Pottinger IMPRESS 185 VC PRO Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Notice d'utilisation
Presse à balle rondes
IMPRESS 185 VC
8331
8331.fr.80U.1
PÖTTINGER - La confiance crée la proximité - depuis 1871
La qualité est une valeur qui rapporte. C'est pourquoi, nous appliquons pour nos produits un
standard de qualité élevé, réactualisé en permanence par notre management qualité et par
notre direction. Car la sécurité, le fonctionnement irréprochable, la plus haute qualité et la fia
bilité absolue de nos machines lors de leur utilisation sont nos compétences principales que
nous défendons.
Modification technique
Nous travaillons constamment au développement de nos produits. Des différences entre cet
te notice et la machine peuvent exister. De ce fait, les indications, illustrations et descriptions
ne sauront faire l'objet de réclamations. Veuillez demander à votre revendeur spécialisé les
informations définitives relatives aux caractéristiques de votre machine.
Informations légales
Veuillez noter que seules les instructions d'utilisation en allemand sont les instructions d'utili
sation originales au sens de la directive 2006/42 / CE. Les instructions d'utilisation disponi
bles dans d'autres langues que l'allemand sont des traductions des instructions allemandes
originales.
Nous comptons sur votre compréhension concernant des modifications qui pourraient surve
nir à tout moment au niveau du contenu de la livraison, tant en termes de la forme, que de
l'équipement et de la technique.
La réimpression, la traduction et la reproduction même partielle sous toute forme que ce soit,
nécessitent l'obtention de l'autorisation écrite de PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
conformément à la loi relative au droit d'auteur, PÖTTINGER Landtechnik GmbH se réserve
expressément tous les droits.
© PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Trouver des informations supplémentaires concernant votre machine sur MyPöttinger.
Vous cherchez des accessoires ou d'autres options pour votre machine? Par ce biais, nous
mettons à votre service ces informations et bien d'autres. Si toutefois votre recherche est in
fructueuse, votre revendeur est à votre service et peut vous assister à tous moments.
Scanner le QRCode à partir de la plaque signalétique de la machine ou par internet sous
http://www.mypoettinger.com
2 | Notice d'utilisation IMPRESS 185 VC 8331.fr.80U.1
Cher client,
Les instructions d'utilisation vous permettent de mieux connaître votre machine et de fournir
des informations claires sur la manipulation, l'entretien et la maintenance en toute sécurité.
Prenez le temps de lire les instructions complètement.
Les instructions d'utilisation font partie de la machine. Elles doivent être conservées dans un
endroit approprié pendant toute la durée de vie de la machine; les FAIRE SUIVRE PEN
DANT L'UTILISATION DE CELLECI. Respecter, et compléter indépendamment, les régle
mentations en vigueur dans votre pays concernant la prévention des accidents, le code de la
route et la protection de l'environnement.
Toutes les personnes qui sont chargées d'utiliser, d'entretenir ou de transporter l'appareil,
doivent avoir lu la notice d'utilisation, en particulier les indications de sécurité et les avoir
comprises, AVANT LE DEBUT DES TRAVAUX. Le nonrespect des informations de cette
notice d'utilisation entraîne l'annulation de la garantie.
Si vous avez des questions concernant le contenu de ce mode d'emploi ou si vous avez
d'autres questions concernant cette machine, veuillez contacter votre concessionnaire PÖT
TINGER.
Un entretien consciencieux et régulier assure le bon fonctionnement, la fiabilité et la sécurité
sur route de la machine.
Utilisez exclusivement les pièces de rechange et les accessoires d'origine certifiée par PÖT
TINGER Maschinenfabrik GmbH. Seuls les accessoires et pièces d'origine, testés et certifiés
par Pöttinger sont appropriés aux conditions d'utilisation de nos machines. En cas d'utilisa
tion de pièces ou d'accessoires non certififés, la garantie du constructeur ne peut être appli
quée. Même après la période de garantie, nous vous conseillons de continuer à utiliser les
pièces d'origine afin de garantir l'efficacité et la sécurité de la machine.
La réglementation oblige le fabricant et le revendeur à transmettre la notice d'utilisation lors
de la vente de machines et à former le client à utiliser la machine conformément aux disposi
tions d'utilisation, de sécurité et de maintenance. Confirmer par la déclaration de mise en
route que la machine et le mode d'emploi ont été remis en bonne et due forme. La déclara
tion de mise en route doit être remplie et remise lors de la livraison.
Conformément à la réglementation, l'utilisateur indépendant ou un agriculteur sont considé
rés comme des entrepreneurs. Les dommages matériels subvenant lors de l'utilisation de la
machine sont, aux termes de la loi sur la responsabilité du constructeur, exclus de cette res
ponsabilité. Les dommages matériels au sens de la loi sur la responsabilité du fait des pro
duits sont ceux par causés par la machine. Les dommages à la machine ne sont pas consi
dérés comme des dommages aux biens au sens de la loi sur la responsabilité du fait des
produits.
La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Elle doit également être transmise
au nouveau propriétaire lors de la revente. L'initier et l'informer des directives énoncées dans
la notice.
L'équipe Pöttinger vous souhaitent une bonne utilisation.
8331.fr.80U.1 Notice d'utilisation IMPRESS 185 VC | 3
Diverses informations sont présentes dans cette notice
DANGER
Caractérise un risque élevé immédiat qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des
blessures graves voir mortelles(perte de membres ou lésions à long terme).
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
AVERTISSEMENT
Caractérise un risque potentiel moyen qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des
blessures corporelles importantes voire extrêmement graves.
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
ATTENTION
Caractérise un risque potentiel faible qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des
blessures corporelles.
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
AVIS
Caractérise un risque potentiel qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des domma
ges matériels.
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
RENSEIGNEMENT
Les sections de texte ainsi marquées contiennent des recommandations et des conseils
sur l'utilisation de la machine.
ENVIRONNEMENT
Les instructions d'un encadré comme celuici contiennent des indications concernant la
protection de l'environnement.
Les accessoires marqués comme options ne sont proposés que pour certaines versions de
machines ou uniquement dans certains pays.
Certaines vues peuvent être différentes, mais le principe est identique.
4 | Notice d'utilisation IMPRESS 185 VC 8331.fr.80U.1
Instructions pour le transfert de propriété du produit
Nous vous demandons de vérifier les points cités conformément à l'obligation de conformité
du produit.
Veuillez cocher s'il y a lieu.
Machine vérifiée selon le bon de livraison. Toutes les pièces nécessaires pour le
transport ont été retirées. Tout l'équipement de sécurité, l'arbre de prise de force et
l'équipement de contrôle sont montés.
La mise en route, le fonctionnement, et la maintenance de la machine ou de l'appa
reil ont été décrits et expliqués au le client et la notice d'utilisation lui a été remise.
La pression des pneu a été vérifié.
Le serrage des roues a été effectué.
Le régime et le sens de rotation corrects de la prise de force sont indiqués.
Adaptation au tracteur effectuée ; réglage en trois points, hauteur du timon, fixation
du levier de frein à main dans la cabine du tracteur, réglage de l'attelage de la di
rection forcée, vérification et établissement de la compatibilité de toutes les conne
xions électriques, hydrauliques et pneumatiques requises avec le tracteur.
La longueur de la transmission a été adaptée.
Un essai de toutes les fonctions de la machine ainsi que du frein de stationnement
et du frein de secours a été effectué et aucun défaut n'a été constaté.
Explication fonctionnelle pendant l'essai.
Explication du passage en position de transport et de travail expliquée.
Informations sur les équipements optionnels ou supplémentaires données
Nécessité impérative d'une lecture des instructions d'utilisation et de les avoir à dis
position lors de l'utilisation.
Une confirmation est nécessaire pour prouver que la machine et la notice d'utilisation ont été
remis correctement. Pour se faire, vous avez reçu un email de confirmation de PÖTTIN
GER. Si vous n'avez pas reçu ce courrier, veuillez contacter votre concessionnaire. Votre
concessionnaire doit compléter la déclaration de mise en route en ligne.
Österreich
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
4710 Grieskirchen
Téléphone+43 7248 6000
Fax+43 7248 6002513
8331.fr.80U.1 Notice d'utilisation IMPRESS 185 VC | 5
Index de révision
Date Index Motif du changement Chapitre révisé
6 | Notice d'utilisation IMPRESS 185 VC 8331.fr.80U.1
Description et fonctionnement
Fonctionnement de l'élément............................................................................................ 14
Accessoires fournis........................................................................................................... 17
Programme d'équipement en livraison ultérieure.............................................................. 17
En un coup d'œil
Plaque constructeur.......................................................................................................... 18
Plaque signalétique avec marquage CE..................................................................... 18
Description
Déclaration de conformité UE........................................................................................... 20
Utilisation conforme........................................................................................................... 21
Données techniques
Dimensions....................................................................................................................... 22
Timon................................................................................................................................ 22
Poids................................................................................................................................. 23
Puissance nécessaire....................................................................................................... 23
Donnée de pressage......................................................................................................... 23
Caractéristique du liage.................................................................................................... 23
Entraînement..................................................................................................................... 24
Équipement d'alimentation................................................................................................ 25
Pickup.............................................................................................................................. 25
Rotor................................................................................................................................. 25
Barre de coupe.................................................................................................................. 25
Chambre de compression................................................................................................. 26
Système de liage............................................................................................................... 26
Porte arrière...................................................................................................................... 26
Système de lubrification.................................................................................................... 26
Installation hydraulique .................................................................................................... 27
Installation électrique........................................................................................................ 28
Terminaux de commande................................................................................................. 28
Essieux et pneumatiques.................................................................................................. 29
Sécurité et environnement
Consignes de sécurité....................................................................................................... 30
Table des matières
8331.fr.80U.1 Notice d'utilisation IMPRESS 185 VC | 7
Qualification du personnel........................................................................................... 30
Réalisation des opérations de maintenance................................................................ 30
Mesures organisationnelles......................................................................................... 30
Garantie de la sécurité................................................................................................ 30
Trajets particuliers....................................................................................................... 31
Dispositifs de sécurité....................................................................................................... 32
Carters de protection et sécurités de la machine........................................................ 32
Équipement de sécurité de la transmission................................................................. 34
symboles..................................................................................................................... 35
Équipement relatif aux déplacements sur voie publique............................................. 48
Protection de l'environnement........................................................................................... 48
Manipulation des substances dangereuses................................................................ 48
Mise au rebut de la machine....................................................................................... 48
Terminal POWER-CONTROL
Activation et désactivation................................................................................................. 50
Module de travail............................................................................................................... 51
Ce que vous pouvez faire à partir du clavier:.................................................................... 65
Paramètres........................................................................................................................ 68
Test machine..................................................................................................................... 78
Données d'exploitation...................................................................................................... 84
Configuration..................................................................................................................... 88
Terminal ISOBUS EXPERT 75
Vue d'ensemble du terminal "EXPERT 75"....................................................................... 103
Clavier d'entrée............................................................................................................ 103
Terminal CCI ISOBUS
Vue d'ensemble du terminal CCI 100............................................................................... 105
Clavier d'entrée............................................................................................................ 105
Vue d'ensemble du terminal CCI 1200........................................................................ 106
Fonction ISOBUS
Fenêtre de modification..................................................................................................... 108
Masque de saisie.............................................................................................................. 109
Fenêtre de démarrage (START)....................................................................................... 110
Module de travail............................................................................................................... 112
Table des matières
8 | Notice d'utilisation IMPRESS 185 VC 8331.fr.80U.1
Réglage des paramètres du semoir.................................................................................. 132
Test machine..................................................................................................................... 149
Liste d'erreurs................................................................................................................... 155
Données d'exploitation...................................................................................................... 157
Configuration..................................................................................................................... 161
Clavier de commande CAN (Commande manuelle de l'enruban-
neuse)
Électrovannes
Lever et abaisser le pickup.............................................................................................. 178
Engager et sortir les couteaux du canal............................................................................ 179
Fermer et ouvrir le fond du canal...................................................................................... 181
Ouverture et fermeture de la porte arrière........................................................................ 182
Mise en service
Adaptation du système hydraulique.................................................................................. 184
IMPRESS PRO............................................................................................................ 184
Calculer le ballast du tracteur............................................................................................ 184
Blocage et déblocage de la porte arrière.......................................................................... 185
Réglage de l'attelage........................................................................................................ 186
Timon hydraulique............................................................................................................. 190
Adaptation du cardan........................................................................................................ 191
Contrôler l'entraînement par transmission................................................................... 193
Contrôle des niveaux d'huile et du graissage................................................................... 194
Vérifier la tension de la chaîne.......................................................................................... 195
Remplissage de l'automatisme de lubrification par huile.................................................. 196
Réglage de la lubrification automatique par huile............................................................. 197
Purge des tuyaux de lubrification par huile....................................................................... 198
Remplissage de la lubrification automatique par graisse.................................................. 198
Contrôler l'entraînement par transmission........................................................................ 200
Contrôle sur le système de liage....................................................................................... 200
Contrôle du système de recentrage des courroies........................................................... 201
Ouverture et fermeture des capots de protection.............................................................. 201
Abaisser et relever l'échelle escamotable......................................................................... 202
Table des matières
8331.fr.80U.1 Notice d'utilisation IMPRESS 185 VC | 9
Réglage et modification
Déplacer le montage des roues de jauge du pickup........................................................ 204
Réglage de la hauteur de travail du pickup...................................................................... 205
Réglage des fonctions du pickup..................................................................................... 206
Réglage de la planche à andain avec tôle rotative........................................................... 207
Réglage et modification sur les couteaux......................................................................... 208
Remplacer le rouleau du liant........................................................................................... 216
Utilisation du magasin pour rouleau de liant..................................................................... 221
Dépose et repose de la rampe de dépose........................................................................ 222
Prendre le nouveau rouleau stocké sur la machine.......................................................... 222
Mise en place d'un rouleau film sur les satellites.............................................................. 223
Centrage des rouleaux de film.......................................................................................... 224
Réglage de la vitesse de pivotement du dispositif de retournement des balles................ 224
Ajuster la pression de contact sur le rouleau de freinage................................................. 225
Ajuster la pression des couteaux du filet........................................................................... 225
Modifier la largeur du film.................................................................................................. 226
Resserrer la chaîne créant les tresses.............................................................................. 227
Connecter l'incorporateur d'additif pour l'alimentation animale......................................... 227
Transport jusqu'au lieu d'utilisation
Chargement de la machine............................................................................................... 230
Attelage
Attelage du timon.............................................................................................................. 232
Raccorder la transmission................................................................................................. 234
Branchement des flexibles hydrauliques........................................................................... 235
Mise en position de la vanne du prétensionneur............................................................... 237
Branchement du système de freinage pneumatique......................................................... 238
Branchement du système de freinage à double circuit..................................................... 240
Enlèvement des cales de roues........................................................................................ 241
Libérer le frein de parc (frein à main)................................................................................ 242
Relevage de la béquille en position de transport.............................................................. 242
Connecter le câble électrique............................................................................................ 243
Montage du terminal......................................................................................................... 244
Table des matières
10 | Notice d'utilisation IMPRESS 185 VC 8331.fr.80U.1
Au travail
Préparation pour le transport et realisation....................................................................... 246
Préparation au processus de travail.................................................................................. 247
Démarrage du pressage................................................................................................... 250
Enrubannage des balles................................................................................................... 254
Recyclage de balles.......................................................................................................... 257
Arrêt du pressage.............................................................................................................. 257
Dételage
Abaisser la béquille en position de dételage..................................................................... 259
Serrer le frein à main......................................................................................................... 260
Caler la machine............................................................................................................... 261
Désaccouplement du système de freinage pneumatique................................................. 261
Débranchement du système de freinage à double circuit................................................. 262
Dépose du terminal........................................................................................................... 263
Déconnexion du câble électrique...................................................................................... 264
Débrancher les flexibles hydrauliques.............................................................................. 264
Découpler le cardan.......................................................................................................... 265
Désaccoupler l'anneau d'attelage du timon ..................................................................... 266
Stockage / hivernage
Conserver la qualité à long terme
Avant chaque saison d'utilisation
Contrôle des flexibles hydrauliques.................................................................................. 271
Vidange du boîtier principal............................................................................................... 271
Contrôler la course du levier de frein................................................................................ 272
Contrôle des vis de sécurité (vis sans fin)......................................................................... 273
Avant chaque déplacement
Vérifier la pression des pneus........................................................................................... 274
Vérifier le serrage des écrous de roues............................................................................ 274
Vérifier le système de freinage et d'éclairage................................................................... 274
Contrôler l'usure des garnitures........................................................................................ 274
Table des matières
8331.fr.80U.1 Notice d'utilisation IMPRESS 185 VC | 11
Plan de graissage
Plan de graissage............................................................................................................. 275
Lubrifier le cardan............................................................................................................. 279
En fin de saison
Selon les besoins
Détendre et retendre les courroies (Power Control et CCI).............................................. 281
Réglage de l'alignement des courroies............................................................................. 282
Relâchement de la pression hydraulique sur la presse.................................................... 284
Remplacement du filtre hydraulique.................................................................................. 286
Nettoyage de la machine.................................................................................................. 287
Contrôler/ ajuster le réglage des capteurs........................................................................ 289
Resserrer la chaîne créant les tresses.............................................................................. 290
Que faire si ...
Résoudre un défaut de blocage d'entraînement............................................................... 292
Freinage double circuit: Desserrage du frein de secours (machine attelée)..................... 293
Freinage double circuit: Desserrage du frein d'urgence (avec le tracteur dételé)............. 293
Panne de terminal  Commande de secours..................................................................... 294
Message d'alarme terminal CCI........................................................................................ 297
Liste des message d'erreurs sur POWERCONTROL et ISOBUS................................... 298
Plans électriques
Plan électrique ISOBUS  Sorties d'électrovannes et moteur........................................... 305
Plan électrique ISOBUS alimentations capteurs.............................................................. 314
Faisceau IMPRESS F  Digital IN/OUT............................................................................. 320
Faisceau électrique IMPRESS V  Digital IN/OUT............................................................ 320
Faisceau sur IMPRESS CHAMBRE FIXE........................................................................ 323
Faisceaux et branchement................................................................................................ 324
Plan électrique ISOBUS  Sorties d'électrovannes et moteur........................................... 325
Plan électrique ISOBUS  Sorties d'électrovannes et moteur........................................... 338
Options.............................................................................................................................. 340
Branchement du calculateur ISOBUS............................................................................... 343
Raccordements du terminal.............................................................................................. 345
Table des matières
12 | Notice d'utilisation IMPRESS 185 VC 8331.fr.80U.1
Tableau  code couleur..................................................................................................... 348
Tableau des références.................................................................................................... 348
Schéma hydraulique
Schéma hydraulique IMPRESS FC Pro............................................................................ 352
Schéma hydraulique IMPRESS VC Pro............................................................................ 353
Table des matières
8331.fr.80U.1 Notice d'utilisation IMPRESS 185 VC | 13
Fonctionnement de l'élément
Désignation et fonctionnement
Poste Élément Fonction
1 Timon universel Réglage de la hauteur du timon en continu. Pour un attelage
haut (transmission par dessous), un attelage (tournant)est uti
lisé. Pour un attelage bas (transmission par dessus) , un atte
lage fixe par piton ou un attelage tournant est utilisé (attention
de ne jamais utiliser deux attelages tournants en même
temps)
2 Béquille de dépo
se
La béquille à réglage en continu soutient la machine en posi
tion de stationnement.
3 Boîtier Transmission d'un mouvement rotatif du tracteur
4 Équipement d'ali
mentation
Le système de précompression suspendu par ressorts peut
être adapté à la hauteur de l'andain afin de pouvoir comprimer
le fourrage par la tôle à andain et les barres de guidage.
5 Pickup Le pickup, réglable en 8 hauteurs et d'une largeur de
2050mm (modèle MASTER) ou de 2300mm (modèle PRO)
ramasse le fourrage.
6 Rotor LIFTUP Le rotor LIFTUP transporte le fourrage vers les couteaux
7 Barre de coupe
"FLEXCUT" et
couteaux "TWIN
BLADE"
Barre de coupe "FLEXCUT" avec et jusqu'à 32 couteaux ré
versible et commutation par groupe de couteaux. La longueur
de coupe peut varier très rapidement en entrant ou sortant
des groupes de couteaux.
8 Barre de coupe
avec la fonction
EASY MOVE
Le système d'entrée ou de sortie hydraulique des couteaux
peut être tiré latéralement (montage sur roulement à rou
leaux).
9 Fond du canal de
coupe
A commande hydraulique en cas de surcharge de la barre de
coupe.
10 IMPRESS F:
Chambre de com
pression fixe avec
rouleaux
La chambre fixe permet de presser des balles d'un diamètre
de 1250mm.
IMPRESS V: Pres
se à chambre va
riable à courroie
La chambre variable permet de presser des balles d'un dia
mètre variable en continu.
11 Système de liage Le système de liage permet de lier la balle située dans la
chambre.
12 Porte arrière Porte arrière à commande hydraulique pour l'éjection de la
balle.
13 Rampe de dépose
(option)
Grâce à l'option de la rampe, il n'est pas nécessaire de faire
une marche arrière lors de la procédure de dépose.
14 Échelles d'accès Échelles escamotables à gauche et à droite du timon permet
tant un accès sûr au système de liage.
Description et fonctionnement
14 | Notice d'utilisation IMPRESS 185 VC 8331.fr.80U.1
Poste Élément Fonction
15 Essieu AR du
châssis
Essieu avec freinage pneumatique et frein de parc mécanique
(option).
Essieu avec freinage plus freins d'urgence hydraulique et frein
de parc mécanique (option).
16 Carter de mainte
nance (option)
A l'aide du carter de maintenance, vous pouvez enlever les
blocages dans la zone du rotor. (de série sur les machines
"MASTER" et en option sur les machines "PRO")
Désignation et fonctionnement (Enrubanneuse)
Poste Élément Fonction
16 Chariot de trans
fert
Chariot de transfert à entraînement hydraulique pour le trans
port de la balle liée à partir de la chambre de compression.
17 Bras de transfert Barre de transfert hydraulique permettant le transfert de la balle
vers l'enrubanneuse.
18 Table d'enruban
nage
Table d'enrubannage, hydraulique, pour la reprise de la balle
ou la dépose. Les balles qui ne doivent pas être enrubannées,
peuvent être déposées directement.
Description et fonctionnement
8331.fr.80U.1 Notice d'utilisation IMPRESS 185 VC | 15
Poste Élément Fonction
19 Fond mouvant de
la table d'enru
bannage
Fond mouvant à entraînement hydraulique, équipé de trois
courroies horizontales assurant la rotation de la balle lors de
l'enrubannage.
20 Bras d'enruban
nage
Dispositif, à entraînement hydraulique, de déroulement du film
plastique assurant l'enroulement de la balle.
21 Dispositif de gui
dage et de dé
coupe
Dispositif, à entraînement hydraulique, de guidage et de décou
pe du film plastique
21 Magasin de film Dispositif, à basculement hydraulique, des films plastiques
améliorant le chargement et la reprise.
22 Bras de protec
tion
Bras de protection, permettant de ne pas être happé par l'enru
banneuse. L'entraînement de l'enrubanneuse est stoppé dès
qu'un des bras vient à toucher.
Description et fonctionnement
16 | Notice d'utilisation IMPRESS 185 VC 8331.fr.80U.1
Terminal
La machine est manoeuvrée par un terminal. Celuici indique le statut actuel de l'appareil et
nous informe des messages d'alarmes visuellement et acoustiquement en cas de défaut de
fonctionnement.
Suivant la configuration, la presse à balles rondes est fournie avec un terminal SELECT
CONTROL (1), un terminal POWERCONTROL (2) ou un terminal ISOBUS (3) (option)(4).
L'utilisation à partir d'un terminal ISOBUS du tracteur est possible.
Accessoires fournis
Notice d'utilisation, liste de pièces et déclaration de mise en route.
Levier pour commande des barres de coupe (entrée/sortie).
Clé de déverrouillage des capots latéraux.
Cale de freinage
Programme d'équipement en livraison ultérieure
Le programme d'équipement en livraison ultérieure de PÖTTINGER Landtechnik GmbH offre
une variété d'options. Prendre contact avec votre concessionnaire pour plus d'informations à
ce sujet.
Description et fonctionnement
8331.fr.80U.1 Notice d'utilisation IMPRESS 185 VC | 17
Plaque constructeur
Plaque signalétique avec marquage CE
(1) plaque signalétique
Avant de faire une recherche pour la machine ou sur des problèmes techniques, relever le
modèle, le type et l'année de fabrication sur la plaque signalétique et la garder à portée de
main. Le n° de châssis et/ou le n° de série sont absolument indispensables pour commander
des pièces de rechange
(2) Sigle CE
Le marquage CE confirme la conformité de la machine aux dispositions de la directive sur
les machines.
Données incluses
Les données suivantes peuvent être trouvées sur la plaque signalétique.
En un coup d'œil
18 | Notice d'utilisation IMPRESS 185 VC 8331.fr.80U.1
Données
Numéro de châssis
Modèle
Type de machine
Numéro de série
Poids standard
Année modèle
Année de construction
L'année de construction est indiquée par un autocollant près de la plaque signalétique.
En un coup d'œil
8331.fr.80U.1 Notice d'utilisation IMPRESS 185 VC | 19
Déclaration de conformité UE
Nom et adresse du constructeur:
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
AT - 4710 Grieskirchen
Machine (Equipement modifiable):
Presse IMPRESS 185 VC
Type de machine 8331
N° de série
Le constructeur certifie que la machine est conforme aux directives de la norme suivante:
Machines 2006/42/EG
De plus, nous certifions la conformité avec d'autres normes directives et/ou semblables
Localisation de normes appliquées:
EN ISO 12100 EN ISO 4254-1 EN ISO 4254-11
Localisation d'autres normes ou spécifications appliquées:
Responsable de la documentation:
Johann Kleesadl
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Certificat CE
Certificat de conformité original
Markus Baldinger,
Directeur Recherche et
Développement
Grieskirchen,
09.03.2020
Jörg Lechner,
Directeur Production
Description
20 | Notice d'utilisation IMPRESS 185 VC 8331.fr.80U.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358

Pottinger IMPRESS 185 VC PRO Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à