BLACK-DIAMOND SPOT R 400 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1X
MODE
1X1X 1X1X 1X1X
+
-
+->43ºC (110Fº)
<-17ºC (0Fº)
1X 1X
1X
MAX
POWERTAP™
1 S
MAX 2S
6S
= 80-100%
= 60-80%
= 40-60%
= 20-40%
= 10-20%
= 1-10%
2X
1X
ON/OFF
LOCK
UNLOCK
STROBE
MARCHE/ARRÊT
CLIGNOTANT
VERROUILLAGE OUVRIR
DIMMING
ATTÉNUATION DIMMING
ATTÉNUATION
STROBE
CLIGNOTANT
2S
2X
S.O.S
CLIGNOTANT
1X
S.O.S!
CHARGE
3:00 h
= 100%
= >75%
= 50-75%
= <50%
ON
MARCHE
ON
MARCHE
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
IP67
1 meter
30 min
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2022
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
SPOT R LED HEADLAMP
IMPORTANT: Follow all instructions carefully and keep for future
reference.
BATTERY – RECHARGEABLE LITHIUM-ION
Charging:
Charge the battery completely before initial use.
Battery does not need to be fully discharged prior to being
recharged.
Battery will automatically stop charging when fully charged.
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
“Recovery time” or time when lamp has not been on.
Temperature.
Settings used.
A full charge is needed to achieve maximum burn time!
Dispose of the device/batteries in accordance with applicable
local laws and regulations.
*ANSI FL-1 Standard: Runtime to 10% of initial output.
**Reserve: Additional time the lamp will produce usable light for
low intensity activities (measured to .25 Lux @ 4 meters.)
USE / MODES
(see accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORTATION
(see accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(see accompanying illustrations)
TROUBLESHOOTING
If the product does not work:
Charge the batteries completely
Check that the USB cord is properly inserted
No luck? Contact your Black Diamond Dealer or www.
BlackDiamondEquipment.com.
WARNINGS
A responsible adult must supervise use by children under the
age of 12
Inspect your headlamp for proper operation prior to using and, for
critical situations, carry a second light and sufficient spare batteries
Do not stare directly into the beam or shine it directly into others’
eyes. Intense light can damage your eyes or the eyes of those
around you. Black Diamond Equipment is not responsible for
the consequences, whether direct, indirect or accidental, or for
any other type of damage arising or resulting from the use of its
products.
LIMITED WARRANTY
We warrant for three years from purchase date and only to the
original retail buyer (Buyer) that our lighting products (Products) are
free from defects in material and workmanship. We do not warrant
Products against normal wear and tear, improper use, or improper
maintenance. If Buyer discovers a covered defect, Buyer should
return the Product to the place of purchase. In the event that this
is not possible, return the Product to us at the address provided.
The Product will be repaired or replaced at our discretion. That is
the extent of our liability under this Warranty and, upon expiration
of the applicable warranty period, all such liability shall terminate.
We reserve the right to require proof of purchase for all warranty
claims. This Warranty gives you specific rights, and you may
also have other rights which vary from state to state. Except for
expressly stated in this Warranty, we shall not be liable for direct,
indirect, incidental, or other types of damages arising out of, or
resulting from the use of Product. This Warranty is in lieu of all other
warranties, express or implied, including, but not limited to, implied
warranties of merchantability or fitness for a particular purpose
(some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or allow limitations on the duration of
an implied warranty, so the above exclusions may not apply to you).
This Black Diamond product meets the requirements of the
EMC (electromagnetic compatibility) Directive 2014/30/EU
and the RoHS Directive 2011/65/EU. It also meets the require-
ments for Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in
Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 as brought
into UK law.
The Declarations of Conformity for this product may be viewed at
www.blackdiamondequipment.com/DOC
NOTE: This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This prod-
uct generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guaran-
tee that interference will not occur in a particular installation. If the
product does cause harmful interference to radio, television, cell
phone or avalanche beacon reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
Increase the separation between the product and receiver.
Turn the product off or to a different setting.
Industry Canada ICES-005 Compliance Label: CAN ICES-005 (B)/
NMB-005 (B)
[FR]
NOTICE D’UTILISATION
FRONTALE À LEDS SPOT R
IMPORTANT : Suivez attentivement l’ensemble des
instructions et conservez la notice pour toute référence
ultérieure.
BATTERY – RECHARGEABLE LITHIUM-ION
Pour charger la batterie :
Chargez entièrement la batterie avant la première utilisation.
Il n’est pas nécessaire que la batterie soit complètement
déchargée pour pouvoir la recharger.
La charge s’arrête automatiquement une fois la batterie com-
plètement chargée.
Autonomie des piles : La durée de vie des piles dépend des
facteurs suivants :
« Temps de récupération » ou temps durant lequel la lampe est
restée éteinte.
Température.
Réglages utilisés.
Une charge complète est nécessaire pour obtenir une autonomie
d’éclairage maximale !
Mettre le dispositif/les piles au rebut conforment à la législa-
tion locale en vigueur.
*Norme ANSI FL-1 : Temps de fonctionnement jusqu’à 10 %
du rendement lumineux initial.
**serve : Temps supplémentaire durant lequel la lampe
émet une lumière utilisable lors dactivités nécessitant une
faible intensité (mesue jusqu’à 0,25 lux @ 4 mètres.)
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si votre lampe frontale ne fonctionne pas :
Chargez les batteries complètement
Vérifiez que le câble USB est correctement insé
Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVERTISSEMENTS
Toute utilisation du présent produit par des enfants de moins de
12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte responsable.
Toujours inspecter votre frontale avant utilisation pour vérifier son
bon fonctionnement et penser à transporter une seconde lampe
ainsi qu’un nombre suffisant de piles de rechange.
Ne pas regarder directement le faisceau lumineux ni le diriger
directement dans les yeux d’autrui. Une forte intensité lumineuse
peut provoquer des lésions oculaires. Black Diamond Equipment
décline toute responsabilité quant aux conséquences directes,
indirectes ou accidentelles, ou quant à tout autre type de dommage
découlant ou résultant de l’utilisation de ses produits.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de trois ans à partir de la date
d’achat et seulement à l’acheteur d’origine (Acheteur) que nos pro-
duits d’éclairage (Produits) sont exempts de défauts de matériau et
de fabrication. Nous ne garantissons pas les produits contre l’usure
normale, l’utilisation incorrecte ou l’entretien inapproprié. Dans le
cas où l’Acheteur découvrirait un défaut couvert par la garantie,
l’Acheteur devra renvoyer le Produit à l’adresse d’achat. Si cela
n’est pas possible, renvoyez-nous le Produit à l’adresse indiquée.
Le Produit sera réparé ou remplacé à notre disction. L’étendue de
notre responsabilité se limite à la psente Garantie et prend fin au
terme de la période de garantie applicable. Nous nous réservons le
droit d’exiger une preuve dachat pour toutes les demandes d’appli-
cation de la Garantie.
Cette produit Black Diamond répond aux exigences de la Directive
CEM (compatibilité électromagnétique) 2014/30/EU et le Directive
RoHS 2011/65/EU. Industrie Canada ICES-005 Étiquette de
Conformíté: CAN ICES-005 (B)/NMB-005 (B)
La Déclaration de Conformité concernant le psent produit est
consultable sur www.blackdiamondequipment.com/DOC
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
SPOT R LED-STIRNLAMPE
WICHTIG: Halten Sie sich genau an die Anweisungen und
bewahren Sie diese zu Referenzzwecken auf.
WIEDERAUFLADBARE LITHIUM-IONEN-BATTERIE
Aufladen:
Laden Sie die Batterie vor der ersten Verwendung vollsndig auf.
Es ist nicht erforderlich, die Batterie vor dem erneuten Aufladen
vollständig zu entladen.
Der Ladevorgang wird automatisch beendet, sobald die Batterie
vollständig aufgeladen ist.
Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer hängt von
den folgenden Faktoren ab:
„Erholungszeit“ bzw. die Zeit, während der die Lampe nicht in
Betrieb war.
Temperatur.
Verwendete Einstellungen.
Für die maximale Brenndauer muss die Batterie vollständig auf-
geladen sein.
Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit
den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
*ANSI FL-1 Standard: Leuchtzeit bis zu dem Zeitpunkt,
an dem die Leuchtleistung noch 10 % des Ausgangswertes
erreicht.
**Reserve: Zutzliche Zeit, während der die Lampe noch
nutzbares Licht für Aktivitäten geringer Intensit produziert
(gemessen mit 0,25 Lux @ 4 Meter).
MODI
(Siehe Abbildungen)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
FEHLERBEHEBUNG
Wenn die Stirnlampe nicht funktioniert:
Laden Sie die Batterien vollständig auf.
Überprüfen Sie die USB-Verbindung.
Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-Händler
oder an www.blackdiamondequipment.com.
WARNHINWEISE
Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung des
Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
Überprüfen Sie stets vor dem Gebrauch, ob die Stirnlampe richtig
funktioniert, und tragen Sie für Notlle immer eine Ersatzlampe
und ausreichend Ersatzbatterien mit sich.
Sehen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl hinein und richten Sie
ihn nicht direkt auf die Augen einer anderen Person. Intensives
Licht kann zu Augenschäden führen. Black Diamond Equipment
übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder
sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der
Verwendung seiner Produkte entstehen oder ausgelöst werden
können.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir garantieren für drei Jahre ab Kaufdatum und nur dem Erstkäufer
(Käufer) gegenüber, dass unsere Beleuchtungsprodukte (Produkte)
frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Wir überneh-
men keine Garantie gegen normale Abnutzung, unsachgemäßen
Gebrauch oder unsachgemäße Wartung. Entdeckt der Käufer
einen Defekt, sollte der Käufer das Produkt unverzüglich an das
Geschäft, in dem es erworben wurde, zurückgeben und keines-
falls weiterverwenden. Sollte dies nicht möglich sein, sollte der
Käufer das Produkt unverzüglich an unsere Retourenabteilung
schicken. Das Produkt wird nach unserem Ermessen entweder
repariert oder ersetzt. Dies ist der geß dieser Garantie gültige
Haftungsumfang. Nach Ablauf der gültigen Garantiefrist wird jegli-
che Haftung ausgeschlossen. Wir behalten uns das Recht vor, für
alle Gewährleistungsansprüche einen Kaufnachweis anzufordern.
Diese Black Diamond-Produkt erfüllt die elektromagnetischen
Kompatibilitätsanforderungen der 2014/30/EU-Richtlinie und der
RoHS Direktive 2011/65/EU.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt kann unter dem
folgenden Link angesehen werden: www.blackdiamondequipment.
com/DOC
[IT]
ISTRUZIONI PER L’USO
FRONTALE A LED SPOT R
IMPORTANTE: Seguire accuratamente tutte le istruzioni e
conservarle per consultazioni future.
BATTERIA RICARICABILE AGLI IONI DI LITIO
In carica:
Caricare completamente la batteria prima dell’uso iniziale.
Non è necessario che la batteria sia completamente scarica
prima di essere ricaricata.
La batteria interrompe automaticamente la ricarica quando è
completamente carica.
Durata della batteria: La durata della batteria varia a
seconda:
del “Tempo di recupero” o tempo nel quale la lampada non è
stata accesa.
Temperatura.
Impostazioni utilizzate.
Per ottenere la massima autonomia è necessaria una carica
completa!
Smaltire i dispositivi o le batterie attenendosi alle leggi e regole
locali in vigore.
*ANSI FL-1 Standard: Tempo di esecuzione fino al 10%
della produzione iniziale.
** Riserva: Tempo supplementare in cui la lampada produrrà
luce utilizzabile per attività a bassa intensità (misurata a .25
Lux @ 4 metri)
MODALITA
(vedere le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedere le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedere le illustrazioni allegate)
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se la frontale non funziona:
Caricare completamente le batterie
Controllare che il cavo USB sia inserito correttamente
Non hai risolto nulla? Contatta il tuo rivenditore Black Diamond di
fiducia o collegati al sito www.blackdiamondequipment.com per
maggiori informazioni.
AVVERTENZE
Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della fronta-
le da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.
Controllare sempre la frontale per accertarsi che funzioni corretta-
mente prima dell’uso e, per le situazioni critiche, portare con sè una
seconda frontale e sufficienti batterie di scorta.
Non fissare direttamente il raggio di luce o non puntarlo negli
occhi di altre persone. La luce intensa può causare danni agli occhi.
Black Diamond Equipment non è responsabile per le conseguenze,
dirette, indirette o accidentali, o per qualsiasi altro tipo di danno
derivante o risultante dall’uso dei suoi prodotti.
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo all’acquirente
originale (Acquirente) che i nostri prodotti (Prodotti) sono privi di
difetti di materiale e di lavorazione. Non garantiamo i prodotti da
normale usura, uso improprio o manutenzione impropria. Se l’Ac-
quirente scopre un difetto nascosto, deve restituire il Prodotto al
luogo di acquisto. Nel caso in cui ciò non sia possibile, restituire il
Prodotto direttamente a noi utilizzando l’indirizzo fornito. Il Prodotto
sarà riparato o sostituito a nostra discrezione. Quanto descritto è
quanto comprende la nostra responsabilità ai sensi della presente
Garanzia. Allo scadere del periodo di garanzia applicabile, tutte le
suddette responsabilità cesseranno. Ci riserviamo il diritto di richie-
dere la prova d’acquisto per tutte le richieste di garanzia.
Questa prodotto Black Diamond soddisfa i requisiti della Direttiva
EMC (electromagnetic compatibility) 2014/30/EU e il Direttiva RoHS
2011/65/EU.
La Dichiarazione di Conformità per questo prodotto può essere
visionata sul sito www.blackdiamondequipment.com/DOC
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
SPOT R, LINTERNA FRONTAL DE LEDS
IMPORTANTE: Sigue las instrucciones con atención y
guárdalas para consultas posteriores.
BATERÍA DE IONES DE LITIO RECARGABLE
Carga:
Carga la batería completamente antes del primer uso.
La batea no necesita estar totalmente descargada para su
recarga.
La batería dejará de cargarse automáticamente cuando la carga
se haya completado.
Vida útil de la batería: la duración de la batería variará en
función de:
El «tiempo de recuperación» o tiempo durante el cual la lámpara
no ha estado encendida.
La temperatura.
Los ajustes utilizados.
¡Se necesita una carga completa para lograr el máximo tiempo
de autonomía!
Desecha las bateas y dispositivos de acuerdo con las leyes y
normativas locales aplicables.
*Estándar ANSI FL-1: tiempo de ejecucn hasta el 10 % de
la potencia de salida inicial.
**Reserva: tiempo adicional durante el cual la lámpara
producirá luz utilizable para actividades de baja intensidad
(medida a 0,25 lux a 4 metros)
USO / MODOS
(consulta las ilustraciones de este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la linterna frontal no funciona:
Carga las baterías completamente
Comprueba que el cable USB esté conectado correctamente
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local de
Black Diamond o con BlackDiamondEquipment.com.
ADVERTENCIAS
Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños meno-
res de 12 años.
Antes de usarla, inspecciona siempre tu linterna y, en situaciones
críticas, lleva una segunda linterna y suficientes pilas de repuesto.
No mires directamente al haz de luz ni lo dirijas a los ojos de
otras personas. La luz intensa poda provocar daños en los ojos.
Black Diamond Equipment no se hace responsable de las con-
secuencias —ya sean directas, indirectas o accidentales— ni de
cualquier tipo de do que surja o resulte del uso de sus productos.
GARANTÍA LIMITADA
Garantizamos durante tres años a partir de la fecha de com-
pra y solo al comprador minorista original (en adelante, el
“Comprador”) que nuestros productos de iluminación (en adelante,
los “Productos”) no presentan defectos de material ni fabricación.
No prestamos garantía para productos que muestren un desgaste
normal, un uso inadecuado o un mantenimiento incorrecto. Si el
Comprador descubre un defecto cubierto por la garantía, deberá
devolver el Producto al lugar de compra. En caso de que esto no
sea posible, devuélvenos el Producto a la dirección indicada. El
Producto se reparará o reemplazará según consideremos opor-
tuno. Ese es el alcance de nuestra responsabilidad en virtud de la
presente garantía; al vencimiento del período de garantía aplica-
ble cesará dicha responsabilidad. Nos reservamos el derecho a
exigir un comprobante de compra para cualquier reclamación de
garantía.
Esta producto Black Diamond cumple los requisitos de la Directiva
EMC (compatibilidad electromagnética) 2014/30/EU y las Directiva
RoHS 2011/65/EU.
La Declaracn de Conformidad de este producto puede verse en
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
LANTERNA FRONTAL SPOT R
IMPORTANTE: siga atentamente todas as instrões e
guarde-as para futura referência.
BATERIA - DE IÃO LÍTIO RECARREGÁVEL
A carregar:
Carregue totalmente a bateria antes do uso inicial.
A bateria não precisa de ser totalmente descarregada antes de
ser recarregada.
A bateria para automaticamente de carregar quando fica total-
mente carregada.
Vida útil da bateria: A duração da sua bateria irá variar
dependendo:
do “Tempo de recuperação” ou do tempo em que a lâmpada não
esteve acesa.
da temperatura.
das configurações utilizadas.
É necessária uma carga completa para atingir o tempo máximo
de funcionamento!
Elimine o dispositivo/as pilhas conforme os regulamentos e as
leis locais aplicáveis.
*ANSI FL-1 padrão: tempo de funcionamento até 10 % da
saída inicial.
**Reserva: a lâmpada produzirá luz útil para atividades de
pouca intensidade (medida a 0,25 lx a 4 metros).
FUNÇÕES
(Veja as ilustrações)
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrações)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a lanterna frontal não funciona:
Carregue totalmente as baterias
Verifique se o cabo USB está devidamente inserido
Sem sorte? Contacte o seu revendedor Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVISOS
Um adulto responsável deve supervisionar o uso por crianças
com idade inferior a 12 anos.
Verifique sempre a sua lanterna frontal para comprovar que
funciona bem antes de a usar e, em situões críticas, leve uma
segunda lanterna e pilhas extra suficientes.
o olhe diretamente para o feixe nem o aponte diretamente para
os olhos de outras pessoas. A luz intensa pode provocar lees
oculares. A Black Diamond Equipment não se responsabiliza pelas
consequências diretas, indiretas ou acidentais, ou por outro tipo
de dano decorrente ou resultante da utilização dos seus produtos.
GARANTIA LIMITADA
Garantimos durante três anos a partir da data da compra e
somente ao comprador retalhista original (Comprador) que os
nossos produtos de iluminação (Produtos) estão livres de defeitos
de material e de mão de obra. Não garantimos os Produtos contra
desgaste normal, uso inadequado ou manutenção inadequada.
Se o Comprador encontrar um defeito coberto, o Comprador
deve devolver o Produto ao local da compra. Caso isso não seja
possível, deve devolver o Produto para o endero fornecido. O
Produto será reparado ou substituído ao nosso critério. Esse é o
âmbito da nossa responsabilidade sob esta Garantia e, as o
vencimento do período de garantia aplicável, toda essa responsab-
ilidade expira. Reservamo-nos o direito de exigir prova de compra
para todas as reivindicações de garantia.
Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requisitos da
Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) 2014/30/EU e a
RoHS Directive 2011/65/EU.
A Declaração de Conformidade para este produto pode ser consul-
tada em www.blackdiamondequipment.com/DOC
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Europe
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
www.BlackDiamondEquipment.com
[DA]
BRUGSANVISNING
LED PANDELAMPE SPOT R
VIGTIGT: Følg alle instruktioner omhyggeligt, og gem dem til
fremtidig brug.
BATTERI – GENOPLADELIG LITIUM-ION
Opladning:
Oplad batteriet helt før første brug.
Batteriet behøver ikke at være helt afladet, før det oplades.
Batteriet stopper automatisk opladningen, når det er fuldt opla-
det.
Batterilevetid: Batteriets levetid varierer afhængigt af:
“Genoprettelsestid” eller tid, hvor lampen ikke har været tændt.
Temperatur.
Anvendte indstillinger.
En fuld opladning er nødvendig for at opnå maksimal brændetid!
Bortskaf enheden/batterierne i overensstemmelse med gæl-
dende lovgivning.
*ANSI FL-1 Standard: Driftstid til 10 % af oprindeligt output.
**Reserve: Yderligere tid, hvor lampen vil producere
brugbart lys til aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux
ved 4 meter).
LYSTYPER
(Se medfølgende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrationer)
VEDLIGEHOLD
(Se medfølgende illustrationer)
FEJLFINDING
Hvis pandelampen ikke virker:
Oplad batterierne helt
Kontroller, at USB-ledningen er sat korrekt i
Ingen held? Kontakt din Black Diamond-forhandler eller
BlackDiamondEquipment.com
ADVARSLER
En voksen må overge børn under 12 års brug af produktet.
Undersøg altid pandelampens funktion før brug, og medbring i
kritiske situationer en yderligere lampe og nok ekstra batterier.
rg for ikke at kigge direkte ind i lyset eller skinne det direkte ind
i øjnene på andre. Intenst lys kan beskadige øjnene. Black Diamond
Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenserne, hvad enten de er
direkte, indirekte eller utilsigtede, eller for enhver anden type skade,
som opsr af eller skyldes brugen af dennes produkter.
BEGRÆNSET GARANTI
Vi garanterer den oprindelige køber (“køberen”), at vores belysning-
sprodukter (“produkter”) er fri for defekter i materiale og hånd-
værksssige fejl i tre år fra købsdatoen. Vi garanterer ikke pro-
dukter mod normalt slid, forkert brug eller forkert vedligeholdelse.
Hvis køberen opdager en dækket mangel, skal køberen returnere
produktet til købsstedet. Hvis dette ikke er muligt, skal vedkom-
mende returnere produktet til os på den angivne adresse. Produktet
vil blive repareret eller erstattet efter vores sn. Dette er omfanget
af vores erstatningspligt i henhold til denne garanti, og efter udløbet
af den gældende garantiperiode ophører denne erstatningspligt. Vi
forbeholder os retten til at kve et købsbevis for alle garantikrav.
Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC (elektro-
magnetisk kompatibilitet) direktiv 2014/30/EU og RoHS Directive
2011/65/EU.
Overensstemmelseserklæring for dette produkt kan ses på www.
blackdiamondequipment.com/DOC.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
SPOT R HOOFDLEDLAMP
BELANGRIJK: Volg de instructies zorgvuldig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
BATTERIJ – OPLAADBARE LITHIUM-ION
Laden:
Laad de batterij voor het eerste gebruik volledig op.
De batterij hoeft niet helemaal leeg te zijn, alvorens hem weer
op te laden.
De batterij stopt automatisch met laden als hij vol is.
Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk
van:
“Hersteltijd” of de periode waarin de lamp uit stond.
Temperatuur.
Gebruikte instellingen.
Voor de maximale brandduur moet de batterij volledig opgeladen
zijn!
Voer het apparaat/de batterijen af volgens de lokale wetgeving
en voorschriften.
*ANSI FL-1 norm: Gebruiksduur tot 10% van oorspronkelijke
lichtsterkte.
**Reserve: Extra tijd waarin de lamp bruikbaar licht
produceert voor activiteiten met een lage intensiteit (gemeten
tot 0,25 Lux @ 4 meter.)
STANDEN
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROBLEEMOPLOSSING
Als de hoofdlamp het niet doet:
Laad de batterijen volledig op
Controleer of de USB-kabel goed is ingestoken
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-dealer
of BlackDiamondEquipment.com.
WAARSCHUWINGEN
De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder toe-
zicht van een volwassene worden gebruikt.
Controleer voor gebruik altijd de juiste werking van uw hoofdlamp
en neem voor kritieke situaties altijd een tweede lamp en voldoende
reservebatterijen mee.
Kijk niet direct in de lichtbundel en schijn niet direct in iemands
ogen. Fel licht kan de ogen beschadigen. Black Diamond
Equipment is niet verantwoordelijk voor de directe, indirecte of
onbedoelde gevolgen of voor enige andere vorm van schade die
kan ontstaan of voortvloeien uit het gebruik van de producten.
GARANTIEBEPERKINGEN
Wij garanderen gedurende drie jaar na aankoop, en uitsluitend aan
de oorspronkelijke koper (Koper), dat onze verlichtingsproducten
(Producten) geen materiaalfouten of fabricagefouten bevatten. Wij
bieden geen garantie op producten die normale slijtage en aan-
tastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onderhouden. Als
de Koper een defect ontdekt die onder de garantie valt, dan dient
de Koper het Product te retourneren aan het verkooppunt. Indien
dit niet mogelijk is, retourneer het Product dan aan het opgegeven
adres. Het Product wordt naar ons eigen inzicht gerepareerd of
vervangen. Dit is de omvang van onze aansprakelijkheid onder deze
garantie en, na het verstrijken van de toepasselijke garantieperiode,
eindigt deze aansprakelijkheid. We behouden ons het recht voor om
voor garantieclaims een aankoopbewijs te eisen.
Deze Black Diamond hoofdlamp voldoet aan de vereisten van de
EMC-richtlijn 2014/30/EU (Elektromagnetische compatibiliteit) en
de RoHS Directive 2011/65/EU.
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[NO]
BRUKSANVISNING
SPOT R LED HODELYKT
VIKTIG! Følg alle instruksjonene nøye og ta vare på brukanvisnin-
gen for fremtidig referanse.
BATTERI – LADBART LITIUMIONEBATTERI
Lading:
Batteriet må lades helt opp før første gangs bruk.
Batteriet trenger ikke lades helt ut før det lades på nytt.
Batteriet vil automatisk slutte å lades når det er fulladet.
Batteriets levetid: Batteriets levetid avhenger av:
«Rekuperasjonstid» eller hvor lang tid lykten ikke har vært på.
Temperatur.
Hvilke innstillinger som brukes.
Lykten må fullades for å oppnå maksimal brenntid!
Enheten/batteriene må avhendes i samsvar med gjeldende lokale
lover og regler.
*ANSI FL-1 Standard: Brukstid til det gjensr 10 % av
opprinnelig effekt.
**Reserve: Ekstra tid der lampen gir nok lys til å brukes til
aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux i en avstand av
4 meter).
BRUK
(se medfølgende instruksjoner)
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
FEILSØKING
Hvis hodelykten ikke virker:
Lad batteriene fullstendig
Kontroller at USB-ledningen er korrekt plugget inn
Fungerer den fortsatt ikke? Kontakt din Black Diamond-forhandler
eller BlackDiamondEquipment.com.
ADVARSLER
En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
Sjekk alltid at hodelykten fungerer riktig før bruk, og av sikker-
hetsmessige årsaker, ha alltid med deg et reservelys samt nok
ekstra batterier
Ikke se rett inn i lysstrålen eller pek den rett mot andre personers
øyne. Kraftig lys kan føre til øyeskader. Black Diamond Equipment
er ikke ansvarlig for konsekvenser – verken direkte, indirekte eller
utilsiktede – eller noen form for skader som oppstår gjennom eller
på grunn av bruken av deres produkter.
BEGRENSET GARANTI
Vi garanterer at belysningsproduktene våre er uten feil i utrelse
og materiale i tre år fra datoen da produktet ble kjøpt. Garantien er
kun gyldig for den opprinnelige kperen og kan ikke overres til
andre. Vi garanterer ikke produktene mot normal slitasje, feilaktig
bruk eller feilaktig vedlikehold. Hvis brukeren oppdager en defekt
som er dekket av garantien, skal kjøperen levere produktet tilbake
på kjøpsstedet. Hvis det ikke lar seg gjøre, kan produktet sendes til
adressen som er oppgitt. Produktet vil bli reparert eller byttet etter
vårt skjønn. Dette er den fulle utstrekningen av vårt ansvar under
denne garantien. Ved garantiperiodens utløp opphører alt ansvar.
Vi forbeholder oss retten til å kreve at det legges frem kjøpsbevis i
forbindelse med alle garantikrav.
Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv
2014/30/EU (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet) og RoHS
Directive 2011/65/EU.
Samsvarserklæringen for dette produktet finnes på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SV]
BRUKSANVISNING
SPOT R LED-PANNLAMPA
VIKTIGT:lj alla instruktioner noggrant och behåll dem för
framtida referens.
BATTERI – UPPLADDNINGSBART LITIUMJON-BATTERI
Laddning:
Ladda batteriet fullt innan du använder det fösta gången.
Batteriet måste inte laddas ur fullständigt innan det laddas igen.
Batteriet kommer automatiskt att sluta laddas upp när det är fullt
laddat.
Batterilivslängd: Ditt batteris livslängd varierar beroende
SPOT R 400
M
14521
_B
73 g
LUMENS
PUISSANCE
DISTANCE
DISTANCE
BURNTIME*
TEMPS*
RESERVE**
RÉSERVE**
LOW
Bas 6 lm 12 m 225 h 0 h
MED
Moyen 200 lm 60 m 8 h .5 h
MAX
Maxi 400 lm 100 m 4 h 1 h
ANSI FL-1 STANDARD / NORME
This product is protected by one or
more of the following patents. Other
patents pending.
Ce produit est protégé par un ou
plusieurs des brevets suivants.
Autres brevets en instance.
US6249089B1, US6621225B2, US6650066B2, EP1120018B1,
EP1206168B1.
LI-ION
Akumulator można doładowywać.
Akumulator automatycznie przestanie się ładować po całkowitym
naładowaniu.
Czas pracy akumulatora: Czas pracy akumulatora zależy
od:
„Czasu przywracania” lub czasu, w którym lampa nie działała,
Temperatury,
Zastosowanych ustawień.
Lampa będzie dziać przez domyślny okres wącznie po
pełnym naładowaniu akumulatora!
Urządzenie/akumulatory należy zutylizować zgodnie z obowiązu-
jącym prawem.
*Norma ANSI FL-1: Czas dziania do 10% początkowej
mocy wyjściowej.
**Rezerwa: Dodatkowy czas, przez jaki lampa będzie
emitować użyteczne światło do prac o niskiej intensywności
(zmierzone do 0,25 lx w odległości 4 metrów).
TRYBY PRACY
(Patrz załączone ilustracje)
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
USUWANIE USTEREK
Jeśli czołówka nie działa:
Naładuj akumulator do maksymalnego poziomu
Sprawdź, czy kabel USB został podłączony prawidłowo
Dalej nie działa? Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą produktów
Black Diamond lub wejdź na stronę BlackDiamondEquipment.com.
OSTRZEŻENIA
Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorować stosowanie
tego produktu przez dzieci do lat 12.
Należy zawsze sprawdzać poprawne działanie czołówki przed
ciwym użyciem, a w krytycznych sytuacjach naly mieć przy
sobie zapasową latarkę oraz stosowną liczbę zapasowych baterii.
Nie należy patrzeć bezpośrednio w wiązkę świetlną ani świecić
innym osobom bezprednio w oczy. Intensywne światło może
spowodować uszkodzenie wzroku. Black Diamond Equipment nie
ponosi odpowiedzialności za skutki, bezpośrednie, pośrednie lub
przypadkowe, ani za jakiekolwiek inne szkody powstałe lub wynika-
jące z użycia produktów firmy.
OGRANICZONA GWARANCJA
Przez trzy lata od daty zakupu i wącznie pierwotnemu nabywcy
detalicznemu (Kupującemu) gwarantujemy, że nasze produkty
oświetleniowe (Produkty) są wolne od wad materiowych i produk-
cyjnych. Nie udzielamy gwarancji na Produkty w przypadku szko-
dzeń powstałych na skutek normalnego zużycia, niewłaściwego
ytkowania lub niewłaściwej konserwacji. Jeżeli Kupujący odkryje
wadę objętą gwarancją, powinien zwrócić Produkt do miejsca
zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, należy zwrócić Produkt do nas
na podany adres. Produkt zostanie naprawiony lub wymieniony
według naszego uznania. Taki jest zakres naszej odpowiedzialności
z tytułu niniejszej gwarancji. Po upływie odpowiedniego okresu
gwarancji wszelka taka odpowiedzialnć wygasa. W przypadku
wszystkich roszczeń gwarancyjnych zastrzegamy sobie prawo do
żądania dowodu zakupu.
Ta czołówka firmy Black Diamond spełnia wymagania europejskiej
Dyrektywy 2014/30/EU dotyczącej EMC (kompatybilności elektro-
magnetycznej) oraz RoHS Directive 2011/65/EU.
Deklaracja Zgodności tego produktu znajduje się pod adresem:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[CS]
NÁVOD K UŽÍVÁNÍ
SPOT R LED ČELOVÁ SVÍTILNA
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pečlivě dodržujte všechny
pokyny a uchovejte je pro pozděí nahlédnutí.
BATERIE – LITHIUM-IONTOVÉ AKUMULÁTORY
Nabíjení:
Před prvním použitím nabijte baterii naplno.
Před nabíjením nemusí být baterie plně vybitá.
Jakmile bude plně nabitá, baterie se automaticky přestane nabí-
jet.
Životnost baterie: Životnost baterie bude záviset na těchto
činitelích:
„Čas na zotavení“ čili doba, po kterou byla svítilna vypnutá.
Teplota.
Použité nastavení.
Pro dosení maximální měřené výdrže musí být baterie plně
nabitá!
Zařízení/baterie zlikvidujte v souladu s příslušnými místními
kony a předpisy.
*Norma ANSI FL-1: Doba od zapnutí do poklesu světelného
výkonu na 10 % počáteční hodnoty.
**Rezerva: Další čas, po který svítilna ještě dodává dostatek
světla pro neročné činnosti (měří se na hodnotu 0,25 lux ve
vzdálenosti 4 metrů.)
REŽIMY SVÍCENÍ
(Viz. doprovodné ilustrace)
SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA
(Viz. doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDRŽBA
(Viz. doprovodné ilustrace)
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD
Pokud čelová svítilna nefunguje:
Baterie plně nabijte
Zkontrolujte, zda je kabel USB řádně připojený
Nepodařilo se? Kontaktujte svého dodavatele Black Diamond nebo
BlackDiamondEquipment.com.
VAROVÁNÍ
Odpovědný doslý musí dohlížet na užití u dětí mladších 12 let.
Zkontrolujte správnou funkčnost před každým užitím. Noste s
sebou náhradní sadu baterií pro krizové situace.
Nedívejte se přímo do paprsku ani nesviťte jiným osobám přímo
do očí. Silné světlo může poškodit zrak. Společnost Black Diamond
Equipment neodpovídá za důsledky, ať už přímé, neímé nebo
náhodné, ani za jakékoli jiné škody, které vzniknou nebo budou
způsobeny používáním jejích produktů.
OMEZENÍ ZÁRUKY
Po dobu tří let od data nákupu a pouze původnímu maloobchod-
nímu kupujícímu (dále kupující) zaručujeme, že naše výrobky
sloužící jako zdroje osvětlení (dále výrobky) jsou bez vad materiá-
lu a zpracování. Neposkytujeme záruku na běžné opotřebení,
nesprávné použití nebo nesprávnou údržbu výrobků. Pokud kupu-
jící zjistí skrytou vadu, musí kupující vrátit výrobek na místě nák-
upu. V případě, že to není možné, vraťte výrobek nám na uvede-
nou adresu. Výrobek bude podle našeho uvážení opraven nebo
vyměn. To je rozsah ní odpovědnosti v rámci této záruky a
po uplynutí příslušné záruční doby končí veškerá taková odpověd-
nost. Vyhrazujeme si právo vyžadovat u všech reklamací doklad
o nákupu.
Čelová svítilna Black Diamond je v souladu s požadavkem EMC
(elektromagnetická kompatibilita) nařízení 2014/30/EU a RoHS
Directive 2011/65/EU.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce: www.black-
diamondequipment.com/DOC
[SK]
NÁVOD NA POUŽITIE
LED ČELOVKA SPOT R
DÔLEŽITÉ: Opatrne postupujte podľa inštrukcií a uschovajte
ich na neskoršie použitie.
BATÉRIA – NAJATEĽNÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BATÉRIA
Nabíjanie:
Pred prvým použitím úplne nabite batériu.
Pred ďalším nabíjaním nie je potrebné batériu úplne vybiť.
Batéria automaticky preruší nabíjanie, keď je plne nabitá.
Životnosť batérií: Životnosť batérií závisí od nasledujúcich
faktorov:
„Čas obnovenia“ alebo čas, kedy lampa nesvieti.
Teplota.
Použité nastavenia.
Na dosiahnutia maximálneho času do vybitia sa vyžaduje plné
nabitie!
Prístroj/batérie zlikvidujte v súlade s platnými miestnymi zákonmi
a predpismi.
*ANSI FL-1 Standard: Prevádzkový čas na 10 % pôvodho
výkonu.
**Rezerva: Dodatočný čas, kedy lampa vyprodukuje
použiteľné svetlo pre aktivity s nízkou intenzitou (merané na
0,25 luxu vo vzdialenosti 4 metre).
POUŽÍVANIE/NASTAVENIA
(Pozri priložené ilustrácie)
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
(Pozri priložené ilustrácie)
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak čelovka nefunguje:
Úplne nabite batérie
Skontrolujte, či je USB kábel správne vložený
Nepodarilo sa? Kontaktujte vášho predajcu Black Diamond alebo
www.BlackDiamondEquipment.com.
VÝSTRAHY
Deti mladšie ako 12 rokov môžu tento výrobok používať len pod
dohľadom zodpovednej dospelej osoby.
Pred každým použitím skontrolujte či vaša čelovka správne fun-
guje a v kritických sitciách vždy majte zo sebou druhý zdroj sveta
a dostatočné množstvo náhradných batérií.
Nepozerajte priamo do lúča ani nesvite priamo do očí iných
ľudí. Intenzívne svetlo môže poškodiť zrak. Spoločnosť Black
Diamond Equipment nezodpovedá za priame, nepriame ani náhod-
né následky, ani za akékoľvek iné škody, ktoré vzniknú alebo
vyplynú z používania jej výrobkov.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Tri roky od dátumu zakúpenia a výlučne pôvodnému maloobchod-
mu kupujúcemu (kupujúci) poskytujeme záruku na to, že naše
výrobky (produkty) nebudú vykazovať materiálové ani dielenské
nedostatky. Na produkty neposkytujeme záruku na bežné opotre-
benie, nenáležité použitie ani nevhodnú údržbu. Ak kupujúci zistí
nedostatok, na ktorý sa vzťahuje záruka, produkt by mal vrátiť
na miesto zapenia. V prípade, že to nie je možné, vráťte nám
produkt na uvedenú adresu. Produkt vám bude opravený alebo
vymenený podľa nášho slobodného uváženia. Toto je rozsah našej
zodpovednosti vyplývajúci z tejto záruky. Po uplynutí príslušnej
záručnej doby sa naša vyššie charakterizovaná zodpovednosť
končí. Pri všetkých reklamáciách si vyhradzujeme právo vyžadovať
doklad o zakúpení.
Tento výrobok spoločnosti Black Diamond spĺňa požiadavky smer-
nice o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive) 2014/30/EU
a RoHS Directive 2011/65/EU.
Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete na: www.blackdia-
mondequipment.com/DOC
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
ČELNA SVETILKA SPOT R
POMEMBNO: Natano upoštevajte navodila in si jih
shranite za poznejšo uporabo.
BATERIJA – AKUMULATORSKA LITIJ-IONSKA
BATERIJA
Polnjenje:
Pred prvo uporabo popolnoma napolnite baterijo.
Baterije pred ponovnim polnjenjem ni treba popolnoma izprazniti.
Popolnoma napolnjena baterija se samodejno prenehala polniti.
Življenjska doba baterije: Življenjska doba baterije je
odvisna od:
»Časa obnovitve« ali časa, ko svetilka ni bila vklopljena.
Temperature.
Uporabljenih nastavitev.
Za najdaljšo uporabo svetilke jo popolnoma napolnite.
Napravo/baterije zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi zakoni
in predpisi.
*Standard ANSI FL-1: Čas delovanja do 10 % prvotne
porabe.
**Rezerva: Dodaten čas, ko bo svetilka oddajala uporabno
svetlobo z manjšo jakostjo svetlobe (merjeno do 0,25 luksa
pri 4 metrih).
NAČINI
(glej priložene ilustracije)
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDRŽEVANJE
(glej spremljajoče ilustracije)
ODPRAVLJANJE MOTENJ
Če čelna svetilka ne dela:
Popolnoma napolnite baterije
Preverite, ali je kabel USB pravilno vstavljen
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali
www.blackdiamondequipment.com
OPOZORILA
Med uporabo svetilke mora otroka mlajšega od 12 let nadzorovati
odrasla, odgovorna oseba
Pred uporabo vedno preverite delovanje svetilke in imejte v
kritičnih situacijah vedno s seboj še rezerno svetilko oz. zadostno
količino rezervnih baterij
Ne glejte neposredno v žarek svetlobe in ga ne usmerjajte v oči
drugih oseb. Močna svetloba lahko poškoduje oči. Podjetje Black
Diamond Equipment ne odgovarja za posledice, neposredne,
posredne ali naključne, ali za kakršno koli drugo škodo, ki nastane
zaradi uporabe tega izdelka.
OMEJENA GARANCIJA
Samo prvotnemu kupcu na drobno (kupcu) jamčimo, da so tri leta
od datuma nakupa naši svetlobni izdelki (izdelki) delujejo brezhibno
in so brez materialnih napak. Ne krijemo običajno obrabo izdelkov,
njihovo nepravilno uporabo ali vzdrževanje. Če kupec odkrije napa-
ko, ki je vključena v garancijo, mora izdelek vrniti prodajalcu. Če to
ni mogoče, naj plje izdelek na naš naslov. Izdelek bomo po lastni
presoji popravili ali zamenjali. Takšen je obseg naše odgovornosti v
okviru te garancije. Po preteku veljavnega garancijskega obdobja
se prekinejo vse naše odgovornosti. Za vse garancijske zahtevke si
pridržujemo pravico, da zahtevamo dokazilo o nakupu.
Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elektroma-
gnetna kompatibilnost) Direktiva 2014/30/EU in RoHS Directive
2011/65/EU.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[HU]
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LED-ES FEJLÁMPA SPOT R
FONTOS: Gondosan kövesse az összes útmutast és őrizze
meg jövőbeli használat céljára.
AKKUMULÁTOR – ÚJRATÖLTHETŐ LÍTIUM-ION
Töltés:
Az első haszlat ett töltse fel teljesen az akkumulátort.
Az újratöltéshez nem szükséges, hogy az akkumulátor teljesen
lemerüljön előtte.
Az akkumulátor töltése automatikusan leáll, ha az teljesen
feltöltött.
Az elem élettartama: Az elem élettartama függ a
következőktől:
„Helyreállási idő” és azon iszak, amíg a lámt nem kapcsolták
be.
Hőmérséklet.
Használt beállítások.
A maximális ési idő eléréséhez teljes töltöttségi szint szükség-
es!
Az eszközt és az elemeket vagy akkumulátorokat a helyi jogsz-
abályoknak és előírásoknak megfelelően selejtezze le.
*ANSI FL-1 szabvány: Üzemidő a kezdeti teljetmény 10
százalékáig.
**Tartalék: További idő, amely során a lámpa kis intenzi
tevékenygekhez biztosít használható fényt (mérés: 0,25
Lux – 4 méter)
HASZNÁLAT / ÜZEMMÓDOK
(lásd a mellékelt ábkat)
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(lásd a mellékelt ábkat)
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
(lásd a mellékelt ábkat)
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha a fejmpa nem működik:
Töltse fel teljesen az elemeket
Ellenőrizze az USB kábel megfelelő csatlakozát
Ha ennek ellenére sem működik, keresse fel a helyi Black Diamond
kereskedőt, vagy lépjen kapcsolatba a Black Diamond-dal a www.
blackdiamondequipment.com oldalon keresztül.
FIGYELEM!
12 év alatti gyermek ezt a terméket csak egy felelős felnőtt sze-
mély felügyelete mellett használhatja.
Használat előtt vizsgálja meg a fejlámpa állapotát a megfelelő
működés érdekében, valamint kritikus helyzetekben vigyen magával
elegendő tartalék elemet és egy pótlámpát is.
Ne nézzen közvetlenül a fénysugárba, vagy ne irányítsa ezt köz-
vetlenül mások szemébe. Az intenzív fény szemkárosodást okozhat.
A Black Diamond Equipment nem vonható felelősségre a terméke
használatával összefüggő következményekért, közvetlen vagy köz-
vetett károkért, balesetekért, vagy bármilyen típusú káreseményért.
KORLÁTOZOTT GARANCIA
Világítási termékünk (Termékek) anyaghiba és gyártási hiba men-
tesre a várlás dátumától számított három év szavatosgot
vállalunk az első kiskereskedelmi vevő (Vevő) felé. A Termékek
normál elhasználódására és kopására, helytelen használatára,
vagy helytelen karbantartására a szavatosság nem vonatkozik. Ha
a Vevő a szavatosság hatálya alá tartozó hibát észlel, akkor vissza
kell vinnie a Terméket a vásárlás helyére. Ha ez nem lehetséges,
akkor küldje el a Terméke a megadott címünkre. A Terméket szabad
döntésünknek megfelelően kijavítjuk, vagy kicseréljük. A jelen
szavatosság alapján felelősgünk ekkora területre terjed ki és a
vonatkozó szavatossági időszak letelte után minden ilyen felelősg
érnyét veszti. Fenntartjuk a jogot arra, hogy minden szavatossági
igénynél elkérjük a vásárlási bizonylatot.
Ez a Black Diamond fejlámpa megfelel az EMC (elektromágneses
kompatibilitás) 2014/30/EU Irányelv követelményeinek és a RoHS
Directive 2011/65/EU.
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető: www.black-
diamondequipment.com/DOC
[RO]
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
LANTERNA FRONTALA CU LED SPOT R
IMPORTANT: urmați toate instrucțiunile cu atenție și
păstrați-le pentru o consultare ulterioară.
BATERIA – ACUMULATOR LITIU-ION
Încărcarea:
Încărcați bateria complet înainte de utilizarea inițială.
Bateria nu trebuie să fie complet descărcată înainte de a fi
reîncărcată.
Bateria va întrerupe automat încărcarea atunci când este complet
încărcată.
Durata de utilizare a bateriei: Durata de utilizare a bateriei
dvs. va varia în funcție de:
„Timpul de recuperare” sau perioada în care lampa nu a fost
pornită.
Temperatură.
Setările utilizate.
O înrcare completă este necesară pentru a obține timpul de
ardere maxim!
Elimini dispozitivul/bateriile ca și deu în conformitate cu legis-
lația și reglementările locale.
*Standardul ANSI FL-1: Timpul de funionare până la 10 %
din puterea inițială.
**Rezerva: Timpul suplimentar pe parcursul căruia lampa
va produce lumină utilizabilă pentru activitățile cu intensitate
redusă (măsurată la 0,25 Lux – 4 metri).
MODURI DE ILUMINARE
(Vezi ilustratiile atasate)
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE
FUNCTIONARE
Daca lanterna frontala nu functioneaza atunci:
Încărcați acumulatorii complet
Verificați introducerea adecvată a cablului USB
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau direct
blackdiamondequipment.com
AVERTIZARI
Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie
supravegheata de o persoana adulta, responsabila.
Verificati functionarea lanternei inainte de folosire.
Pentru situatiile critice asigurati-va ca aveti o a doua lanterna de
rezerva si ca aveti suficiente baterii de rezerva.
Nu priviți direct în fasciculul luminos și nici nu îl proiectați în
ochii altor persoane. Lumina intensă poate să vă afecteze negativ
ochii. Black Diamond Equipment nu este responsabilă pentru con-
secințele directe sau indirecte, accidentale sau pentru orice alt tip
de deteriori generate sau rezultate din utilizarea produselor sale.
GARANȚIE LIMITATĂ
Oferim o garanție limitată de trei ani de la data de achiziționare a
produsului și numai clientului final original (Cumpărătorul) cu privire
la lipsa de defecțiuni de material și manoperă pentru produsele
(Produsele) noastre de iluminat. Nu oferim o garaie pentru uzura
și deteriorarea normală, utilizarea inadecvată sau întreținerea ina-
decvată. În cazul în care un Cumrător descoperă o defecțiune
acoperită de garanție, Cumpărătorul trebuie să returneze Produsul
la locația inițială de la care l-a achiziționat. În cazul în care acest
lucru nu este posibil, ne puteți returna produsul la adresa oferi.
Produsul va fi reparat sau înlocuit, în funie de decizia noast.
Acesta este cuprinsul garanției noastre în cadrul acestei Garanții
oferite și, la expirarea perioadei de garanție aplicabile, orice fel de
responsabilitate în acest sens se va încheia. Ne rezervăm dreptul
de a solicita dovada achiziției pentru toate solicitările emise pe
baza garanției.
Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste standar-
dul EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform Directivei
2014/30/EU si RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la :
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[RU]
  
  
: строго соблюдайте все инструкции и сохраняйте их для
последующего использования.
   
Зарядка:
Полностью зарядите батарею перед первым использованием.
Батарею не нужно полностью разряжать перед подзарядкой.
Батарея автоматически прекратит зарядку после полной зарядки.
  . Срок службы батарей зависит от
следующих факторов:
«Время восстановления» или время, когда лампа не была включена.
Температура.
Используемые настройки.
Для достижения максимального времени работы необходим
полный заряд!
Утилизируйте устройство/батареи согласно действующему
региональному законодательству и соответствующим положениям.
*  ANSI FL-1: время работы до 10 % от начального
значения.
** : дополнительное время, в течение которого фонарь
производит используемый свет для условий пониженной
яркости (измеряется до 0,25 лк на расстоянии 4 м).
  
(см. иллюстрации)
 & 
(см. иллюстрации)
  
(см. иллюстрации)
 
    :
Полностью зарядите батареи
Убедитесь, что кабель USB правильно вставлен
Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond или
зайдите на BlackDiamondEquipment.com.

Использование детьми до 12 лет допускается в присутствии ответ-
ственного взрослого.
Всегда проверяйте исправность работы вашего фонаря перед
использованием. Кроме того, мы рекомендуем носить с собой запас-
ной фонарь и достаточное количество батареек в критических
ситуациях.
Не смотрите непосредственно на луч и не направляйте его в
глаза другим людям. Яркий свет может привести к повреждениям
глаз. Компания Black Diamond Equipment не несет ответственности
за прямые, косвенные или случайные последствия эксплуатации
изделия или повреждения иного рода, связанные с использованием
изделия или обусловленные им.
 
Мы предоставляем гарантию сроком на три года с момента
приобретения данного изделия исключительно для
первоначального розничного покупателя (Покупателя) на
отсутствие в данных осветительных приборах (Изделиях)
дефектов материалов и изготовления. Мы не предоставляем
гарантий на случай естественного износа, а также
нарушения правил эксплуатации и обслуживания Изделий.
В случае обнаружения Покупателем дефектов, на которые
распространяется гарантия, Покупатель должен отправить
Изделие в пункт, в котором Изделие было приобретено. Если
такая возможность отсутствует, Изделие следует отправить в
представительство нашей компании по указанному адресу. В
этом случае Ремонт или замена Изделия производятся за счет
нашей компании. Обязательства нашей компании в рамках
настоящей Гарантии действуют в указанных пределах. По
окончании гарантийного периода указанные обязательства
прекращаются. Наша компания оставляет за собой право в
каждом случае предъявления гарантийных претензий требовать
документы, подтверждающие факт приобретения Изделия.
Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает требованиям
Директивы 2014/30/EU на электромагнитную совместимость +
Ro H S 2011/65/ EU.
C декларацией о соответствии для данного изделия можно
ознакомить-ся на www.blackdiamondequipment.com/DOC
[BG]
  
LED SPOT R
: Следвайте инструкциите внимателно и ги запазете за
бъдеща справка.
    
:
Заредете батерията напълно преди първата употреба.
Няма нужда батерията да бъде напълно разредена, преди да бъде
презаредена.
Батерията ще спре автоматично да се зарежда, когато е заредена
напълно.
  : Животът на батериите Ви варира в
зависимост от:
„Времето за възстановяване“ или времето, в което лампата не е
била включена.
Температурата.
Използваните настройки.
Необходимо е пълно зареждане, за да се постигне максимално
време на ефективна работа!
Изхвърляйте устройството/батериите съгласно изискванията на
местните закони и разпоредби.
* ANSI FL-1: Време на работа до 10% от първоначалната
производителност.
**: Допълнително време лампата ще произвежда
използваема светлина за дейности с нисък интензитет (измерено
до 0,25 лукса на 4 метра.)

(вижте продружаващите илюстрации)
 & 
(вижте продружаващите илюстрации)
  
(вижте продружаващите илюстрации)
  
    :
Заредете батериите напълно
Проверете дали USB кабелът е вкаран правилно
Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamondдилър или
BlackDiamondEquipment.com.

Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 1.
Винаги инспектирайте вашия челник за правилна употреба преди
ползване. За критични ситуации, винаги носете втора светлина и
достатъчно резервни батерии.
Не се взирайте директно в лъча и не осветявайте с него директно
в очите на други хора. Силната светлина може да причини
увреждания на очите. Black Diamond Equipment не носи отговорност
за последствията, независимо дали са директни, индиректни
или случайни, или за какъвто и да е вид щети, произтичащи или в
резултат на използването на нейните продукти.
 
Ние гарантираме за срок от три години от датата на закупуване
и само на първоначалния купувач от търговската мрежа
(Купувач), че нашите осветителни продукти (Продукти) са без
дефекти в материалите или изработката. Не даваме гаранция
за Продуктите относно обичайното износване, неправилно
използване или неправилна поддръжка. Ако Купувачът открие
скрит дефект, Купувачът трябва да върне Продукта в мястото на
закупуване. В случай че това не е възможно, върнете ни Продукта
на предоставения адрес. Продуктът ще бъде ремонтиран
или заменен по наша преценка. Това е обхватът на нашата
отговорност по тази Гаранция и при изтичане на приложимия
гаранционен срок цялата тази отговорност ще бъде прекратена.
Запазваме си правото да изискваме доказателство за закупуване
за всички гаранционни претенции.
Челникът отговаря на всички изисквания за EMC (electromagnetic
compatibility/електромагнитна съвместимост) с директива
2014/30/EU + RoHS Directive 2011/65/EU.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се види
на : www.blackdiamondequipment.com/DOC
[TR]
KULLANIM TALİMATLAR
LED KAFA LAMBASI SPOT R
ÖNEMLİ: Tüm talimatlara dikkatlice uyun ve ileride
başvurmak üzere saklayın.
PİL - ŞARJ EDİLEBİLİR LİTYUM-İYON
Şarj işlemi:
İlk kullanımdan önce pili tamamen şarj edin.
Yeniden şarj etmek için pilin tamamen balması gerekmez.
Pil tamamen dolduğunda şarj işlemi otomatik olarak duracaktır.
Pil Ömrü: Pil ömrü şunlara bağlıdır:
“Dinlenme süresi” veya lambanın açık olmadığı zaman.
Sıcaklık.
Kullanılan ayarlar.
Maksimum yanma süresine ulaşmak için tamamen şarj etmek
gerekir!
Cihazı/pilleri yürürlükteki yerel kanunlara ve yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edin.
*ANSI FL-1 Standardı: İlk çışın %10’una göre çalışma
zamanı.
**Rezerv: Düşük yoğunluklu faaliyetler için lambanın
kullanılabilir ışık üreteceği ek süre (4 metrede 0,25 Lüks
olarak ölçülmüştür.)
KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
(Resimli açıklamalara bakınız)
SAKLAMA VE TAŞIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
SORUN GİDERME
Kafa lambası çalışmıyorsa:
Pilleri tamamen şarj edin
USB kablosunun doğru şekilde takıldığını kontrol edin
Bu işlemler başarısız kalıyorsa, Black Diamond yetkilisi ya da www.
blackdiamondequipment.com adresi ile temasa geçin.
UYARILAR
Ürünün 12 yaş altı çocuklar tarandan kullanımı, sorumlu bir eriş-
kin gözetiminde olmalıdır.
Kafa lambasını kullanım öncesinde ve kritik durumlara hazır
bulunması için sürekli kontrol edin; yanınızda ikinci bir ışık kaynağı
ve yeterince yedek pil bulundurun.
Işın huzmesine doğrudan bakmayın veya başkalarının gözüne
doğrudan tutmayın. Kuvvetli ışık gözlere zarar verebilir. Black
Diamond Equipment, ürünlerinin kullanımından meydana gelen
veya kaynaklanan doğrudan, dolaylı veya arızi herhangi bir olumsuz
sonuçtan veya zarardan sorumlu değildir.
SINIRLI GARANTİ
Aydınlatma ürünlerimizde (Ürünler) malzeme ve işçilik açısından
kusur bulunmadığına dair satın alma tarihinden itibaren ve sadece
ürünü satın alan asıl ki için (Alıcı) üç yıllık garanti sunuyoruz.
Ürünlerde normal aşınma ve yıpranma, hatalı kullanım veya hatalı
bakıma kaı garanti sunmuyoruz. Alıcı gizli bir kusur keşfederse
Ürünü satın aldığı yere iade etmelidir. Bunun mümkün olmaması
durumunda Ürünü verilen adres üzerinden tarafımıza iade edin.
Ürün takdirimize bağlı olarak onarılır veya değiştirilir. Bu Garanti
kapsanda sorumluluk çeevemiz bu şekildedir ve gerli garanti
süresi bittiğinde tüm sorumluluğumuz sona erecektir. Tüm garanti
talepleri için satın alma katı isteme hakkımızı saklı tutuyoruz.
Bu Black Diamond kafa lambası, EMC Directive (Elektromanyetik
Uyumluluk Yönergesi) 2014/30/EU uyumludur ve RoHS Directive
2011/65/EU.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, www.blackdiamondequip-
ment.com/DOC adresinde görülebilir.
[EL]
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΦΑΚΟΣ ΚΕΦΑΛΗΣ LED SPOT R
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: Ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΝ ΛΙΘΙΟΥ
Φόρτιση:
Φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση.
Η μπαταρία δεν χρειάζεται να αποφορτιστεί πλήρως πριν από την
επαναφόρτιση.
Η μπαταρία θα σταματήσει αυτόματα να φορτίζεται όταν φορτιστεί
πλήρως.
ιάρκεια ζωή παταρία: Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας σας
ποικίλλει ανάλογα με:
Το “Χρόνο ανάκτησης” ή το χρόνο που ο λαμπτήρας δεν είναι
αναμμένος.
Τη θερμοκρασία.
Τις ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται.
Απαιτείται πλήρης φόρτιση για να επιτευχθεί ο μέγιστος χρόνος
φωτισμού!
Απορρίψτε τη συσκευήις μπαταρίες σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς νόμους και κανονισμούς.
*Πρότυπο ANSI FL-1: Χρόνος λειτουργίας έως το 10% της αρχικής
ισχύος.
**Εφεδρεία: Πρόσθετος χρόνος που ο λαμπτήρας θα παράγει φως
το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δραστηριότητες χαμηλής
έντασης (με μέτρηση 0,25 Lux στα 4 μέτρα.)
ΧΡΗΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
(δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΦΡΟΝΤΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
Εάν ο φακό δεν λειτουργεί:
Φορτίστε πλήρως τις μπαταρίες
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο USB έχει συνδεθεί σωστά
Κανένα αποτέλεσμα; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο
της Black Diamond, ή με την BlackDiamondEquipment.com.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύθυνο
ενήλικα.
Ελέγχετε πάντα ότι ο φακός λειτουργεί κανονικά πριν τον χρησιμοποι-
ήσετε και, σε κρίσιμες περιστάσεις, έχετε πάντα μαζί σας έναν εφεδρικό
φακό και αρκετές εφεδρικές μπαταρίες.
Μην κοιτάτε απευθείας τη φωτεινή δέσμη και μην τη ρίχνετε απευθείας
στα μάτια των άλλων. Το έντονο φως μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα
μάτια. Η Black Diamond Equipment δε φέρει ευθύνη για τις συνέπειες,
άμεσες ή έμμεσες, ή για την ακούσια ή κάθε άλλο είδος ζημίας που
απορρέει ή προκύπτει ή από τη χρήση των προϊόντων της.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Παρέχουμε εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς και
μόνο προς τον αρχικό αγοραστή (Αγοραστής) ότι τα προϊόντα
μας φωτισμού (Προϊόντα) δεν φέρουν ελαττώματα στο υλικό και
την κατασκευή τους. Δεν παρέχουμε εγγύηση για τα Προϊόντα
έναντι φυσιολογικής φθοράς, ακατάλληλης χρήσης ή ακατάλληλης
συντήρησης. Εάν ο Αγοραστής ανακαλύψει κάποιο καλυμμένο
ελάττωμα, θα πρέπει να επιστρέψει το Προϊόν στον τόπο αγοράς του.
Σε περίπτωση που αυτό δεν είναι δυνατόν, επιστρέψτε το Προϊόν σε
εμάς στη διεύθυνση που παρέχεται. Το Προϊόν θα επισκευαστεί ή θα
αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Αυτή είναι η έκταση της ευθύνης
μας βάσει αυτής της Εγγύησης και, κατόπιν λήξης της ισχύουσας
περιόδου εγγύησης, όλη αυτή η ευθύνη θα λήξει. Διατηρούμε το
δικαίωμα να απαιτήσουμε απόδειξη αγοράς για όλες τις αξιώσεις
εγγύησης.
Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της EMC
Οδηγίας (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2014/30/EU και το RoHS
2011/65/ EU.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος
είναι διαθέσιμο στην παρακάτω διεύθυνση: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[ZH]
产品使用指导
产品使用指导
LED 头灯
LED 头灯 SPOT R
示:守所明,以备后
用。
电池——可充电锂离子电池
电池——可充电锂离子电池
充电:
充电:
首次使用前将电池充满电。
每次再充电前无需将电量用完。
后电将自动停止电。
电池使用寿命:
电池使用寿命:使寿于:
“恢复时间”熄灯时间。
度。
使置。
要达到最长发光时间,需要充满电
请根据适用的当地法律和法规处置设备/电池
*ANSI FL-1 标准:
*ANSI FL-1 标准:到初始输出值的 10% 所用的运行时间。
**备:
**备:灯能够额外为低强度活动产可用光的时间 4
米处测得 .25 Lux
使/光
使/光
(见附图所示)
产品存放及运
产品存放及运
(见附图所示)
产品保养和维护
产品保养和维护
(见附图所示)
故障排除
故障排除
不能常工作:
不能常工作:
将电池充满
查看 USB 线缆是否已正确插入
还是有问题?请联系Black Diamond代商或通
BlackDiamondEquipment.com联系我们
警告
警告
对于12岁以下的儿童,使用头灯时必须有成年监护
督。
请在每次使用前头灯是功能正常。对于至关紧
要的情形,带备用头灯和足的备用电池
请勿直视光束也不要直射他人的眼睛。强光可能伤害
眼睛。黑钻石设备公司对于因使用本产品而带来的直接、
间接、意外或任何其他类型的伤害后果概不负责
有限保修条
有限保修条
本公司仅对原始零售买(买方)本人保证:自购买日起
年内,公司照明产品(产品)在材料和工艺方面无缺陷
正常磨损、使用不当或不当不在保范围之内。
如果买方发现有保修范围内的缺陷,应将产品退回购买地
如无法执行上述步骤请将该产品退回至提供的地
(我公司具体情修或更产品本保修
条款的责任范围仅限上述情况;一旦适用的保修
所有此类责任均应终止。对于所有要求保修服务的产
品,我们保留获取其购买凭证的权利。
Black Diamond的本款头灯符合EMC电磁兼性)
章2014/30/EU 的要求。
明:
明:本产品的符合标准声明,参阅
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[KO]
설명서
설명서
드램
드램 SPOT R
:
: 지침을 주의 깊게 따르고, 중에 고할
있게 보관해두십시오.
배터리 - 재충형 리튬이온 배
배터리 - 재충형 리튬이온 배
충전:
충전:
처음 사용하기 전에 배터리를 완전히 충전하십시오.
배터리를 재충전하기 전에 완전히 방전할 필는 없습니다.
배터리가 완전히 충전되면 충전이 자동로 중지됩.
리 수명:
리 수명: 배터리 수명은 다음 요에 따라 달라니다.
“회복 시간은 램프가 켜지지 않은 시간을 의미합니.
온도.
된 설.
최대한 작동려면 완충해야 합니다!
해당되 현지 규정에 따라 기기/배터리를
폐기하십시.
*ANSI FL-1 표:
*ANSI FL-1 표: 최초 출의 10%까지 런타임.
**예약:
**예약:
발산하는 추가 시간(4m에서 25 Lux까지 측정됨)
용/모
용/모
(그림 참조)
관 및 운반
관 및 운반
(그림 참조)
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
(그림 참조)
제 해결
제 해결
만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
배터리를 완전히 충전합니다.
USB 코드가 제대로 꽂혔는지 확인합니다.
만일 위와 같은 대처에도 반응이 없다면 ㈜블랙다이아몬
코리 고객센터 또는 블랙다이아몬 본사
Blackdiamondequipment.com 로 문의하여 주시기 바랍니다.
경고
경고
12세 이하 린이 경우 감독하여야
니다.
올바 위해 전에 반드 헤드램프의 작동
상태를 점검하 위급상황에 대비하여 램프 배터리를
준비하십시.
헤드램프의 불빛을 직접 응시하마십시오. 강한 빛은 눈을
시킬 있습니. 광선 직접 응시하거나 사람의
눈에 직접 비추지 십시오. 강렬한 빛은 상을 일으
있습니. Black Diamond Equipment는 직접적, 간접적,
우발또는 제품 으로 발생하는 기타 유형의 손해에
대한 책을 지지 않습니.
제한적 보
제한적 보
당사 간은 구매일로부 3년 동안이며, 당사
제품(제품)에는 재료 제조상의 하자 없음을 최초 소매
구매자(구매자)에게만 보증합니. 당사 정상적 마모,
부적절한 사, 부적절한 유지보수의 경우에는 제품을 보증하
않습니다. 결함을 발견할 경우, 구매자는 제품을 구입처로
품해합니다. 품할 없을 경우, 제공된 주소제품
내주십시오. 제품은 당사 재량으로 수리하거나 교환합니.
보증에 사의 책임 범위 위와 같으며, 해당 보증
기간이 만료되임이 모두 종료니다. 당사는 모든 보증
청구에 대해 구매 증빙 자료를 요구할 권리가 있습.
블랙 이아몬드 헤드램프는 EMC(전자 적합성)
른 2014/30/EU 의 요구 사항을 충족합니.
품에 합성 스트 과는 사이에서 확인
다. www.blackdiamondequipment.com/DOC
[JP]
ブラックダイヤモンド
LED ヘッドランプ 取扱説明書 Spot R
重要:取扱説明書を熟読し、いつでも参照できるように保管して下
さい。本製品に改造を加えた場合、製品保証の対象外になります。
ヘッドランプは誤った使い方をすると、人に害を及ぼすおそれがあ
ります。
電池 - リチウムイオン充電池
充電:
・初めて使用する前に満充電して下さい。
・再充電する前に完全に放電する必要はありません。
・満充電されると自動的に充電が終了します。
電池寿命:電池の寿命は下記の要素に左右されます。
・前回消灯してから経過した時間
・気温
・使用時のモードや照度の設定
・電池寿命を最大にするには満充電が必要です !
・製品 / 電池を廃棄する時は、地域の法律や規則に従って下さい。
*ANSI FL-1 規格:初期出力の 10% になるまでの点灯時間
** 予備:初期出力の 10% になった後、低強度の活動ができる明る
さ (4 m先で 0.25 ルクス ) を発することができる時間
使い方 / モード
( 該当するイラストをご覧下さい。)
保管と持ち運び
( 該当するイラストをご覧下さい。)
チェックとメンテナンス
( 該当するイラストをご覧下さい。)
トラブルシューティング
ヘッドランプが正常に動作しない場合:
・充電池を完全に充電して下さい。
・USB ケーブルが正しく接続されているかを確認して下さい。
上記を行っても動作しない場合、ご購入店または輸入代理店にお問
い合わせ下さい。
警告
・12 歳未満の子供が使用する場合は、責任ある大人が監督して下
さい。
・使用前にヘッドランプが正常に動作することを点検し、危機的状
況に備えて予備のランプと十分な電池を携行して下さい。
・光線を直接見たり、人の目に直接照射したりしないで下さい。強
い光は目を痛める可能性があります。
ブラックダイヤモンド・イクイップメント社は本製品を使用したこ
とによる直接的、間接的、偶発的、その他いかなる種類の損害に対
しても責任を負いません。あなたは自分の行動と活動、それらに起
因する結果について責任を負います。
限定的製品保証
ヘッドランプ / ランタンに材質、製造上の不具合が発生した場合
第一購入者に対して、購入日から3年間、製品保証をいたします。
以下のケースは保証の対象外となります:通常の使用による劣化や
損耗、不適切な使い方やメンテナンスによるもの。製品に不具合が
見つかった場合、販売店にお持ち込み下さい。販売店にお持ち込み
いただけない場合は輸入代理店にお送り下さい。弊社の裁量により
製品の修理もしくは交換を行います。これをもって製品保証の責務
を終了するものとし、保証期間の終了をもって全ての責務を終える
ものとします。弊社は全ての保証請求に対して、第一購入者である
ことの証明を求める権利を有します。
ブラックダイヤモンド・ヘッドランプは、EMC( 電磁両立性 ) 指令
(2014/30/EU) および RoHS 指令 (2011/65/EU) の要求に適合し
ています。
適合宣言書:本製品の適合宣言書は下記 URL にてご覧いただけま
す。www.blackdiamondequipment.com/DOC
på:
”Återhämtningstid” eller den tid lampan inte varit tänd.
Temperatur.
Använda inställningar.
Det krävs en full laddning för att uppnå maximal brinntid!
Avfallshantera utrustningen/batterierna enligt rådande lokala
lagar och förordningar.
*ANSI FL-1 standard: Körtid till 10% av den ursprungliga
uteffekten.
**Reserv: Återstående tid som lampan levererar användbart
ljus för aktiviteter med låg intensitet (uppmätt till .25 lux @ 4
meter.)
ANVÄNDNING/LÄGEN
(se tillhörande bilder)
FÖRVARING OCH TRANSPORT
(se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(se tillhörande bilder)
FELSÖKNING
Om pannlampan inte fungerar:
Ladda batteriet fullt
Kontrollera att USB-kabeln är riktigt insatt
Fungerar den ändå inte? Kontakta din Black Diamond-återförljare
eller www.blackdiamondequipment.com.
VARNINGAR
En ansvarig vuxen måste övervaka användningen när barn under
12 år använder pannlampan
Kontrollera att pannlampan fungerar som den ska innan du
använder den, och ta med en extra lampa och extra batterier vid
utsatta situationer
Stirra inte direkt in i strålen och lys inte direkt i någon annans
ögon. Intensivt ljus kan förorsaka ögonskada. Black Diamond
Equipment är inte ansvariga för konsekvenserna, direkt, indirekt
eller vid olycksfall, eller någon annan typ av skada som uppkommer
eller resulterar från användningen av deras produkter.
BEGRÄNSAD GARANTI
Vi garanterar under tre år efter inköpsdagen och endast till den
ursprunglige köparen (köparen), att våra belysningsprodukter (pro-
dukter) är fria från skador i material och tillverkning. Vi ger ingen
garanti för normalt slitage, felaktig användning eller felaktigt under-
ll av våra produkter. Om köparen upptäcker en defekt bör de
returnera produkten till inköpsplatsen. Om detta inte är möjligt ska
produkten returneras till oss på den angivna adressen. Produkten
lagas eller ersätts efter vårt gottfinnande. Detta är omfattningen av
vårt ansvar enligt denna garanti, och när den tillämpliga garantipe-
rioden löpt ut upphör allt sådant ansvar. Vi förbehåller oss rätten att
begära inköpsbevis för alla garantiärenden.
Den här Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC-
direktivet 2014/30/EU (gällande elektromagnetisk kompatibilitet)
och den RoHS Directive 2011/65/EU.
Förkran om överenssmmelse (DoC) för den här produkten finns
på www.blackdiamondequipment.com/DOC
[FI]
KÄYTTÖOHJEET
SPOT R LED OTSALAMPPU
TÄRKEÄÄ: noudata kaikkia ohjeita huolellisesti ja säilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
LITIUMIONIAKKU
Lataaminen:
Lataa akku täyteen ennen ensimistä käytä.
Akkua ei tarvitse käytä täysin tyhjäksi ennen seuraavaa latausk-
ertaa.
Akku lopettaa automaattisesti latauksen, kun se on täyteenla-
dattu.
Pariston käyttöikä: Pariston käyttöikä riippuu seuraavista
asioista:
”lepoaika” tai aika, jolloin lamppu ei ole ollut päällä
lämpötila
käytetyt asetukset.
Täyteenlataus on tarpeen mahdollisimman pitkän palamisajan
saavuttamiseksi!
Hävitä laite/akut paikallisen lainsäädännön ja määräysten mukai-
sesti.
*ANSI FL-1 -standardi:yttöaika siihen asti, kun
alkuperäisestä lähtöarvosta on 10 % jäljellä.
**Varaus: lisäaika, jolloin lamppu palaa teholla, joka riittää
vähemmän intensiivisen toiminnan valaisuun (mitattu .25
luksia @ 4 metriä.)
MOODIT
(Katso oheiset kuvat)
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JAYTÖSTÄ
POISTAMINEN
(Katso oheiset kuvat)
VIANMÄÄRITYS
Jos Black Diamond otsalamppu ei toimi:
Lataa akut täyteen.
Tarkista, että USB-johto on liitetty oikein.
Ei onnistu? Ota yhteyttä paikalliseen Black Diamond -edustajaan tai
www.blackdiamondequipment.com.
VAROITUKSET
Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun käyttöä
alle 12-vuotiaita lapsilla.
Tarkista aina otsalampun käyttötarkoitukseen sopiva oikea toi-
minta ja kriittisissä tilanteissa pidä mukanasi toista valoa ja riittä-
västi varaparistoja.
Älä katso suoraan valonteeseen tai kohdista sitä suoraan toist-
en silmiin. Voimakas valo voi vahingoittaa silmiä. Black Diamond
Equipment ei vastaa suorista, epäsuorista tai vahingossa aiheu-
tuvista seurauksista tai muunlaisista vaurioista, jotka johtuvat tai
aiheutuvat tuotteiden käytöstä.
RAJOITETTU TAKUU
Takaamme kolmen vuoden ajan ostopäivästä alkaen vain alku-
peräiselle ostajalle, että valaistustuotteissamme ei ole materiaali- ja
valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteiden normaalia kulumista,
virheellistä käyttöä tai huoltoa. Jos ostaja havaitsee takuun katta-
van vian, hänen tulee palauttaa tuote myyntipaikkaan. Jos tämä
ei ole mahdollista, tuote tulee palauttaa meille alla mainittuun
osoitteeseen. Tuote korjataan tai korvataan uudella harkintamme
mukaan. Tämä on takuun mukainen vastuumme laajuus, joka
takuuajan umpeuduttua päättyy. Pidätämme oikeuden vaatia osto-
tositteen kaikissa takuuvaateissa.
Tämä Black Diamond otsalamppu täyttää EMC (sähkömagneettin-
en yhteensopivuus) 2014/30/EU -direktiivin mukaiset vaatimukset ja
RoHS Directive 2011/65/EU.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä
osoitteessa: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PL]
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPOT R CZOŁÓWKA LED
WAŻNE: Należy uwnie przestrzegać wszystkich instrukcji i
zachować je do późniejszego wglądu.
AKUMULATOR LI-ION
Ładowanie:
Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować akumulator.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BLACK-DIAMOND SPOT R 400 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur