Kicker 2016 CompVT Sub Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire
14
Manuel d’utilisation du haut-parleur
d’extrêmes graves CompVT
PERFORMANCES
CÂBLAGE
Distributeur KICKER agréé :
Date d’achat :
Numéro de série du Subwoofer :
Modèle : CVT10 CVT12
Impédance nominale [Ω] 2 ou 4 2 ou 4
Fs [Hz] 32,7 32,7
Puissance continue [Watts RMS] 350 350
Sensibilité [1W, 1m] 87,2 87,1
Qts ,440 ,518
Qms 9,56 10,16
Qes ,461 ,546
Re [Ω] 2,13 2,16
Vas [pied³; L] 1,30 [37,14] 2,15 [61]
Xmax (Excursion Linéaire) [mm] 10,5 10,5
Dimensions externes du boîtier [po; cm] 10-11/16 [27,1] 12-5/8 [32]
Profondeur du montage [po; cm] 4-1/4 [10,8] 4-3/8 [11,1]
Découpe de montage [po; cm] 9-3/16 [23,3] 11 [28,1]
Réponse en fréquence [Hz] 25–500 25–500
CVT10 | CVT12
Modèles :
Diagramme 1
Câblage en série Câblage en parallèle
Deux 2Ω Haut-parleurs = charge de 4Ω
Deux 4Ω Haut-parleurs = charge de 8Ω
Deux 2Ω Haut-parleurs = charge de 1Ω
Deux 4Ω Haut-parleurs = charge de 2Ω
2016 CompVT Rev C.indd 142016 CompVT Rev C.indd 14 4/27/2017 10:11:11 AM4/27/2017 10:11:11 AM
15
ENCEINTES CLOSES
Les woofers de CompVT offrent également de bonnes performances dans tout caisson clos dont la taille
est comprise entre les recommandations de volume des modèles minimal et maximal. Ces systèmes
présentent les avantages des deux modèles : le modèle minimal produit des graves à fort impact et le
modèle maximal une protraction dans les fréquences extrêmes graves. Globalement, le son du système
ressemble beaucoup à celui du type de caisson dont il se rapproche le plus en termes de volume.
Ces recommandations de caissons ont été calculées par rapport au volume d’air interne au caisson
et comprennent le déplacement du woofer. Tous les caissons clos doivent être remplis à 50 % de
rembourrage en poly-fi l (fi bre de polyester) non tassé.
Modèle : Volume pied Panneau A Panneau B Panneau C
au cube
(L) pouce (cm) pouce (cm) pouce (cm)
CVT10 ,8 [22,7]
18x30.5 [45.7x77.5] 3x30.5 [7.6x77.5] 3x16.5 [7.6x41.9]
CVT12 1 [28,32] 18x36 [45.7x91.4] 3.125x36 [7.9x91.4] 3.125x16.5 [7.9x41.9]
Modèle : Volume pied Puissance admissible
au cube
(L)
CVT10 ,8 [22,7] 350W RMS
CVT12 1 [28,3] 350W RMS
Modèle : Volume pied Puissance admissible
au cube
(L)
CVT10 3 [85] 300W RMS
CVT12 4,6 [130] 300W RMS
Dimensions de panneau pour enceintes hermétiques avec carton dur de densité moyenne d’une épaisseur
de 1,9 cm (voir la Diagramme 2)
Minimal Clos
Maximal Clos
A
B
C
Diagramme 2
Pour optimiser l’espace lors de la mise en place du coffret clos compact pour votre caisson de graves
CompVT, vous devez utiliser la plaque de dégagement incluse. Elle permet au caisson de graves Comp
VT de s’encastrer dans le panneau arrière du boîtier du caisson de graves afi n de réduire la profondeur du
coffret. La plaque de dégagement doit être fi xée solidement. Tout d’abord, utilisez un routeur plongeant,
un foret à coupe droite et un gabarit en cercle pour créer un retrait d’une profondeur de 2 mm (1/16 po),
de 16,7 cm (6 ½ po) de diamètre extérieur et de 12,7 cm (5 po) environ de diamètre intérieur. Centrez
le retrait au dos du caisson de graves sur le panneau arrière. Ensuite, coupez un trou de 13,3 cm (5 ¼
po) de diamètre dans le centre du retrait sur toute la profondeur du panneau arrière. En utilisant la plaque
de dégagement comme référence, percez les six trous à vis à l’aide d’un foret nº 29 (0,136 po/3,5 mm).
Ensuite, fraisez chaque trou de vis en utilisant un foret ou une mèche de fraisage de 6 mm (1/4 po) afi n
que la plaque de dégagement s’encastre étroitement contre le panneau arrière. Retirez le revêtement
papier de la garniture de mousse et faites-la adhérer à l’intérieur de la plaque de dégagement. Ensuite,
xez la plaque de dégagement au coffret en utilisant six vis nº 8.
2016 CompVT Rev C.indd 152016 CompVT Rev C.indd 15 4/27/2017 10:11:11 AM4/27/2017 10:11:11 AM
16
ENCEINTES AÉRÉES
Les enceintes plus petites sont préférables pour une utilisation dans un espace restreint. Les enceintes
recommandées plus grandes offrent légèrement plus de graves aux fréquences les plus basses.
Le modèle aéré minimal accroît l’effi cacité des graves et convient à une utilisation dans de nombreux
espaces restreints. Bien qu’il s’agisse de l’enceinte à ports recommandée de la plus petite taille, le
rendement entre 30 et 80 Hz sera bien plus élevé que celui de tout caisson clos. Le modèle SQ aéré
offre un rendement encore plus élevé dans cette bande de fréquences cruciale. Le maximal aéré est le
modèle de caisson le plus grand et le plus effi cace.
NOTES POUR LE CAISSONNAGE
Utilisez un panneau de fi bres à moyenne densité
(MDF) d’une épaisseur de 3/4” / 1,9 cm et scellez les
joints avec de la silicone. Utilisez le « modèle » situé
à l’intérieur du carton d’expédition de votre CompVT
pour marquer le tracé de montage, puis découpez
directement la ligne. Ces designs nécessitent de placer
des renforts à l’intérieur du caisson. Ajoutez un renfort
triangulaire entre chacun des grands panneaux non
soutenus. Voir Diagramme 4.
D
D
D
Diagramme 3
D = 8 x 8cm pour CVT12
D = 5 x 5cm pour CVT10
Minimal aéré CVT10 CVT12
Volume de Caisson, ft
3
[L] 1,25 [35,4] 1,75 [49,6]
Port D’ouverture, pouce x pouce [cm x cm] 2X10,5 [5,1X26,7] 2,5X12,5 [6,4X31,8]
Port Longueur, pouce [cm] 20 [50,8] 20 [50,8]
Puissance admissible, RMS 300 300
Maximal aéré CVT10 CVT12
Volume de Caisson, ft
3
[L] 1,75 [49,6] 2,25 [63,7]
Port D’ouverture, pouce x pouce [cm x cm] 2,5X10,5 [6,4X26,7] 3X12,5 [7,6X31,8]
Port Longueur, pouce [cm] 20 [50,8] 20,5 [52,1]
Puissance admissible, RMS 300 300
Diagramme 3
Diagramme 4
Plaque en métal 1/16 pouce
(2mm) encastré
6 1/2 pouce
(16,7cm)
encastré
diamètre
extérieur
5 1/4 pouce
(13,3cm)
dimensions
découpe
Utiliser la plaque en métal comme
une référence, et entraîner les six
(6) trous de vis avec un #29 (0,136
pouce, 3,5mm) morceau d’exercice.
2016 CompVT Rev C.indd 162016 CompVT Rev C.indd 16 4/27/2017 10:11:11 AM4/27/2017 10:11:11 AM
17
Toutes les mesures (L) en pieds cubiques de ce manuel incluent le déplacement du woofer. Pour les
enceintes aérées, le déplacement du port doit être calculé et ajouté au volume interne du design fi nal.
Utilisez les dimensions externes du port et effectuez la multiplication « X x Y x Z », puis convertissez le
résultat en pieds cubiques. Par exemple, en utilisant une MDF épaisse de 3/4” / 1,9 cm, les dimensions
du port externe du design Compact aéré du CVT12 sont :
(Épaisseur totale paroi MDF 12,5” + 1,5”) x
(épaisseur totale paroi MDF 2,5” + 1,5”) x
(20”) x (1 pied
3
/ 1728”
3
) = 0,65 pied
3
.
Ajoutez ensuite ce nombre au volume interne de
l’enceinte. 1,75 pied
3
+ 0,65 pied
3
= 2,4 pieds
3
.
Voir Diagramme 5.
En raison de la longueur nécessaire de ces
ports, il peut être souhaitable de plier le port le
long des parois du fond et arrière. Il n’est pas
possible d’utiliser des ports ronds pour ces
designs.
N’installez pas l’ouverture d’un port contre
une surface solide, comme un renfort interne,
un panneau arrière ou une paroi du coffre,
un siège ou un panneau intérieur de votre
véhicule. L’ouverture du port ne doit pas être
obstruée. Utilisez la plus petite dimension du
port rectangulaire comme espace minimal entre
l’ouverture du port et toute surface solide pour
garantir que l’air circule librement.
Si vous préférez une réponse de graves la plus uniforme possible, il vous est conseillé de remplir votre
enceinte CompVT avec du rembourrage en poly-fi l non tassé. Les designs aérés nécessitent de couvrir
l’extrémité du port (situé à l’intérieur du caisson) avec un grill-cloth, un grillage ou du métal déployé
pour éviter que le poly-fi l ne sorte par le port. L’utilisation de poly-fi l réduira légèrement l’effi cacité mais
approfondira et étendra le rendement à basse fréquence.
Pour obtenir d’autres conseils sur la construction du caisson, cliquez sur l’onglet SUPPORT de la page
d’accueil KICKER, www.kicker.com. Sélectionnez le lien Technical Manuals et téléchargez le manuel
technique KICKER CompVT (format PDF), ou cliquez sur le lien Tech Tips pour télécharger le document
PDF de conseils techniques Tech Tips. Si vous avez d’autres questions, support@kicker.com d’e-mail.
Sound Check: Faible réponse des graves? Permutez les connexions positives et négatives haut-parleur
sur les canaux stéréo / aisson de basse; s’il y a l’amélioration des graves, c’était le haut-parleur, qui a été
hors phase.
NOTA: Nous nous réservons le droit de modifi er les spécifi cations et les performances indiquées ici.
Consultez notre site www.kicker.com pour obtenir les informations les plus récentes. Pour tirer le
meilleur parti du Subwoofer KICKER, nous conseillons d’utiliser des accessoires et des câbles KICKER
d’origine. Comptez deux semaines de rodage pour que le subwoofer atteigne des performances
optimales
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant
endommager l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau
présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion
au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque
d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens !
Y
X
Z
Diagramme 5
2016 CompVT Rev C.indd 172016 CompVT Rev C.indd 17 4/27/2017 10:11:11 AM4/27/2017 10:11:11 AM
19
KICKER strives to maintain a goal of one-week service for all acoustics (subwoofers, midrange drivers,
tweeters, crossovers, etc) returns. Delays may be incurred if lack of replacement inventory or parts is
encountered. Failure to follow these steps may void your warranty. Any questions can be directed to the
KICKER Customer Service Department at (405) 624-8510. Contact your International KICKER dealer or
distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s
warranty policies.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You
are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail
to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre
procedimientos específi cos relacionados con las normas de garantía de su país.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que
la marca KICKER de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan
lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor
del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen
en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros
clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y
apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die
Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren.
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte
Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem
Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-
Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir
empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb
des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou
distributeur International KICKER.
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER
d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein
pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le
domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans
l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les
lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
stillwaterdesigns
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510
16CVT-C-20170427
2016 CompVT Rev C.indd 192016 CompVT Rev C.indd 19 4/27/2017 10:11:11 AM4/27/2017 10:11:11 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kicker 2016 CompVT Sub Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire