Andis BGC Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Manuel utilisateur
l’excès d’huile sur les lames à l’aide d’un chiffon sec et doux. Les
lubrifiants en aérosol ne contiennent pas assez d’huile pour bien
lubrifier les lames mais ils sont d’excellents liquides de
refroidissement pour les tondeuses. Remplacez toujours les lames
brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Vous pouvez
enlever l’excès de poils sur vos lames à l’aide d’une petite brosse ou
d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les lames, nous
suggérons de les immerger (lames seulement) dans une cuvette
peu profonde remplie d’huile à tondeuse Andis pendant que la
tondeuse est en marche. Toute poussière et tout poil accumulés entre
les lames devraient s’enlever. Après le nettoyage, mettez votre tondeuse
à la position «arrêt» et séchez les lames à l’aide d’un chiffon sec. Vous
pouvez ensuite recommencer à tondre. Si les lames ne coupent toujours
pas après les avoir nettoyées, quelques poils fins peuvent être coincés
entre la lame supérieure et la lame inférieure. Si c’est le cas, vous devez
enlever les lames. Faites d’abord glisser la lame supérieure d’un côté
sans desserrer le ressort de tension ni retirer complètement la lame de
sous le ressort (voir Diagramme F). Essuyez la surface entre les lames à
l’aide d’un chiffon sec et mettez une goutte d’huile à tondeuse à la
jonction des lames et dans la fente-guide du ressort (voir Diagramme F). Faites glisser
maintenant la lame supérieure du côté opposé de la lame inférieure et répétez le procédé. Après
le nettoyage, faites glisser la lame supérieure audessus de la lame inférieure. Manipulez ou
rangez votre tondeuse Andis les lames vers le bas de façon que l’excès d’huile ne coule pas dans
l’étui à tondeuse.
CHANGEMENT DU MÉCANISME D’ENTRAÎNEMENT DES LAMES
Si les lames ne coupent plus adéquatement (essayez plus d’une lame: celle en place est peut-
être èmoussée), vous devrez peut-être remplacer le mécanisme d’entraînement des lames.
Pour remplacer le mécanisme d'entraînement des lames, procéder comme suit :
1. Retirer le jeu de lames (Diagramme G).
2. Retirer le capuchon d'entraînement (Diagramme H).
3. Retirer les vis de fixation du mécanisme d'entraînement des lames (Diagramme I).
4. REMARQUE : Avant de retirer le mécanisme d'entraînement des lames, noter son
positionnement (pour faciliter l'installation du nouveau mécanisme). Retirer le mécanisme
d'entraînement des lames (Diagramme J).
5. Le roulement du mécanisme d'entraînement doit se trouver à son point le plus bas; dans le
cas contraire, le déplacer avec le doigt à la position la plus basse (Diagramme K & L).
6. Installer le nouveau mécanisme d'entraînement, aligner les trous de vis et appuyer
(Diagramme J).
7. Fixer le mécanisme d'entraînement avec les vis de fixation (Diagramme I).
8. Remettre le capuchon d'entraînement (Diagramme H).
9. Remette la lame (Diagramme M).
MISES EN GARDE
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre certaines
règles de sécurité. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la tondeuse Andis.
DANGER : Les consignes qui suivent permettent de réduire les
risques d’électrocution.
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé dans l’eau.
Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber
dans un bain ou un évier. Ne pas mettre l’appareil dans l’eau ou dans un
autre liquide.
4. Toujours débrancher l’appareil de la prise murale immédiatement après
l’utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou d’installer une
pièce.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’électrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des personnes
avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se trouvent à proximité.
3. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans ce manuel.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Andis.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de branchement est
endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé, s’il
est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner plutôt à un
centre de réparation Andis pour examen et réparation.
5. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
6. Ne jamais insérer aucun objet dans une ouverture de l’appareil.
7. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où des aérosols sont
employés ou encore dans un endroit où l’on administre de l’oxygène.
8. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des guides de coupe
brisés ou endommagés.
9. Pour débrancher l’appareil, mettre d’abord le commutateur à la position
d’arrêt, puis retirer la fiche de la prise murale.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
APPAREIL À USAGE PROFESSIONNEL
RÉPARATION D’UNE TONDEUSE À DOUBLE ISOLATION
Une tondeuse à double isolation possède deux systèmes d’isolation au lieu d’une prise de terre.
On ne devrait d’ailleurs pas ajouter de prise de terre. Seul un centre de réparation agréé Andis
devrait réparer ce genre de tondeuse qui nécessite des soins particuliers et une bonne
connaissance de l’appareil. Les pièces de rechange doivent être identiques à celles qu’on
remplace. Les mots «DOUBLE INSULATION» ou «DOUBLE INSULATED», ou encore le symbole
figurent sur une tondeuse à double isolation.
(Les instructions qui suivent s’appliquent seulement si la tondeuse est munie d’une fiche
à deux broches.) Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil est muni d’une fiche
polarisée (une lame est plus large que l’autre). La fiche s’insère dans une prise polarisée d’une
seule façon. Si elle refuse de s’insérer jusqu’au fond, la tourner et essayer de nouveau. Si elle
refuse toujours de s’insérer à fond, demander à un électricien agréé d’installer une prise de
courant appropriée. Ne pas modifier la fiche.
DIRECTIVES D’UTILISATION
Veuillez lire les directives suivantes avant d’utiliser votre nouvelle tondeuse Andis.
Prenez soin de votre appareil et il durera pendant des années. Avant de faire
fonctionner la tondeuse, enlevez le protège-lame (certains modèles n’en sont
pas dotés). Branchez l’appareil dans une prise de 120 volts, 60 cycles C.A. ou tel
qu’il est indiqué sur l’appareil. Pour mettre la tondeuse en marche, placer le bouton
sur position 1. Pour l’arrêter, le ramener à sa position d’origine. Après avoir utilisé
la tondeuse, enroulez le cordon et rangez l’appareil dans un endroit sécuritaire.
RETRAIT DES LAMES
Pour enlever les lames, assurezvous tout d’abord que l’appareil est à la position «arrêt» et
appuyez ensuite sur les lames vers le bas avec les deux pouces (voir Diagramme A) et glissezles
hors du pivot d’articulation. Si le pivot se referme, utilisez un petit tournevis standard pour
l’ouvrir (voir Diagramme B).
REMARQUE: Les poils peuvent s’accumuler dans la cavité frontale du boîtier sous les lames.
Si c’est le cas, vous pouvez enlever les poils à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à
dents pendant que les lames sont hors de la tondeuse (voir Diagramme C pour connaître
l’emplacement de la cavité).
REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DES LAMES
Pour remplacer ou changer les lames, glissez le support des lames dans
le pivot d’articulation de la tondeuse (voir Diagramme D). Ensuite,
mettez la tondeuse en marche et poussez les lames vers la tondeuse
pour bien les fixer.
ENTRETIEN DE LA TONDEUSE
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à
l’usine. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit
être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. Pour le centre de SAV le
plus proche, consulter le site www.andis.com ou contacter notre service clientèle au :
1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada).
TEMPÉRATURE DE LA LAME
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la chaleur, surtout sur les
lames qui coupent de près. Si les lames sont trop chaudes, trempez uniquement les lames dans
de l’Andis Blade Care Plus ou appliquez de l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse
Andis. Si vous avez une lame détachable, changez de lame pour maintenir une température
confortable; l’utilisation de lames multiples de même taille est populaire auprès des spécialistes
du toilettage.
ENTRETIEN ET RÉPARATION DES LAMES À TONDEUSE ANDIS
Vous devriez huiler les lames avant, pendant et après chaque utilisation. Si les lames laissent
des traces ou cessent de fonctionner adéquatement, vous devez les huiler. Mettez quelques
gouttes d’huile à tondeuse Andis sur le devant et le côté des lames (voir Diagramme E). Enlevez
FRENCH
DIAGRAMME B DIAGRAMME CDIAGRAMME A
DIAGRAMME L
POSITION
INCORRECTE DU
ROULEMENT
DIAGRAMME K
POSITION
CORRECTE DU
ROULEMENT
DIAGRAMME J
DIAGRAMME I
VIS DE FIXATION
DU MÉCANISME
D'ENTRAÎNEMENT
DIAGRAMME HDIAGRAMME G
DIAGRAM M
Form # 22311 Rev. H © 2010 Andis C ompany, USA Printe d in USA
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
[email protected] www.andis.com
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the
date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to
one year. Any Andis product determined to be defective in material or workmanship during the
warranty period will be repaired or replaced without cost to the consumer for parts and labor. The
defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to
any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177
USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing
the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or
resharpening of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost
of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or
consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states
may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation
or exclusion may not apply to you.
Date Purchased ____________________ Model ____________________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un
año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las
leyes estatales también deberán ser limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado
como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra durante el período de garantía será
reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas y mano de obra. El
producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de las
estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI
53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones.
Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que
a veces se encuentra en el pelo, la garantía no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será
responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía,
ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no
autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de
forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ___________________ Modelo ___________________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad,
inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau
pour une durée de 12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu
d’une loi d’État se limite aussi à une durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine
qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant la période de garantie sera réparé
ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client. L’appareil défectueux doit
être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre
de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177
USA. Au Canada, veuillez appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre
décrivant la nature du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir
les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne pourra
être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute autre
personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de
l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les
exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne
s’appliquent pas.
Date d’achat _______________________ Modèle ___________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.)
ou 1-800-335-4093 (Canada)
Congratulations – you just went First Class when you bought this Andis
product. Careful workmanship and quality design have been the
hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una
compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han
distinguido a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de
première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage
des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
MODEL BGC
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
USE AND CARE
PRECAUCIÓN: Nunca manipule la recortadora Andis mientras esté usando un grifo de agua
corriente, y nunca sujete la recortadora bajo el chorro proveniente de un grifo, ni tampoco
sumérjala en agua. Existe el peligro de descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora.
ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a este descuido.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se
aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su Proveedor Andis o
por medio de una Estación de Reparación Autorizada de Andis. Si desea que también la
recortadora reciba servicio técnico, deberá embalarla cuidadosamente y enviarla por correo
asegurado o por U.P.S. a cualquier Centro de Servicio de Andis.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les lames de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il est
recommandé d’acheter un nouveau jeu de lames chez un fournisseur Andis ou dans un centre de
SAV agréé par Andis. Pour toute maintenance sur la tondeuse, l’emballer soigneusement et
l’envoyer assurée par la poste ou par UPS à un centre de SAV Andis.
ATTENTION: Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en réglant le débit d’un robinet d’eau,
la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l’eau. De telles manoeuvres présentent un risque
d’électrocution et d’endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra être tenue
responsable de blessures par suite de telles négligences.
DIAGRAMME D
DIAGRAMME E
D’HUILE
D’HUILED’HUILE
DIAGRAMME F
COLOCACIÓN DE LOS PEINES EN LA MAQUINILLA DE CORTAR EL PELO
Los peines de la maquinilla de cortar el pelo se colocan fácilmente. Sólo hay que presionarlos en
su lugar, y desprenderlos para quitarlos. Puede obtener un corte más grueso al colocar a presión
cualquiera de los accesorios de cuchilla fabricados para su maquinilla Andis de cortar el pelo.
Para usar un accesorio de cuchilla, introduzca los dientes de la cuchilla de la cortadora en el
accesorio. Presione el accesorio de cuchilla en su lugar; se colocan fácilmente. Estos accesorios
ayudan a guiar el pelo hacia la cuchilla cortadora dándole un control preciso del largo de pelo. El
largo de corte es indicado en los accesorios de cuchilla: 1/16" (1.6mm), 1/8" (3.2mm), 1/4"
(6.4mm), 3/8" (9.5mm), 1/2" (12.7mm), 3/4" (19mm) y 1" (25.4mm). Use la tabla siguiente para
encontrar el largo de corte aproximado. Los diferentes ángulos de la cuchilla en relación con la
piel, el grosor y la textura del pelo afectan el largo de corte. Cada maquina tiene diferentes
peines, y varian su cantidad.
Guía de recorte
Longitud aproximada de corte
Descripción Dirección de recorte Fino Grueso
Hoja Andis estándar Hacia el grano del cabello 1/16" - 3/16"
Contra el grano del cabello 1/32" - 1/8"
Hoja accesoria de 1/16” Hacia el grano del cabello 3/16" - 5/16"
Contra el grano del cabello 3/32" - 5/32"
Hoja accesoria de 1/8" Hacia el grano del cabello 1/4" - 3/8"
Contra el grano del cabello 1/8" - 1/4"
Hoja accesoria de 1/4" Hacia el grano del cabello 3/8" - 1/2"
Contra el grano del cabello 1/4" - 3/8"
Hoja accesoria de 3/8" Hacia el grano del cabello 1/2" - 5/8"
Contra el grano del cabello 3/8" - 1/2"
Hoja accesoria de 1/2" Hacia el grano del cabello 5/8" - 7/8"
Contra el grano del cabello 1/2" - 5/8"
Hoja accesoria de 3/4" Hacia el grano del cabello 7/8" - 1-1/8"
Contra el grano del cabello 3/4" - 1"
Hoja accesoria de 1" Hacia el grano del cabello 1-1/8" - 1-3/8"
Contra el grano del cabello 1" - 1-1/4"
COMMENT POSER LES GUIDES
Les guides se posent très facilement. Vous n'avez qu'à les encliqueter et les décliqueter. Vous
pouvez régler la longueur de la coupe en vous servant des divers guides conçus pour la
tondeuse Andis. Pour utiliser un guide, glissez les dents de la lame dans le guide. Encliquetez le
guide vers le bas. Les guides sont faciles à poser et à enlever. Ils permettent d’obtenir une coupe
précise, de la longueur indiquée sur le guide-même, soit 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po, 3/8 po, 1/2 po,
3/4 po et 1 po. La longueur de la coupe peut toutefois varier selon l’angle de la lame, l'épaisseur
et la texture des cheveux. Consultez le tableau suivant pour connaître les longueurs
approximatives des coupes. Guides encliquetables peuvent varier dans chacun des ensembles.
Tableau de coupe
Longueur de coupe approx.
Description Directions Ras Long
Lame Andis standard Avec le grain 1/16 po - 3/16 po
Contre le grain 1/32 po - 1/8 po
Guide de coupe 1/16 po Avec le grain 3/16 po - 5/16 po
Contre le grain 3/32 po - 5/32 po
Guide de coupe 1/8 po Avec le grain 1/4 po - 3/8 po
Contre le grain 1/8 po - 1/4 po
Guide de coupe 1/4 po Avec le grain 3/8 po - 1/2 po
Contre le grain 1/4 po - 3/8 po
Guide de coupe 3/8 po Avec le grain 1/2 po - 5/8 po
Contre le grain 3/8 po - 1/2 po
Guide de coupe 1/2 po Avec le grain 5/8 po - 7/8 po
Contre le grain 1/2 po - 5/8 po
Guide de coupe 3/4 po Avec le grain 7/8 po - 1-1/8 po
Contre le grain 3/4 po - 1 po
Guide de coupe 1 po Avec le grain 1-1/8 po - 1-3/8 po
Contre le grain 1 po - 1-1/4 po
JUEGOS DE BISAGRAS
Bisagra incluida con la recortadora para uso
con hojas modelo BG de Andis y hojas
modelo 10, 22 y 111 de Oster
Bisagra ensamblada en la recortadora para
uso con hojas modelo BG de Andis y hojas
modelo 76 de Oster
ENSEMBLES DE CHARNIÈRE
Charnière emballée avec la tondeuse à utiliser
avec les lames Andis modèle BG et les lames
Oster modèles 10, 22 et 111
Charnière emballée sur la tondeuse à utiliser
avec les lames Andis modèle BG et les lames
Oster modèle 76
reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede
limpiar el exceso de cabello de sus hojas usando un cepillo pequeño
o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos
sumergir sólo las hojas en una bandeja poco profunda con Aceite
Andis, mientras la recortadora esté en funcionamiento. Así debe
eliminarse todo exceso de cabello osuciedad que se hubiera
acumulado entre las hojas. Después de limpiar, apague la recortadora
y seque las hojas con un paño seco y limpio, y comience a recortar
una vez más. Si al limpiar las hojas encuentra que las mismas siguen
sin cortar, es posible que hayan quedado algunos restos finos de
cabello atrapados entre la hoja superior e inferior. Si esto ocurre,
necesitará desmontar la hoja de la recortadora. Proceda a deslizar la
hoja superior hacia un lado, sin aflojar el resorte de tensión ni mover la
hoja superior completamente fuera de su posición debajo del resorte de
tensión (consulte el Diagrama F para ver la posición de la hoja). Limpie
la superficie entre las hojas con un paño limpio y seco, y luego coloque
una gota de aceite para recortadoras en el punto de encuentro entre las
hojas superior e inferior, y la ranura de guía del resorte de tensión (Diagrama F). Ahora deslice la
hoja superior al lado opuesto de la hoja inferior y repita este proceso. Después de completar
este procedimiento de limpieza, deslice la hoja superior, centrándola sobre la hoja inferior.
Cuelgue o almacene la recortadora Andis con las hojas hacia abajo de modo que el exceso de
aceite no entre en contacto con la caja de la recortadora.
CAMBIO DEL CONJUNTO DE ACCIONAMIENTO DE LAS HOJAS
Si las hojas de la recortadora ya no cortan correctamente (asegúrese de probar más de una hoja,
dado que es posible que la hoja que se estuviera usando actualmente haya perdido el filo),
podría ser necesario reemplazar el conjunto de accionamiento de la hoja.
Para cambiar el conjunto de accionamiento de las hojas:
1. Desmonte el conjunto de hojas (Diagrama G).
2. Desmonte la tapa del accionamiento (Diagrama H).
3. Desmonte los tornillos de montaje del accionamiento de las hojas (Diagrama I).
4. NOTA: Antes de desmontar el conjunto de accionamiento de las hojas, observe la manera en
que esté colocado (esto le ayudará al volver a armarlo). Desmonte el conjunto de
accionamiento de las hojas (Diagrama J).
5. El cojinete de accionamiento debe encontrarse en su posición más baja; de no ser así,
muévalo con el dedo hasta la posición más baja (Diagramas K y L).
6. Coloque el nuevo conjunto de accionamiento, alinee los orificios de los tornillos y presione
hacia abajo (Diagrama J).
7. Vuelva a armar el accionamiento de las hojas montando los tornillos correspondientes
(Diagrama I).
8. Reemplace la tapa del accionamiento (Diagrama H).
9. Reemplace la hoja (Diagrama M).
move switch button to #1 position, to stop, move switch button back to original position. After
using your Andis Clipper, rewrap cord, and store in a safe place.
REMOVING BLADE SET
To remove blade set, first make sure your clipper motor is switched “OFF”, then push down on
blade with one or both thumbs (Diagram A) and slide blade off blade hinge. If your blade hinge
should snap closed and is flush with the clipper, use a small standard screwdriver to pry the
tongue of the hinge out (Diagram B).
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following: Read all instructions before using the Andis Clipper.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or
sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after
using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or
injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near
children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into
water. Return the appliance to an Andis Authorized Service Station for
examination or repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as
injury to the skin may occur.
9. To disconnect turn control to “off” then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
SERVICING OF A DOUBLE-INSULATED CLIPPER
In a double-insulated clipper, two systems of insulation are provided instead of grounding. No
grounding means is provided on a double-insulated clipper, nor should a means for grounding
be added. Servicing a double-insulated clipper requires extreme care and knowledge of the
system, and should be done only by an Andis Authorized Service Station. Replacement parts
must be identical to those parts being replaced. A double-insulated clipper is marked by the
words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED”. The symbol may also be
marked on the appliance.
(These instructions only apply for trimmers that have a 2-prong plug). To reduce the risk of
electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not
change the plug in any way.
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis Clipper. Give
it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you
years of service. Before starting your clipper remove the blade guard (some
models may not have a blade guard). Plug cord into electrical outlet, operate
120 volt, 60 cycle AC electrical current or as noted on unit. To start clipper
NOTE: Hair may accumulate in the front cavity of the housing under the blade. If this happens,
you can clean out the hair by brushing out the cavity with a small brush or an old tooth brush
while the blade is off the clipper (See Diagram C for location of cavity being referenced).
REPLACING OR CHANGING BLADE SET
To replace or change your blade set, slide the blade bracket onto the
hinge of the clipper (Diagram D) and with the clipper turned “ON”, push
the blade towards the clipper to lock into position.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your motor clipper has been permanently
lubricated by the factory. Other than the recommended maintenance
described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company,
or an Andis Authorized Service Station. To find an Andis Authorized Service Station near you log
on to www.andis.com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or
1-800-335-4093 (Canada).
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often, especially on
close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus or
apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you
can change your blade in order to maintain a comfortable temperature; using multiple blades of
the same size is popular among groomers.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after use. If your clipper
blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. Place
a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter
blades (Diagram E). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth.
Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an
excellent clipper blade coolant. Always replace broken or nicked blades
to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by
using a small brush or worn out toothbrush. To clean the blades we
suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Clipper
Oil, while the clipper is running. Any excess hair and dirt that has
accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn
your clipper off and dry blades with a clean, dry cloth and start clipping
again. If upon cleaning your blades you find that the blades will still not
cut, there may be a few fine pieces of hair trapped between the upper
and lower blade. If this happens, you will need to snap the blade off the
clipper. Proceed to slide the upper blade to one side, without loosening
the tension spring or moving the upper blade completely out from under
the tension spring (See Diagram F for position of blade). Wipe the
surface between the blades clean with a dry cloth, then place a drop of clipper oil where the
upper and lower blades meet and also in the guide slot of the tension spring (Diagram F). Now
slide the upper blade to the opposite side of the lower blade and repeat this process. After
completing this cleaning procedure, slide the upper blade centering it over the lower blade.
Handle or store your Andis Clipper with the blades down so excess oil will not run into the
clipper case.
CHANGING THE BLADE DRIVE ASSEMBLY
If your clipper blades no longer cut properly (be sure to try more than one blade, since the blade
currently being used may be dull), it could be that your blade drive assembly needs replacement.
To change the blade drive assembly:
1. Remove blade set (Diagram G).
2. Remove drive cap (Diagram H).
3. Remove blade drive mounting screws (Diagram I).
4. NOTE: Before removing blade drive assembly, note the way it is positioned (this will help you
in reassembly). Remove blade drive assembly (Diagram J).
5. Drive bearing should be at its lowest position, if not, move it with your finger to lowest
position (Diagrams K & L).
6. Put on new drive assembly, align screw holes and press down (Diagram J).
7. Reassemble blade drive by mounting screws (Diagram I).
8. Replace drive cap (Diagram H).
9. Replace blade (Diagram M).
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse las precauciones
básicas de seguridad, que incluyen las siguientes: Lea todas las instrucciones
antes de usar la recortadora Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1.
Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo
inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse o ducharse.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una bañera o
un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No lo coloque ni lo deje caer en
agua u otro líquido.
4. Siempre desenchufe este artefacto del tomacorriente eléctrico
inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o ensamblar las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio,
descarga eléctrica o lesiones a las personas:
1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está enchufado.
2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea
usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades.
3. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal como se
describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Andis.
4. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe está dañado, si
no está funcionando correctamente o si se ha dejado caer, si se ha dañado
o si se ha caído en el agua. Devuelva el artefacto a una Centro de Servicio
de Andis para su verificación o reparación.
5. Mantenga el cable eléctrico lejos de las superficies calentadas.
6. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
7. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando productos en
aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando oxigeno.
8. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o roto, ya que se
podrían ocasionar lesiones en la piel.
9. Para desconectar, coloque el control en la posición “off” y luego
desconecte el enchufe del tomacorriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO PARA USO PROFESIONALG
SERVICIO TÉCNICO DE UNA RECORTADORA CON AISLAMIENTO DOBLE
En una recortadora con aislamiento doble, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar
de la conexión a tierra. No se proporciona un medio de conexión a tierra en una recortadora con
aislamiento doble ni tampoco deberá agregarse alguno. El servicio técnico de una recortadora
con aislamiento doble requiere extremo cuidado y conocimientos del sistema, y sólo debe ser
efectuado por una Estación de Servicio Autorizado de Andis. Los repuestos deben ser idénticos a
las piezas que se estén reemplazando. Una recortadora con aislamiento doble está marcada con
las palabras “AISLAMIENTO DOBLE” “DOBLEMENTE AISLADO”. El símbolo también
puede aparecer en el artefacto.
(Estas instrucciones sólo corresponden las recortadoras que tienen un enchufe de 2 patillas.)
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una
patilla es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una
sola manera. Si el enchufe no puede insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si aún no puede insertarse, póngase en contacto con un electricista calificado para
instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de manera alguna.
CAUTION: Never handle your Andis Clipper while you are operating a water faucet, and never
hold your clipper under a water faucet or in water. There is danger of electrical shock and
damage to your clipper. ANDIS COMPANY will not be responsible in case of injury due to this
carelessness.
SPANISH
DIAGRAM F
DIAGRAM E
OIL
OIL
OIL
DIAGRAM D
DIAGRAM B DIAGRAM CDIAGRAM A
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora
Andis. Al brindar el cuidado que se merece un instrumento fino construido con
precisión, obtendrá muchos años de servicio. Antes de arrancar la recortadora,
desmonte el protector de la hoja (es posible que algunos modelos no tengan un
protector de la hoja). Enchufe el cable en el tomacorriente eléctrico, opere a una
corriente eléctrica de CA de 120 voltios y 60 ciclos, o según se indique en la
unidad. Para arrancar la recortadora, mueva el botón interruptor a la posición número 1; para
detenerla, vuelva a poner el botón interruptor en la posición original. Después de usar su
recortadora Andis, vuelva a enrollar el cable y almacénela en un lugar seguro.
DESMONTAJE DEL JUEGO DE HOJAS
Para desmontar el juego de hojas, primero asegúrese de que el motor de la recortadora esté
apagado, luego empuje hacia abajo sobre la hoja con ambos pulgares (Diagrama A) y deslice la
hoja para quitarla de su bisagra. Si la bisagra de la hoja se cierra automáticamente para quedar a
ras con la recortadora, use un pequeño destornillador estándar para quitar la lengüeta de la
bisagra (Diagrama B).
DIAGRAM L
INCORRECT
POSITION
OF DRIVE
BEARING
DIAGRAM K
INCORRECT
POSITION
OF DRIVE
BEARING
DIAGRAM J
DIAGRAM I
BLADE
DRIVE
MOUNTING
SCREWS
DIAGRAM HDIAGRAM G
DIAGRAM M
DIAGRAMA B DIAGRAMA CDIAGRAMA A
NOTA: Es posible que se acumule cabello en la cavidad frontal de la caja, debajo de la hoja. En
caso de ocurrir esto, puede limpiar el cabello cepillando la cavidad con un cepillo pequeño o un
cepillo de dientes usado mientras la hoja está desmontada de la recortadora (consulte el
Diagrama C para ver la ubicación de la cavidad a la que se hace referencia).
REEMPLAZO O CAMBIO DEL JUEGO DE HOJAS
Para reemplazar o cambiar el juego de hojas, deslice el soporte de
la hoja sobre la bisagra de la recortadora (Diagrama D) y con la
recortadora en la posición “ON”, empuje la hoja hacia la recortadora
para bloquearla en posición.
MANTENIMIENTO POR PARTE
DEL USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica.
No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no sea el mantenimiento recomendado en
este manual, salvo por Andis Company o por una Estación de Servicio de Reparación Autorizada
de Andis. Para encontrar una Estación de Servicio Autorizado cercana a su localidad, visite www.
andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-
9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
TEMPERATURA DE LA HOJA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifique el calor de la hoja
con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte al ras. Si las hojas están demasiado
calientes, remoje las hojas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus
y luego el aceite Andis para recortadoras. Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede
cambiar la hoja para mantener una temperatura confortable; utilizar varias hojas del mismo
tamaño es un método popular entre los profesionales que acicalan.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE SU RECORTADORA ANDIS
Las hojas deben engrasarse antes, durante y después del uso. Si las hojas de su recortadora
dejan manchas o si reducen su velocidad, es un indicio certero de que las mismas necesitan
aceite. Coloque unas pocas gotas de Aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y lateral
de las hojas cortadoras (Diagrama E). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño
suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr
una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la hoja de la recortadora. Siempre
DIAGRAMA D
DIAGRAM F
DIAGRAM E
ACEITE
ACEITEACEITE
DIAGRAMA L
DIAGRAMA K
POSICIÓN CORRECTA
DEL COJINETE DEL
ACCIONAMIENTO
DIAGRAMA J
DIAGRAMA I
TORNILLOS DE
MONTAJE DEL
ACCIONAMIENTO
DE LAS HOJAS
DIAGRAMA HDIAGRAMA G
DIAGRAMA M
ATTACHING THE CLIPPER COMBS
The clipper comb blade attachments mount easily. Just snap them on. Snap them off. You can
always set the blades for a coarser cut by attaching any of the snap-on blade attachments made
for your Andis Clipper. To use a blade attachment, slip the cutter blade teeth into blade
attachment. Snap the blade attachment down; they snap on and off easily. These attachments
guide hair into the clipper blades and give you precise control of hair lengths. The length of trim
is indicated on the blade attachment: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 3/4" & 1". Use the chart to find
the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin, thickness and
texture of the hair will vary the cutting length. Attachment comb sizes may vary in each kit.
Clipping Guide
Approx. Length of Cut
Description Clipping Direction Fine Coarse
Standard Andis Blade With hair grain 1/16" - 3/16"
Against hair grain 1/32" - 1/8"
1/16" Blade Attachment With hair grain 3/16" - 5/16"
Against hair grain 3/32" - 5/32"
1/8" Blade Attachment With hair grain 1/4" - 3/8"
Against hair grain 1/8" - 1/4"
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8" - 1/2"
Against hair grain 1/4" - 3/8"
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2" - 5/8"
Against hair grain 3/8" - 1/2"
1/2" Blade Attachment With hair grain 5/8" - 7/8"
Against hair grain 1/2" - 5/8"
3/4" Blade Attachment With hair grain 7/8" - 1-1/8"
Against hair grain 3/4" - 1"
1" Blade Attachment With hair grain 1-1/8" - 1-3/8"
Against hair grain 1" - 1-1/4"
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised to purchase a
new set of blades available through your Andis Supplier or through an Andis Authorized Service
Station. If you wish your clipper to be serviced as well, it should be carefully packed and mailed
either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any Andis Authorized Service Station.
HINGE KITS
Hinge assembled on clipper for use with
Andis Model BG Blades and
Oster Model 76 Blades
Hinge packed with clipper for use with
Andis Model BG Blades and
Oster Models 10, 22, & 111 Blades
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis BGC Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues