Hansgrohe 27412 1 Serie Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Raindance S
27474xx1
27476xx1
04718xx0
Raindance
27493xx1
27412xx1
27479xx1
Raindance
27413xx1
27422xx1
Axor Downpour
28494xx1
28484xx1
27393xx1
2
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Showerhead flow rate
04718xx0 only 2.0 GPM (7.6 L/min)
28494xx1 / 28484xx1 2.5 GPM (9.5 L/min)
/27493xx1 / 27474xx1 / 27476xx1
* Please know and follow all applicable local plumb-
ing codes when setting the temperature on the water
heater.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to
complete the installation.
The showerheads are for use with an automatic
compensating valve rated at 2.0 GPM
(7.6 L/min) or less.
04718xx0 only: This showerhead is for use
with automatic compensating valves rated at
1.7 GPM (6.4 L/min) or less.
If you install the #27412xx1, #27413xx1,
#27422xx1, #27393xx1 or #27479xx1
English
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
shower arm with optional Axor wall
plate #34612xx1, #27419xx1, or
#36725xx1, follow the installation
instructions included with the wall plate.
To prevent scald injury, the maximum output
temperature of the shower mixing valve (not
included) must be no higher than 120°F. In
Massachusetts, the maximum output temperature
can be no higher than 112° F.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
27479xx1,
27393xx1 only
¼" / 6 mm
⅜"
12 mm
17 mm
3
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale de la pomme de douche
04718xx0 seulement 2.0 GPM (7.6 L/min)
28494xx1 / 28484xx1 2.5 GPM (9.5 L/min)
/27493xx1 / 27474xx1 / 27476xx1
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe
recommande que ce produit soit installé par un
plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous
de disposer de tous les outils et du matériel
nécessaires pour l’installation.
Cette pomme de douche doit être utilisée avec
une soupape qui compense automatiquement,
et est évalué à 2.0 GPM (7.6 L/min) ou moins.
04718xx0 seulement: Cette
pomme de douche doit être utilisée
avec une soupape qui compense
automatiquement, et est évalué à 1.7 GPM
(6.4 L/min) ou moins.
Si vous installez le bras de douche
27412xx1, 27413xx1, 27422xx1,
Français
27393xx1 ou 27479xx1 en
combinaison avec la rosette optionelle
de Axor 34612xx1, 27419xx1, ou
36725xx1, lisez les instructions qui
sont incluses avec la rosette.
Pour empêcher des blessures par
ébouillantement, la température de sortie
maximale du robinet de douche ne doit
pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la
température de sortie maximale du robinet de
douche ne doit pas excéder 112°F.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
4
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176° F*
Caudal máximo de la ducha cabezal
04718xx0 solamente 2.0 GPM (7.6 L/min)
28494xx1 / 28484xx1 2.5 GPM (9.5 L/min)
/27493xx1 / 27474xx1 / 27476xx1
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales
aplicables para ajustar la temperatura del calenta-
dor de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesarios
para completar la instalación.
Esta ducha cabezal debe ser utilizada con una
válvula que compensa automáticamente, y es
valorado en 2.0 GPM (7.6 L/min) o menos.
04718xx0 solamente: Esta ducha cabezal
debe ser utilizada con una válvula que compensa
automáticamente, y es valorado en 2.0 GPM
(7.6 L/min) o menos.
Si instala el brazo de ducha 27412xx1,
27413xx1, 27422xx1, 27393xx1
o 27479xx1 en combinación con la
Español
rosace opcional de Axor 34612xx1,
27419xx1, o 36725xx1, lea las
instrucciones que se incluyen con la
rosace.
Para evitar escaldaduras, la máxima
temperatura de salida de la válvula de la ducha
no debe exceder los 120°F. En Massachusetts,
la máxima temperatura de salida de la válvula
de la ducha no debe exceder los 112°F.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
5
G ½
⅜"
9⅜"
1¾"
2
6
°
2
6
°
G ½
⅜"
1¾"
7"
2
6
°
2
6
°
G ½
⅝"
11 ¾"
2⅝"
2
6
°
2
6
°
2⅜"
2
6
°
2
6
°
G ½
⅜"
9⅜"
⅜"
G ½
1¾"
6⅞"
2
6
°
2
6
°
NPT ½
G ½"
15"
1¾"
2½"
G ½
NPT ½
2½"
1¾"
NPT ½
2½"
9"
G ½
1⅜"
25°
2½"
G ½
⅛"
4"
1⅛"
G ½
4"
G ½
NPT
½
½"
Ø1⅛"
4"
4"
G ½
NPT ½
½"
27474xx1
27476xx1
04718xx0
28494xx1
28484xx1
27493xx1
27413xx1
27422xx1
27412xx1
27479xx1
27393xx1
6
English
Français Español
Installation / Installation / Instalación 27412xx1
The showerarm requires a NPT
½ male nipple, extending ⅝"
from the surface of the finished
wall.
Install the escutcheon on the
arm.
Ce bras de douche requiert un
mamelon mâle NPT de ½ po
qui devrait dépasser de 16 mm
(⅝ po) de la surface du mur fini.
Installez l'écusson.
Esta instalación requiere un
niple macho de NPT ½ que
extender ⅝ de la superficie del
pared acabado.
Instale el embellecedor.
Wrap the threads on the nipple
with plumbers' tape.
Seal the wall around
the nipple with water-
proof sealant. Failure
to seal the wall can
lead to possible water
damage.
Screw the showerarm onto the
nipple.
Push the escutcheon against the
wall.
Enveloppez les filets avec du
ruban de plomberie.
Scellez le mur à
l’aide d’un agent
d’étanchéité. Si le
mur n’est pas scellé,
l’eau pourrait éven-
tuellement causer des
dommages.
Installez le bras de douche.
Poussez l'écusson contre le mur.
Envuelva las roscas del niple
con cinta de plomería.
Selle la pared alred-
edor del niple con un
sellador impermeable.
Si no se sella la pared,
pueden producirse
daños por acción del
agua.
Instale el brazo de ducha.
Empuje el embellecedor contra
la pared.
⅝"
1
2
NPT ½
1
2
3
4
3
7
English
Français
Español
Installation / Installation / Instalación 27422xx1 / 27413xx1
The showerarm requires a ½ NPT
female fitting.
Install the escutcheon on the arm.
Ce bras de douche requiert un
raccord femelle fileté ½ NPT.
Installez l'écusson.
Esta instalación requiere una
conexiÓn hembra NPT de ½.
Instale el embellecedor.
Wrap the ½ NPT threads on the
arm with plumbers' tape.
Screw the showerarm onto the
fitting.
Seal the wall around
the nipple with water-
proof sealant. Failure
to seal the wall can
lead to possible water
damage.
Push the escutcheon against the
wall.
Enveloppez les filets avec du
ruban de plomberie.
Installez le bras de douche.
Scellez le mur à
l’aide d’un agent
d’étanchéité. Si le
mur n’est pas scellé,
l’eau pourrait éven-
tuellement causer des
dommages.
Poussez l'écusson contre le mur.
Envuelva las roscas del brazo
de ducha con cinta de plomería.
Instale el brazo de ducha.
Selle la pared alred-
edor del niple con un
sellador impermeable.
Si no se sella la pared,
pueden producirse
daños por acción del
agua.
Empuje el embellecedor contra
la pared.
1
2
NPT ½
1
2
3
4
3
8
English
Français Español
Installation / Installation / Instalación 27479xx1
This shower arm requires a
properly anchored NPT ½
drop-eared ell. The ell must be
installed a maximum of 2¾" be-
hind the surface of the finished
ceiling.
Temporarily install the mounting
nipple.
Ce bras de douche nécessite un
coude applique NPT de ½ po
bien ancré.
Le coude applique doit être
installé à un maximum de
2 ¾ po derrière la surface du
plafond fini.
Installez temporairement le rac-
cord de montage.
Este brazo para ducha requiere
un codo NPT ½'' correctamente
asegurado.
El codo debe instalarse a un
máximo de 2¾" detrás de
la superficie del cielo raso
terminado.
Instale temporalmente el niple
de montaje.
max. 2¾"
1
NPT ½
NPT ½
9
English
Français
Español
Mark a point on the nipple
⅝" - 1" from the surface of the
finished ceiling.
Remove the mounting nipple.
Cut the mounting nipple at the
mark.
Faites une marque sur le raccord
à ⅝ po - 1 po de la surface du
plafond fini.
Retirez le raccord de montage.
Coupez le raccord de montage
sur la marque.
Marque un punto en el niple a
⅝" - 1" de la superficie del cielo
raso terminado.
Quite el niple de montaje.
Corte el niple de montaje en la
marca.
⅝"- 1"
2 3
10
English
Français Español
Wrap the NPT ½ threads with
plumber's tape.
Install the nipple in the ell.
Tighten using a 12 mm allen
wrench (not included).
Enveloppez les filets NPT
de ½ po avec du ruban de
plomberie.
Installez le raccord fileté dans le
coude applique. Serrez à l’aide
d’une clé hexagonale de 12 mm
(non comprise).
Envuelva las roscas NPT ½ con
cinta de plomero.
Instale el niple en el codo.
Ajuste usando una llave Allen
de 12 mm (no incluida).
Seal the ceiling around
the nipple using water-
proof sealant.
Wrap the threads on the nipple
with plumber's tape.
Slide the escutcheon over the
nipple.
Install the ceiling arm. Tighten
using a 12 mm allen wrench.
Scellez le plafond
autour du raccord
à l’aide d’un agent
d'étanchéité.
Enroulez les filets sur le raccord
à l’aide de ruban de plomberie.
Faites coulisser l’écusson sur le
raccord.
Installez le bras de plafond.
Serrez à l’aide d’une clé hex-
agonale de 12 mm.
Selle el cielo raso
alrededor del niple,
usando un sellador
impermeable.
Envuelva las roscas del niple
con cinta de plomero.
Deslice el escudo sobre el niple.
Instale el brazo de techo. Ajuste
usando una llave Allen de 12
mm.
1
2
⅜"
NPT ½
4
3
5
4
1
2
12 mm
11
English
Français
Español
Optional installation:
It is possible to "stack" up to four
ceiling arms.
Note: There will be a visible
seam between the arms.
Installation optionnelle :
Il est possible de « superposer »
jusqu’à quatre bras de plafond.
Remarque : Un joint sera vis-
ible entre les bras.
Instalación opcional:
Es posible "apilar" hasta cuatro
brazos de techo.
Nota: Habrá una unión visible
entre los brazos.
Optional / Optionnelle / Opciónal
12 mm
1
2
12
English
Français Español
Installation / Installation / Instalación 27393xx1
This shower arm requires a
properly anchored NPT ½
drop-eared ell. The ell must be
installed a maximum of 2¾" be-
hind the surface of the finished
ceiling.
Ce bras de douche nécessite un
coude applique NPT de ½ po
bien ancré.
Le coude applique doit être
installé à un maximum de
2 ¾ po derrière la surface du
plafond fini.
Este brazo para ducha requiere
un codo NPT ½'' correctamente
asegurado.
El codo debe instalarse a un
máximo de 2¾" detrás de
la superficie del cielo raso
terminado.
Temporarily install the mounting
nipple.
Installez temporairement le rac-
cord de montage.
Instale temporalmente el niple
de montaje.
max. 2¾"
NPT ½
1
NPT ½
13
English
Français
Español
Mark a point on the nipple
⅝" - 1" from the surface of the
finished ceiling.
Remove the mounting nipple.
Cut the mounting nipple at the
mark.
Faites une marque sur le raccord
à ⅝ po - 1 po de la surface du
plafond fini.
Retirez le raccord de montage.
Coupez le raccord de montage
sur la marque.
Marque un punto en el niple a
⅝" - 1" de la superficie del cielo
raso terminado.
Quite el niple de montaje.
Corte el niple de montaje en la
marca.
⅝"- 1"
2 3
14
English
Français Español
Wrap the NPT ½ threads with
plumber's tape.
Install the nipple in the ell.
Tighten using a 12 mm allen
wrench (not included).
Seal the ceiling around
the nipple using water-
proof sealant.
Temporarily install the mounting
plate.
Enveloppez les filets NPT
de ½ po avec du ruban de
plomberie.
Installez le raccord fileté dans le
coude applique. Serrez à l’aide
d’une clé hexagonale de 12 mm
(non comprise).
Scellez le plafond
autour du raccord
à l’aide d’un agent
d'étanchéité.
Installez temporairement
l’anneau de montage.
Envuelva las roscas NPT ½ con
cinta de plomero.
Instale el niple en el codo.
Ajuste usando una llave Allen
de 12 mm (no incluida).
Selle el cielo raso
alrededor del niple,
usando un sellador
impermeable.
Instale temporalmente el aro de
montaje.
4 5
1
2
1
2
⅜"
15
English
Français
Español
Mark the positions of 4 screw
holes.
Remove the mounting plate.
Marquez les positions des
quatre trous de vissage.
Marque las posiciones de los
cuatro orificios para tornillos.
Retirez l’anneau de montage. Elimine el aro de montaje.
6 7
16
English
Français Español
Drill the screw holes using a
6 mm bit.
Install the anchors.
Seal the ceiling around
the anchors using wa-
terproof sealant.
Install the mounting plate.
Install the screws.
Percez les trous de vissage à
l’aide d’une mèche de 6 mm.
Installez les chevilles.
Scellez le plafond
autour des chevilles
à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Installez l’anneau de montage.
Installez les vis.
Perfore los orificios para los tor-
nillos con una broca de 6 mm.
Instale los pernos de anclaje.
Selle el cielo raso alre-
dedor de los pernos de
anclaje con un sellador
impermeable.
Instale el aro de montaje.
Instale los tornillos.
(¼")
6 mm
8
9
10
1
2
3
4
17
English
Français
Español
Wrap the threads on the nipple
with plumber's tape.
Install the ceiling arm. Tighten
using a 12 mm allen wrench.
Slide the escutcheon over the
arm.
Enroulez les filets sur le raccord
à l’aide de ruban de plomberie.
Installez le bras de plafond.
Serrez à l’aide d’une clé hex-
agonale de 12 mm.
Installez l’écusson.
Envuelva las roscas del niple
con cinta de plomero.
Instale el caño de extensión.
Ajuste usando una llave Allen de
12 mm.
Instale el escudo.
11 12
1
2
12 mm
18
English
Français Español
Installation / Installation / Instalación
28494xx1, 28484xx1, 27474xx1,
27476xx1, 04718xx0, 27493xx1
Screw the showerhead to the
showerarm or extension pipe.
Tighten using a wrench.
Installez la pomme de douche
sur le bras de douche.
Serrez-le à l’aide d’une clé.
Instale la ducha en el brazo de
ducha.
Apriételo con una llave.
Tighten the safety screw.
Failure to tighten the safety
screw may result in injury or in
damage to the product.
Serrez la vis de sûreté.
Le fait de ne pas serrer la vis
de sûreté peut entraîner des
blessures ou endommager le
produit.
Apriete el tornillo de seguridad.
No ajustar el tornillo de seguri-
dad puede causar una lesión o
daño del producto.
2 mm
0.74 ft-lb /
1 Nm
17 mm
7.4 ft-lb /
10 Nm
1 2
19
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
83 = Polished Nickel
92 = Rubbed Bronze
27474xx1 / 27476xx1 / 04718xx0 /
27493xx1 / 28484xx1 / 28494xx1
28454xx0
28454xx0
27412xx1
27479xx1
27479xx1
27393xx1
27413xx1/ 27422xx1
95208000
98383000
(34x2)
92122000
88649000
95795xx0
98942xx0
97958xx0
97536000
97606000
97734xx0
27479xx1
20
Cleaning / Nettoyage / Limpieza
2 mm
scale remover
détartrant
desincrustante
3 4
5
6
2
17 mm
4 mm
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hansgrohe 27412 1 Serie Guide d'installation

Taper
Guide d'installation