WARNING
Burn Hazard. Always use
an oven mitt to protect hand when opening
a hot waffle maker. Escaping steam can
burn.
BEFORE FIRST USE: Wipe the bottom and
top cooking grids with a soapy, damp cloth.
Rinse cloth; then wipe grids again.
1.
Plug into outlet. The POWER ON light will
glow.
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for
household use only.
w WARNING
Electrical Shock
Hazard: This appliance is provided with
either a polarized (one wide blade) or
grounded (3-prong) plug to reduce the
risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized or grounded
outlet. Do not defeat the safety purpose
of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug
does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this
appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in
or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The
electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the
rating of the appliance. If the appliance
is of the grounding type, the extension
cord should be a grounding-type,
3-wire cord. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it
will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload,
do not use another high-wattage
appliance on the same circuit with this
appliance.
17. Never remove the waffle with any
kind of cutting device or other metallic
kitchen utensil.
18. Always allow the appliance to cool
down completely before putting
it away, and never wrap the cord
around the appliance while it is still
hot.
19. Do not operate the appliance by
means of an external timer or
separate remote-control system.
20. CAUTION: HOT SURFACE.
The temperature of accessible
surfaces may be high when the
appliance is operating.
Usage tips
Most waffle recipes can be poured
directly onto the nonstick cooking grids.
Use a cooking spray for dessert waffles
or any recipe with a lot of sugar. If your
waffles start to stick, the grids may need
to be scrubbed with a nylon brush to
remove any cooked-on food particles.
Waffles can be made ahead of time and
kept warm in a 200°F (93°C) oven.
To store waffles, let cool and then
pack in an airtight container. Store in
refrigerator or freezer. Waffles can be
reheated in a microwave oven, a toaster
oven, or regular oven.
Most waffles are done in about 3 to 6
minutes. Recipes made from scratch
may take longer. Check for doneness
after approximately 5 minutes or when
the steaming stops. If the lid doesn’t lift
easily, let waffles cook a minute more
before checking again.
Limited warranty
This warranty applies to products purchased
and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is
in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from
defects in material and workmanship for
a period of one (1) year from the date of
original purchase. During this period, your
exclusive remedy is repair or replacement
of this product or any component found to
be defective, at our option; however, you
are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning
a product or component under this warranty
to you. If the product or component is no
longer available, we will replace with a similar
one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters,
wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends
only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt,
as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage
and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental,
and consequential damages caused by
breach of express or implied warranty.
All liability is limited to the amount of the
purchase price. Every implied warranty,
including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness
for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in
which case such warranty or condition
is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific
legal rights. You may have other legal rights
that vary depending on where you live. Some
states or provinces do not allow limitations
on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return
this appliance to the store. Please call
1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826
in Canada or visit proctorsilex.com in the
U.S. or proctorsilex.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
Read before use.
Lire avant l’utilisation.
Lea antes de usar.
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
For questions and other information:
proctorsilex.com
proctorsilex.ca
proctorsilex.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01 800 71 16 100
2.
Preheat with lid closed until READY light
comes on.
NOTE: The lid latch will lock upper lid
automatically when lid closes; open lid by
pushing the top latch.
3.
Use a cooking spray before pouring
batter into the grids, especially for
dessert waffles or recipes with a lot of
sugar.
4.
Push upper latch on
lid to open. Riase
lid and pour batter
onto center of each
waffle square. Lower
the lid.
5.
Waffles are done
in about 3 to 6
minutes, depending
on recipe, or when steaming begins
to stop. Remove waffle with plastic or
wooden utensil. Never use metal. This
will damage the nonstick coating.
6.
Unplug. Let cool.
Power ON and ready lights
The POWER ON light comes on when the
waffle maker is first plugged in. This light
will stay on until the unit is unplugged.
The READY light comes on when the
waffle maker has reached the desired
temperature. For best results, wait until the
READY light comes on before adding the
waffle batter. This light will cycle on and off
during baking.
PRÉCAUTIONS
INSTRUCTIONS
Pour utiliser un appareil électroménager,
vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le
risque d’incendie, d’électrocution et/ou
de blessure corporelle, en particulier les
mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance,
sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation
de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise
pour tout appareil utilisé par ou près
des enfants. Surveiller que les enfants
ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
5. Pour prévenir les chocs électriques,
ne pas immerger le cordon, la fiche
ou l’unité de cuisson dans l’eau ou
d’autres liquides.
6. Débrancher de la prise murale lorsque
l’appareil n’est pas en utilisation
ou avant son nettoyage. Le laisser
refroidir avant d’ajouter ou d’enlever
des pièces et avant le nettoyage.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien
ou a été échappé ou endommagé
d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être
faits par le fabricant, son agent de
service ou toute personne qualifiée
de façon à éviter tout danger. Appeler
le numéro de service à la clientèle
fourni pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
8. L’utilisation de pièces accessoires
non recommandées par le fabricant
de l’appareil peut occasionner des
blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre d’un
coin de table ou d’un comptoir, ou
entrer en contact avec une surface
chaude y compris la cuisinière.
11. Ne pas mettre près d’un brûleur
chaud à gaz ou électrique ni dans un
four allumé.
12. Des précautions extrêmes doivent
être prises lors du déplacement
d’un appareil contenant de l’huile
bouillante ou tout autre liquide
brûlant.
13. Pour débrancher, enlever la fiche de
la prise murale.
14. Ne pas utiliser l’appareil pour un
usage auquel il n’est pas destiné.
15. Ne pas faire fonctionner l’appareil
sans supervision.
16. Lors de l’utilisation, laisser 4 à 6 po
(10 à 15 cm) de libre au-dessus,
derrière et sur les deux côtés de
l’appareil pour permettre la circulation
d’air. Ne pas utiliser sur une surface
susceptible d’être endommagée par
la chaleur.
17. Ne jamais enlever la gaufre avec un
genre d’ustensile coupant ou autre
accessoire métallique.
18. Toujours laisser refroidir l’appareil
complètement avant de le remiser et
ne jamais enrouler le cordon autour
de l’appareil pendant qu’il est encore
chaud.
19. Ne pas faire fonctionner cet appareil
avec une minuterie externe ou un
système de télécommande distinct.
20. ATTENTION : SURFACE
CHAUDE : La température des
surfaces extérieures sera plus élevée
pendant le fonctionnement de
l’appareil.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité
pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (lame plus large) ou
d’une fiche (3 lames et mise à la terre)
pour réduire le risque d’électrocution.
Cette fiche s’insère d’une seule manière
dans une prise polarisée ou prise avec
mise à la terre. Ne pas transformer le
dispositif de sécurité de la fiche en
modifiant celle-ci de quelconque façon
ou en utilisant un adaptateur. Si vous
ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche.
Si elle refuse toujours de s’insérer, faire
remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet
appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou
de faux pas causés par un fil trop long.
L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise, si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être équivalentes ou
supérieures aux caractéristiques de
l’appareil. Si cet appareil est du type à
mise à la terre, la rallonge doit être du
type à mise à la terre, à 3 fils. Prendre
toutes les précautions nécessaires
pour installer la rallonge de manière à
ne pas la faire courir sur le comptoir
ou sur une table pour éviter qu’un
enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit
électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même
circuit que cet appareil.
Pièces et caractéristiques
1.
Grilles
2.
Verrou de cou-
vercle
3.
Couvercle
4.
Enrouleur de
cordon
5.
Témoin d’alimen-
tation ON rouge
6.
Témoin
préchauffage vert
Utilisation
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Toujours utiliser un gant de cuisinier pour
protéger les mains pendant la manipulation
d’un gaufrier chaud. La vapeur s’échappant
peut brûler.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
Essuyer les grilles de couvercle et de fond
avec un linge humidifié d’eau savonneuse.
Rincer le linge puis essuyer à nouveau les
grilles.
1.
Brancher dans une prise de courant. Le
témoin d’ALIMENTATION ON s’allumera.
2.
Préchauffer en fermant le couvercle
jusqu’à ce que le témoin de
PRÉCHAUFFAGE s’allume.
REMARQUE : Le taquet du couvercle
verrouillera automatiquement le couvercle
supérieur dès sa fermeture. Ouvrir le
couvercle en poussant le taquet supérieur.
3.
Utiliser un enduit pour cuisson avant de
verser la pâte sur les grilles, surtout pour
des gaufres desserts ou des recettes
contenant beaucoup de sucre.
4.
Pousser le taquet supérieur du couvercle
pour ouvrir. Soulever le couvercle et verser
la pâte au centre de chaque moule à
gaufre. Abaisser le couvercle.
5.
Les gaufres sont cuites après 3 à 6
minutes environ, selon la recette ou
lorsque la vapeur ne s’échappe plus.
Retirer les gaufres avec un ustensile en
plastique ou en bois. Ne jamais utiliser
d’ustensiles métalliques. Ceci pourra
endommager l’enduit antiadhésif.
6.
Débrancher. Laisser refroidir.
Parts and features
1.
Grids
2.
Lid Latch
3.
Lid
4.
Cord Wrap
5.
Red Power ON
Light
6.
Green Ready
Light
Témoins d’alimentation et de
préchauffage
Le témoin d’ALIMENTATION ON s’allume
dès le branchement du gaufrier. Le témoin
reste allumé jusqu’au débranchement de
l’appareil.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
840283201 02/19
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de
Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y
dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde
usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de
obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin
costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que
deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o
por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a
las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la
propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA
GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro
Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como
hacer efectiva su garantía.
Modelo:
26051
Tipo:
WB16
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 1200 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden
ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras
del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio,
coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y”
y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service
@proctorsilex.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No.
238 Ote.
Centro MONTERREY,
64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE
MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450,
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de
choc électrique. Pour réduire le risque
d’électrocution, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou le socle dans l’eau ou
tout autre liquide.
1. Débrancher et laisser refroidir.
2. Essuyer les grilles de cuisson et
l’extérieur de l’appareil avec un linge
imbibé d’eau savonneuse. Rincer le
linge et essuyer les grilles à nouveau.
3. Ne pas utiliser de tampon métallique
à récurer ou de poudre à nettoyer sur
aucune pièce de l’appareil. Ne jamais
utiliser d’objets affûtés ou pointus pour
les besoins de nettoyage.
4. Toujours permettre le refroidissement
complet de l’appareil avant de le
ranger. Verrouiller le verrou du cache.
Cet appareil peut être rangé à la
verticale pour économiser l’espace.
Conseils
La plupart des recettes de gaufres peuvent
être versées directement sur les grilles
de cuisson antiadhésives. Vaporiser un
enduit à cuisson pour les gaufres-dessert
ou toute recette contenant une grande
quantité de sucre. Si les gaufres ont collé,
les grilles peuvent être récurées à l’aide
d’une brosse en nylon pour enlever toutes
les particules d’aliments cuits.
Les gaufres peuvent être préparées et
gardées au chaud au four à 200 °F (93 °C).
Pour stocker les gaufres, laisser refroidir et
emballer dans un contenant hermétique.
Stocker au réfrigérateur ou au congélateur.
Les gaufres peuvent être réchauffées au
four micro-ondes, au four grille-pain ou au
four.
La plupart des gaufres sont cuites après
environ 3 à 6 minutes. Les recettes faites
approximativement peuvent demander
plus de temps. Vérifier si les gaufres
sont cuites après environ 5 minutes. Les
gaufres sont cuites lorsque la vapeur
cesse de s’échapper. Si le couvercle ne
se soulève pas facilement, laisser cuire
les gaufres une minute de plus et vérifier à
nouveau.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits
achetés et utilisées aux É.-U. et au
Canada. C’est la seule garantie expresse
pour ce produit et est en lieu et place de
tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut
de matériaux et de main-d’oeuvre pour
une période des un (1) an à compter de
la date d’achat d’origine. Au cours de
cette période, votre seul recours est la
réparation ou le remplacement de ce
produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à
l’expédition du produit et le retour d’un
produit ou d’un composant dans le
cadre de cette garantie. Si le produit ou
un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Le témoin de PRÉCHAUFFAGE s’allume dès
que le gaufrier a atteint la température de
réglage désirée. Pour des résultats optimaux,
attendre que le témoin de PRÉCHAUFFAGE
s’allume avant de verser la pâte à gaufre. Ce
témoin s’éteindra et s’allumera pendant le
cycle de cuisson.
Cette garantie ne couvre pas le verre,
les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit
résultant d’un accident, modification,
utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu
en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat
est nécessaire pour faire une réclamation
au titre de cette garantie. Cette garantie
s’annule si le produit est utilisé autrement
que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde
différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~
60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au
titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse
ou implicite. Toute responsabilité est
limitée au prix d’achat. Chaque garantie
implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier,
est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la
garantie ou condition est limitée à la
durée de cette garantie écrite.Cette
garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits
qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou
les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin
lors d’une réclamation au titre de cette
garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900
aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au
Canada ou visiter le site internet
www.proctorsilex.com aux É.-U. ou
www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un
service plus rapide, trouvez le numéro de
modèle, le type d’appareil et les numéros
de série sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos,
siempre deben seguirse precauciones
de seguridad básicas a fin de reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica,
y/o lesiones a personas, incluyendo las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas,
o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha
supervisión cuando el aparato se
use por o cerca de niños. Los niños
deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos
como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su
instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes. Use
las manijas o perillas.
6. Para protegerse contra riesgos por
descarga eléctrica, no sumerja el
cable, enchufe o el aparato en agua u
otro líquido.
7. Desconecte de la toma cuando no
esté en uso o antes de limpiar. Deje
que se enfríe antes de poner o quitar
partes o antes de limpiar.
8. No opere ningún aparato con cables
o enchufe dañados o después
de que el aparato funcione mal
o se caiga o dañe de cualquier
manera. El reemplazo del cable de
suministro y las reparaciones deben
ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder
evitar un peligro. Llame al número
de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos de accesorio
no recomendados por el fabricante
del aparato puede causar lesiones.
10. No lo use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue del
borde de la mesa o cubierta, o toque
superficies calientes, incluyendo la
estufa.
12. No coloque sobre o cerca de
quemadores de gas o eléctricos
calientes o en un horno calentado.
13. Se debe tener extrema precaución
cuando se mueva un aparato que
contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
14. Para desconectar, remueva el
enchufe de la toma de la pared.
15. No use el aparato para otro uso que
no sea para el que fue hecho.
16. No use el aparato sin atenderlo.
17. Durante su uso, deje un espacio de
4 a 6 pulgadas (10 a 15 cm) por
encima, por detrás y a ambos lados
para circulación del aire. No utilice en
superficies sobre las cuales el calor
puede provocar un problema.
18. Nunca remueva el waffle con ningún
tipo de dispositivo de corte u otro
utensilio de cocina metálico.
19. Siempre deje que el aparato se enfríe
antes de guardarlo y nunca enrolle el
cable alrededor del aparato mientras
esté caliente.
20. No haga funcionar el artefacto
mediante mediante un temporizador
externo o un sistema de control
remoto separado.
21. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE
CALIENTE. La temperatura de las
superfi cies accesibles puede ser alta
cuando el artefacto se encuentra en
funcionamiento.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad
para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado
solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga
Eléctrica: Este aparato es provisto con
un enchufe ya sea polarizado (con un
cuchilla ancha) o aterrizado (3-clavija)
para reducir el riesgo de descarga
eléctrica. El enchufe entra sólo de
una manera en una toma polarizada o
aterrizada. No elimine el propósito de
seguridad del enchufe modificando el
enchufe de ninguna manera o usando
un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el
enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este
aparato fue seleccionado para reducir
los riesgos de enredarse o tropezarse
con un cable más largo. Si se necesita
un cable más largo, se puede usar
un cable extensión aprobado. La
clasificación eléctrica de la cable
extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación del aparato. Si el aparato
es del tipo de conexión a tierra, el
cable de extensión debe ser del tipo
de conexión a tierra con 3 cables. Es
importante tener cuidado de colocar
el cable de extensión para que no se
pliegue sobre el mostrador o la mesera
en donde niños puedan tirar del mismo
o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica
del circuito, no use otro aparato de alto
voltaje en el mismo circuito con este
aparato.
Partes y características
1.
Parrillas
2.
Broche de Tapa
3.
Tapa
4.
Envoltura del
Cable
5.
Luz Roja de
Encendido (ON)
6.
Luz Verde de
Preparado
Como usarlo
w ADVERTENCIA
Peligro de
Quemaduras. Siempre use unos guantes
de cocina para proteger las manos cuando
abra la wafflera caliente. El vapor que
escapa puede quemar.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ:
Limpie las parrillas de cocción superior e
inferior con un trapo húmedo jabonoso.
Enjuague el trapo cuando limpie de nuevo
las parrillas de cocción.
1.
Enchufe en el tomacorriente. La luz de
ENCENDIDO ON se encenderá.
2.
Precaliente con la tapa cerrada hasta que
la luz de PREPARADO se encienda.
NOTA: El broche de la tapa traba la
tapa superior automáticamente cuando
se cierra la tapa; la tapa se abre
presionando el broche superior.
3.
Utilice un aerosol para cocción antes de
verter la mezcla dentro de las parrillas,
especialmente para waffles de postre o
recetas con mucha azúcar.
4.
Presione el broche superior de la tapa
para abrir. Levante la tapa y vierta la
mezcla en el centro de cada cuadrado.
Baje la tapa.
5.
Los waffles están listos en
aproximadamente 3 a 6 minutos,
dependiendo de la receta, o cuando deje
de emitir vapor. Remueva el waffle con
un utensilio de plástico o madera. Nunca
use metal. Esto dañará el recubrimiento
antiadherente.
6.
Desenchufe. Deje enfriar.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga
Eléctrica. Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no sumerja el cable,
enchufe o base en agua u otro líquido.
1. Desenchufe y deje enfriar.
2. Limpie las parrillas de cocción y el
exterior de la unidad con un trapo
húmedo y jabonoso. Enjuague el trapo
y limpie las parrillas de nuevo.
3. No use estropajos de fibra de acero o
limpiadores abrasivos sobre cualquier
parte de la unidad. Nunca use objetos
afilados o picudos con propósitos de
limpieza.
4. Siempre deje que el aparato se enfríe
completamente antes de almacenar.
Bloquee el bloqueo de la cubierta.
La unidad puede ser almacenada
verticalmente para ahorrar espacio.
Luces de ENCENDIDO y
precalentamiento
La luz de ENCENDIDO se enciende
cuando la wafflera cuando se conecta
por primera vez. La luz permanecerá
encendida hasta que la unidad se
desconecte.
La luz de PREPARADO se enciende
cuando la wafflera ha alcanzado la
temperatura deseada. Para mejores
resultados, espere hasta que la luz de
PREPARADO se encienda antes de
agregar batido de waffle. Esta luz se
ciclará entre encendido y apagado durante
el cocinado.
Consejos de uso
La mayoría de las recetas de waffles
pueden ser vaciadas directamente a las
parrillas de cocción antiadherentes. Use
un aerosol para cocinar para waffles de
postre o cualquier receta con mucha
azúcar. Si sus waffles comienzan a
pegarse, las parrillas pueden necesitar
tallarse con una brocha de nylon para
remover partículas cocidas de alimento.
Los waffles pueden hacerse antes de
tiempo y mantenerse calientes en un
horno a 200°F (93°C).
Para almacenar los wafles, déjelos
enfriar y luego empeque en un
contenedor hermético. Almacene en
refrigerador o congelador. Los waffles
pueden ser recalentados en un horno
de microondas, horno tostador, u horno
regular.
La mayoría de los waffles se cocinan
en 3 a 6 minutos. Las recetas hechas
desde cero pueden tomar más tiempo.
Revise si está hecho después de
aproximadamente 5 minutos o cuando
deje de emitir vapor. Si la tapa no se
abre fácilmente, deje que los waffles
se cocinen un minuto más antes de
revisarlo de nuevo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Proctor Silex 26051 Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi