Thomashilfen Tray, transparent Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
ThevoTwist · tRide
EASyS · EASyS Modular · Swifty
Therapietisch, transparent
Montageanleitung Zubehör
Tray, transparent
Assembly instructions – Accessory
Tablette de thérapie, transparente
Notice de montage – Accessoires
Bandeja terapéutica, transparente
Instrucciones de montaje – Accesorios
Vassoio, trasparente
Istruzioni di montaggio – Accessori
Werkblad, transparant
Montage handleiding – Accessoires
Bord, transparent
Monteringsanvisning – Tilbehør
Bord, transparent
Monteringsanvisning – Tillbehör
Terapibord, gennemsigtigt
Montage-vejledning – Tilbehør
Stół terapeutyczny, przezroczysty
Instrukcja montażu – Osprzęt
2
a
b
a
1.
a
b
2. 3.
4. 5.
ThevoTwist
tRide
EASyS
EASyS Modular
3
4
a
b
a
1.
a
b
2. 3.
4. 5.
Swifty
5
6
Therapietisch, transparent (ThevoTwist + tRide + EASyS + EASyS Modular)
Gr. 1 Art.-Nr.: 6628 Gr. 2 Art.-Nr.: 6728
Therapietisch, transparent (Swifty) Art.-Nr.: 6822
Montagehinweis
Den Tisch auf einem weichen, sauberen Untergrund montieren, da sonst die Oberfläche leicht
zerkratzt.
Pflegehinweise
Zum Reinigen des Tisches ein weiches Tuch verwenden, um Beschädigungen zu vermeiden.
Den Tisch sturzsicher lagern, um Kratzer und evtl. Risse im Material zu vermeiden.
1. Vorbereitung am Gestell
Vor Montage des Therapietisches müssen die Aufnahmerohre an der Sitzeinheit vorbereitet
werden. Dazu die beiden oberen und seitlichen Kunststoff-Kappen (a) entfernen und die
Zugschnäpper (b) eindrehen.
2. Befestigung Tischaufnahme
Dann wird das Aufnahmegestell an der Sitzeinheit befestigt, indem die Metallwinkel in die
vorbereiteten Aufnahmerohre gesteckt werden. Die angeschweißten Metallaschen müssen
sich jeweils an der Außenseite der Winkel befinden. Die Winkelstangen sind mit Hilfe
der Zugschnäpper an der Hinterseite der Aufnahmerohre in vier (Swifty: drei) Positionen
höhenverstellbar.
3. Montage Querstrebe
Nun wird die Querstrebe zwischen den Metallwinkeln verschraubt. Bei den Winkeln befinden
sich die Löcher an der vorderen Metalllasche (a). Über die Muttern werden anschließend
Kunststoffkappen gesteckt. Danach wird je rechts und links eine runde Kunststoffscheibe auf
die hintere Metalllasche gesteckt. Die Riffelung zeigt nach außen (Swifty: innen) (b).
4. Montage Tischplatte
Nun wird die Tischplatte umgedreht. Die Metallschlitten links und rechts werden auf
den beweglichen Schiebern des Tisches mit je zwei Drehschrauben und dazugehörigen
Unterlegscheiben verschraubt. Die Metalllaschen befinden sich rechts und links außen.
Danach wird je rechts und links eine runde Kunststoffscheibe auf die Metalllaschen gesteckt.
Diesmal mit der Riffelung nach innen (Swifty: außen).
5. Befestigung Tischplatte auf Gestell
Jetzt kann der Tisch auf dem Gestell befestigt werden. Hierzu werden die Kunststoffscheiben
mit der Riffelung zueinander verschraubt. Jeweils rechts und links wird eine Schraube
von innen nach außen durch die beiden Kunststoffscheiben geschoben und außen mit
Unterlegscheibe und der Flügelmutter verschraubt. Damit ist der Tisch korrekt angebaut.
Verstellmöglichkeiten:
Die Höhe des Tisches wird mit Hilfe der Zugschnäpper am Aufnahmerohr eingestellt. Es
stehen vier (Swifty: drei) Höhenpositionen zur Verfügung.
Die Neigung des Tisches wird mit den runden Kunststoffscheiben gesteuert. Durch leichtes
Lösen der Flügelmuttern lässt sich die der Tisch in 15° Schritten kippen.
Die Tiefeneinstellung des Tisches erfolgt mittels Lösen der vier Schrauben in der
Führungsschiene unterhalb des Tisches.
Zwischen die beiden Tischplatten können bei Bedarf auch Bilder oder eine Spiegelfolie
gelegt werden. Dazu die beiden Buchschrauben aus weißem Kunststoff an der hinteren
Seite des Tisches entfernen. Nun die obere Platte um max. 3 cm vorsichtig anheben
(Bruchgefahr!) und Bilder oder Spiegelfolie einlegen. Anschließend Platten wieder mit den
Schrauben fixieren.
7
Tray, transparent (ThevoTwist + tRide + EASyS + EASyS Modular)
size 1, Item code: 6628 size 2, Item code: 6728
Tray, transparent (Swifty) Item code: 6822
Mounting advice
Please mount the tray on a soft and clean surface to avoid that the tray plate gets scratched.
Care instructions
Clean the tray with a soft cloth to avoid scratches. When storing the tray, make sure that it
cannot fall down to avoid scratches and cracks in the material.
1. Preparing the reception tubes
The reception tubes must be prepared before the tray is mounted: Remove the two plastic caps
on the top and the side (a), and screw in the locking pins (b).
2. Mounting the framework
Mount the framework to the seat unit by putting the L shaped metal tubes into the reception
tubes. Please make sure that the welded metal plates are situated on the outside of the L
shaped metal tube. The L shaped metal tubes are adjustable in four (Swifty: three) different
heights by using the locking pins on the rear of the reception tubes.
3. Mounting the cross brace
Now mount the cross brace between the L shaped metal tubes. The holes are on the front of
the metal plate (a). Afterwards cover the nuts with the plastic caps. Now, put a plastic disc
onto the rear metal plate, both left and right. Make sure the corrugated side points outwards
(Swifty: inwards) (b).
4. Mounting the tray
Now turn the tray upside down and fix the metal brackets into the grooves on the left and
right side using two screws and washers on each side. Make sure that the metal plates face
outwards. Afterwards put the plastic disk onto the metal plate on both sides. Make sure that
the corrugated side points inwards (Swifty: outwards).
5. Mounting the tray to the framework
Now you can mount the tray to the framework. Bolt the plastic disks together on the left and
the right with the riffles facing towards each other. Put the screw from the inside through both
plastic disks and screw them tight with the washer and the nut. Now your tray is correctly
mounted.
Adjusting possibilities:
You can adjust the height of the tray using the locking pins at the reception tubes. You can
choose between four (Swifty: three) different heights.
The angle of the tray is adjusted via the plastic disks. By slightly loosening the nut you can
tilt the tray in 15° steps.
To adjust the depth of the tray slightly loosen the four screws underneath the tray and slide
it forwards or rearwards.
If you like you can put pictures or mirror foil between the two tray plates. To do so, remove
both white binder screws on the rear part of the tray plate. Now lift up the upper plate
carefully (risk of breakage) by max. 3 cm / 1.2" and slide in the pictures or mirror foil. Now
fix the plates with the screws again.
8
Tablette de thérapie, transparente (ThevoTwist + tRide + EASyS + EASyS Modular)
taille 1, N° d´art.: 6628 taille 2, N° d´art.: 6728
Tablette de thérapie, transparente (Swifty) N° d´art.: 6822
Conseil de montage
Monter la tablette sur un support lisse er propre afin d‘éviter des rayures sur le plateau.
Instructions d‘entretien
Nettoyer le plateau avec un chiffon doux afin d‘éviter les éraflures. En stockant la tablette,
veuiller à ce qu‘elle ne peut pas tomber.
1. Préparation des tubes sur lesquels la tablette prendra appui
Les tubes sur lesquels la tablette sera fixée à la structure du siège doivent être préparés. Il faut
à cet effet retirer les deux bouchons en plastique placés latéralement et en haut (a) ainsi que
visser les ferrures à pression (b).
2. Fixation du châssis supportant la tablette
Le support de support de la tablette est ensuite fixé à la structure du siège en introduisant les
cornières métalliques dans les tubes prévus à cet effet. Les languettes métalliques soudées
doivent chaque fois se trouver sur le côté extérieur du coude. Les barres des cornières peuvent
être réglées verticalement en quatre (Swifty: trois) positions à l’aide des ferrures à pression
placées sur les tubes de fixation.
3. Montage de la traverse
Maintenant la traverse doit être montrée entre les cornières métalliques. Les trous se trouvent
sur la languette antérieure des cornières (a). Couvrir ensuite les écrous avec les bouchons en
plastique. Poser ensuite les disques en plastique sur les cornières arrières de chaque côté.
Vérifier que le point de striation soit à l’extérieur (Swifty: à l’intérieur) (b).
4. Montage du plateau de la tablette
Il faut maintenant placer le plateau de telle manière que la face supérieure soit orientée vers
le bas et fixez les plaquettes métalliques sur les glissières déplaçables à droite et à gauche
au moyen de deux vis et deux rondelles de chaque côté. Il faut s’assurer que les cornières
regardent côté extérieur. Poser ensuite les disques en plastique sur les cornières de chaque
côté. Vérifier que le point de striation soit à l’intérieur (Swifty: à l‘extérieur).
5. Fixation du plateau de la tablette sur son châssis
Le plateau de la tablette peut maintenant être fixée à son châssis. Les disques en plastique
seront à cet effet vissés sur la striation. Une vis sera introduite de l’intérieur vers l’extérieur (à
gauche et à droite) à travers les deux disques en plastique et fixée à l’extérieur avec un boulon
à ailettes reposant sur une rondelle plate. La tablette est ainsi correctement montée.
Possibilités de réglage:
La hauteur de la tablette se règle à l’aide des ferrures à pression placées sur le tube de
fixation. Il existe quatre (Swifty: trois) possibilités de réglage.
L’inclinaison de la table se règle au moyen des disques en plastique. La tablette peut être
inclinée par pas de 15º en desserrant légèrement les écrous à ailettes.
Le réglage de la tablette en profondeur se fait en desserrant les quatre vis du rail de guidage
placé sous la tablette.
Il est possible de glisser des photos entre les deux plateaux de la tablette. Pour cela faire,
enlever les deux vis blanches à l’arrière du plateau. Soulever prudemment (risque de casse)
le plateau supérieur de maxi 3 cm et glisser les photos. Resserrer les vis.
9
Bandeja terapéutica, transparente (ThevoTwist + tRide + EASyS + EASyS Modular)
tamaño 1, N° de Art.: 6628 tamaño 2, N° de Art.: 6728
Bandeja terapéutica, transparente (Swifty) N° de Art.: 6822
Consejo de montaje
Intente montar la bandeja en una superficie blanda y suave de tal forma que no se raye ni
estropee.
Mantenimiento de la silla
Limpié la bandeja con un paño húmedo para evitar rayarla. Cuando quite o guarde la bandeja
asegure que queda en un lugar que no puede caerse para evitar que se rompa o estropee la
estructura.
1. Preparación del tubo de apoyo
Antes de colocar la bandeja, prepare el correspondiente tubo de apoyo en la unidad de asiento.
Retire las tapas plásticas de la parte superior y lateral (a) e inserte las espigas tensoras (b).
2. Fijación del armazón de apoyo
Fije luego el armazón en la unidad de asiento colocando los ángulos metálicos en los tubos de
apoyo previamente preparados. Asegúrese de que las placas metálicas soldadas se encuentren
en la parte exterior del ángulo. Por medio de las espigas tensoras y del sistema de regulación
en altura, las varillas angulares pueden ajustarse en cuatro (Swifty: tres) posiciones diferentes
en la parte posterior de los tubos.
3. Montaje del travesaño
Ahora coloque el travesaño entre los ángulos metálicos. Los orificios están en la parte frontal de
la placa metálica (a). Después cubra las tuercas con los tapones de plástico. Disponga sobre las
placas posteriores, a cada lado, un disco plástico. Verifique que las estrías queden orientadas
esta vez hacia exterior (Swifty: adentro) (b).
4. Montaje de la bandeja
Coloque ahora la bandeja en posición invertida y fije las correderas metálicas a izquierda
y derecha sobre las guías móviles de la bandeja, utilizando en cada caso dos tornillos y las
correspondientes arandelas. Las placas metálicas se encuentran a derecha e izquierda en la
parte exterior. Disponga sobre las placas, a cada lado, un disco plástico. Verifique que las estrías
queden orientadas esta vez hacia adentro (Swifty: exterior).
5. Fijación de la bandeja al armazón
Ahora es posible fijar la bandeja al armazón. Fije los discos plásticos con la parte estriada de
forma enfrentada. Tanto a la derecha como a la izquierda, introduzca un tornillo desde adentro
hacia afuera a través de ambos discos y asegure en el lado exterior con una arandela y la tuerca
de mariposa. De este modo, la bandeja está correctamente instalada.
Posibilidades de ajuste:
La altura de la bandeja se regula por medio de las espigas tensoras ubicadas en el tubo de
apoyo. Hay cuatro (Swifty: tres) posiciones disponibles.
El ángulo se ajusta con los discos de plásticos. Si se afloja ligeramente la tuerca
correspondiente, la bandeja puede inclinarse en 15°.
El ajuste de la profundidad se realiza mediante el aflojamiento de los cuatro tornillos
ubicados en el carril de guía, debajo de la bandeja.
Si lo desea, puede colocar dibujos o láminas de espejo entre las dos bases de la bandeja.
Retire los dos tornillos blancos de la parte trasera de la bandeja. Levante con cuidado la base
superior (puede llegar a romperse) un máximo de 3 cm, y deslice dentro los dibujos o las
láminas de espejo. Vuelva a apretar las dos bases con los tornillos.
10
Vassoio, trasparente (ThevoTwist + tRide + EASyS + EASyS Modular)
misura 1, Art. nr.: 6628 misura 2, Art. nr.: 6728
Vassoio, trasparente (Swifty) Art. nr.: 6822
Avviso di montaggio
Montate il tavolino su una superficie piana, e fate attenzione che i piani del tavolo non si
graffino o rovinino.
Manutenzione
Pulite il tavolo con un panno soffice. Quando smontate il tavolo accertatevi di porlo in un
luogo sicuro, non soggetto a urti o cadute.
1. Preparazione del tubo di ricezione
Prima del montaggio del vassoio preparate i tubi di ricezione. Rimuovete i due coperchi di
plastica sulle parti superiori e laterali (a) e avvitate i perni di bloccaggio (b).
2. Fissaggio del telaio
Dopo avere inserito i tubi a gomito di metallo all’interno dei tubi di ricezione, fissate il telaio
al sedile. Verificate che le piastre metalliche saldate si trovino sulla parte esterna del tubo a
gomito. Utilizzando i perni di bloccaggio nella parte posteriore dei tubi di ricezione potete
regolare l’angolatura dei tubi a gomito su quattro (Swifty: tre) diversi livelli di altezza.
3. Montaggio della traversa di rinforzo
Montate la traversa di rinforzo tra i tubi a gomito (L). I fori si trovano sulla piastra metallica
davanti (a). Infine coprite i dadi con i tappini di protezione. Poi inserite sia a destra sia a
sinistra una rotella di plastica sulla piastra posteriore, questa volta facendo attenzione che la
scanalatura sia rivolta verso l’esterno (Swifty: l’interno) (b).
4. Montaggio del vassoio
Ora capovolgete il vassoio. Fissate le slitte metalliche sulle guide poste sia a destra sia a sinistra
utilizzando per ognuna di esse due viti e due rondelle. Verificate che le piastre metalliche siano
rivolte verso l’esterno. Poi inserite sia a destra sia a sinistra una rotella di plastica, questa volta
facendo attenzione che la scanalatura sia rivolta verso l’interno (Swifty: l‘esterno).
5. Fissaggio del vassoio
Ora è possibile fissare il vassoio al telaio. Avvitate le rotelle di plastica in modo che le
scanalature siano l’una di fronte all’altra. Per far questo, partendo dalla parte interna, fate
passare le viti attraverso le rotelle e fissatele con la rondella e il dado. A questo punto il vostro
vassoio è montato correttamente.
Le diverse possibilità di adattamento:
Servendovi dei perni di bloccaggio collegati ai tubi di ricezione potete regolare in altezza il
vassoio. Potete così scegliere fra quattro (Swifty: tre) diverse posizioni.
Le rotelle di plastica vi permettono di regolare l’inclinazione del vassoio. Grazie ad un
leggero allentamento del dado è possibile inclinare il vassoio di 15° per ogni scatto.
Il leggero allentamento delle quattro viti poste lungo la guida che si trova sotto al vassoio vi
consente di regolarlo per spostarlo avanti e indietro.
Se preferite potete inserire tra i piani trasparenti del tavolo alcune foto o immagini. Per fare
questo, rimuovete entrambi le viti binache poste sul retro del piano del tavolo. Adesso alzate
la parte superiore del piatto (facendo attenzione a non romperlo). Da massimo 3 cm / 1.2"
inserite la foto o le immagini scelte. A questo punto, potete fissare di nuovo i piatti con le
viti.
11
Werkblad, transparant (ThevoTwist + tRide + EASyS + EASyS Modular)
maat 1, Art.nr.: 6628 maat 2, Art.nr.: 6728
Werkblad, transparant (Swifty) Art.nr.: 6822
Advies bij montage
Monteert u het werkblad bij voorkeur op een zachte, droge ondergrond om te voorkomen dat
het blad beschadigt.
Onderhoud
Maak het werkblad schoon met een zachte doek om krassen te voorkomen. Wanneer u het blad
opbergt, zorg er dan voor dat het niet kan omvallen, om krassen en scheuren in het materiaal
te voorkomen.
1. Voorbereiding ontvangstbuisje
Voor het monteren van het werkblad moeten de ontvangstbuisjes voor de zitunit worden
voorbereid. Daartoe dient u de beide kunststof kapjes (a) boven en opzij te verwijderen en de
trekclips (b) erin te draaien.
2. Bevestiging voor het werkbladframe
Daarna wordt het werkbladframe aan de zitunit bevestigd door de metalen haken in de
voorbereide ontvangstbuisjes te steken. De metalen lassen moeten zich aan de buitenkant
van de haken bevinden. De haken zijn in vier (Swifty: drie) posities in hoogte verstelbaar met
behulp van de trekclips aan de achterkant van de ontvangstbuisjes.
3. Montage dwarsbalk
Monteer nu de dwarsbalk tussen de L-vormige metalen buizen. De gaten bevinden zich daarbij
voor op de metalen plaat (a). Dek vervolgens de bouten af met de plastic beschermkappen.
Draai vervolgens ann beide zijden een ronde plastic schijf op de achterste metalen las. Zorg
ervoor dat de geribbelde zijde naar buiten (Swifty: binnen) gericht is (b).
4. Montage blad
Draai nu het blad om en bevestig de metalen platen in de slede ann de linker en rechter zijde
met behulp van 2 schroeven en sluitringen aan elke kant. De metalen lassen bevinden zich
links en rechts aan de buitenkant. Draai vervolgens ann beide zijden een ronde plastic schijf
op de metalen las. Zorg ervoor dat de geribbelde zijde naar binnen (Swifty: buiten) gericht is.
5. Bevestiging werkblad op het frame
Nu kan het blad op het frame worden bevestigd. Hiervoor worden de plastic schijven met de
ribbels aan elkaar vastgeschroefd. Rechts en links wordt een schroef van binnen naar buiten
door de beide plastic schijven geschoven en aan de buitenkant met sluitring en vleugelmoer in
elkaar geschroefd. Op deze manier is het werkblad correct bevestigd.
Verstelmogelijkheden:
De hoogte van het werkblad kan worden ingesteld met behulp van de trekclips aan de
ontvangstbuisjes. U kunt kiezen uit vier (Swifty: drie) standen.
De hoekverstelling gebeurt met de ronde kunststof schijven. Door de stelknop engszins los te
draaien kunt u het blad kantelen in stappen van 15°.
Om de diepte in te stellen draait u de vier schroeven in de rail onder het blad enigszins los
end schuift u het blad naar voren of naar achteren.
Eventueel kunt u ook foto‘s of bijvoorbeeld spiegelolie tussen de werkbladplaten schuiven.
Hiertoe dient u de beide witte klenschroeven achter op de plaat te verwijderen. Til nu de
bovenste plaat voorzichtig zo‘n 3 cm omhoog (pas op, kans op breken) en schuif de foto‘s of
het spiegelfolie er tussen. Maak vervolgens de platen weer vast met behulp van de schroeven.
12
Bord, transparent (ThevoTwist + tRide + EASyS + EASyS Modular)
storrelse 1, Art.-nr.: 6628 storrelse 2, Art.-nr.: 6728
Bord, transparent (Swifty) Art.-nr.: 6822
Råd ved montering
Under montering anbefales det å klegge bordeet på et rent og mykt underlag slik at du ungår
skader på bordet.
Forsiktighetsregler
Bruk en myk klut for å rengjøre bordet for å unngå skader. Lagre bordet veltesikkert for å
unngå riper og evt. riss i matereialet.
1. Klargjøre festerøret
Før bordet monteres, må du klargjøre festerøret på setedelen. Fjern de to plastdekslene (a)
øverst og på siden og skru inn låseboltene (b).
2. Feste rammen
Fest deretter rammen til setedelen ved å føre vinkelstykkene inn i de klargjorte festerørene.
Pass på at de fastsveisede metallplatene befinner seg på utsiden av vinkelstykkene.
Vinkelstykkene kan justeres i fire (Swifty: tre) ulike høyder ved hjelp av låseboltene på
baksiden av festerørene.
3. Montere tverrstangen
Monter tverrstangen mellom de L formede metall rørene. Hullene er i fronten på metall platen
(a). Sett plastikk proppene på mutrene når du er ferdig med monteringen. Deretter fester du
en plastskive på bakre metallplatene på begge sider, denne gangen med den rifflede siden
pekende utover (Swifty: innover) (b).
4. Montere bordplaten
Snu bordplaten opp ned og fest metallskinnene til de bevegelige glidestykkene på høyre og
venstre side ved hjelp av to skruer med tilhørende underlagsskiver på hver side. Metallplatene
på høyre og venstre side skal peke utover. Deretter fester du en plastskive på metallplatene på
begge sider, denne gangen med den rifflede siden pekende innover (Swifty: utover).
5. Montere bordplaten til rammen
Bordplaten er nå klar til å festes på rammen. Monter bordplaten ved å skru de rifflede
plastskivene sammen. Før en skrue inn fra innsiden og ut gjennom de to plastskivene på hver
side. Lås skruen på utsiden med en underlagsskive og en vingemutter. Bordet er nå korrekt
montert.
Justeringsmuligheter:
Høyden bordet kan justeres i fire (Swifty: tre) ulike nivåer ved hjelp av låseboltene på
festerøret.
Bordplatens helning reguleres med de runde plastskivene. Ved å løsne vingemutterne
forsiktig kan du vippe bordet i trinn på 15°.
Dybden på bordet stilles inn ved å løsne de fire skruene på føringsskinnene på undersiden.
Du kan putte inn et bilde mellom de to platedelene. Løsne skruene på undersiden av bordet
og løft forsiktig opp den øverste platen (ikke mer enn 3 cm). Vær forsiktig når du gjør dette.
Legg inn bildet mellom de to platedelene og skru deretter fast skruene.
13
Bord, transparent (ThevoTwist + tRide + EASyS + EASyS Modular)
storlek 1, Art. nr.: 6628 storlek 2, Art. nr.: 6728
Bord, transparent (Swifty) Art. nr.: 6822
Monteringsanvisning
Placera bordet på ett rent och mjukt underlag för att förhindra att bordsytan får onödiga repor.
Skötselanvisningar
Rengör bordet med mjuk fuktig trasa för att undvika repor. Använd vanliga
hushållsrengöringsmedel till trasan. När bordet inte används bör det ställas ordentligt så att
det inte ramlar (kan spricka) eller repas.
1. Förberedelse av stödröret
Innan bordet monteras måste stödröret på sittenheten förberedas. Ta av de två plastpluggarna
upptill och på sidan (a) och skruva i låsspärrarna (b).
2. Fastsättning av stödstativet
Sätt sedan fast stödstativet på sittenheten genom att sticka i metallvinklarna i de förberedda
stödrören. De påsvetsade metallbeslagen måste sitta på vinklarnas utsida. Vinkelstängerna kan
ställas in i fyra (Swifty: tre) höjdlägen med låsspärrarna på baksidan av stödrören.
3. Montering av tvärstaget
Skruva nu fast tvärstaget mellan metallvinklarna. Stick igenom två insexskruvar (5 mm) inifrån
genom hålen på tvärstaget och vinkeln på vardera sida och skruva fast dem med muttrar.
Hålen sitter på vinklarnas främre metallbeslag (a). Därefter sätter du dit de runda plastskivorna
på de bakre metallbeslagen (b) på båda sidorna. Se till att den räfflade sidan pekar utåt
(Swifty: inåt) (bortifrån sittenheten). Nu är fästet monterat.
4. Montering av bordet
Vänd nu på bordet och skruva dit styrskenorna till vänster och höger på bordets glidspår med
vardera två skruvar och tillhörande brickor. Metallbeslagen skall sitta så att de är placerade
utåt på både höger och vänster sida. Sedan sätter du på en rund plastskiva på metallbeslagen
på höger och vänster sida. Denna gången med den räfflade sidan inåt (Swifty: utåt).
5. Fastsättning av bordet på stativet
Nu kan bordet fästas på stativet. Skruva ihop plastskivorna med den räfflade sidan mot
varandra. På höger och vänster sida sticker du igenom en skruv inifrån genom plastskivorna.
Skruva fast skruvarna med vingmuttrarna och brickorna. Nu är bordet riktigt monterad.
Inställningsmöjligheter:
Bordets höjd kan ställas in med låsspärrarna på stödröret. Det finns fyra (Swifty: tre)
höjdlägen.
Bordets lutning justeras med de runda plastskivorna. Genom att lossa lätt på vingmuttrarna
kan man vinkla bordet i steg om 15°.
För att justera bordet djupinställning lossar man de fyra skruvarna i styrskenan under bordet.
Om du vill kan du placera foton, bilder, Bliss-symboler med mera mellan de två skivorna
i bordet. Ta bort de båda vita skruvarna på bakre delen av bordet och skjut försiktigt in de
bilder du önskar. OBS! Bänd inte upp bordsskivan för mycket då den kan brytas, max 3 cm!
Glöm inte att dra åt skruvarna efteråt.
14
Terapibord, gennemsigtigt (ThevoTwist + tRide + EASyS + EASyS Modular)
Størrelse 1, Art.-Nr.: 6628 Størrelse 2, Art.-Nr.: 6728
Terapibord, gennemsigtigt (Swifty) Art.-Nr.: 6822
Råd ved montering
Læg venligst bordet på en blød og ren overflade ved montering for at undgå, at bordpladen
ridses.
Instruktioner for rengøring og opbevaring
Rengør bordet med en blød klud for at undgå ridser. Når bordet skal opbevares bør man sikre
sig, at bordet ikke kan falde ned, således at ridser eller revner i materialet undgås.
1. Forberedelse af monteringsrørene
Før montagen af terapibordet skal monteringsrørene forberedes på sædeenheden. Dette gøres
ved at fjerne de to plastpropper (a) foroven og i siden og dreje træklåsene (b) ind til siden.
2. Fastgørelse af stellet
Fastgør derefter stellet til sædeenheden ved at stikke metalvinklerne ind i de forberedte
montagerør. De påsvejsede metalkiler skal befinde sig på ydersiden af vinklerne.
Vinkelstængerne kan ved hjælp af træklåsene indstilles i fire (Swifty: tre) forskellige højder på
montagerørenes bagside.
3. Montage af traversen
Skru traversen fast mellem metalvinklerne. Dette gøres ved på begge sider at skrue to
unbrakoskruer (5 mm) indefra gennem hullerne i traversen og vinklen og fastgøre dem
udvendigt med møtrikker. Ved vinklerne befinder hullerne sig på den forreste metalkile (a).
Sæt til slut plasthætter på møtrikkerne. Sæt nu runde plastskiver på de bageste metalkile (b) i
hver side. Vær opmærksom på, at rillerne vender udad (Swifty: indad) (væk fra sædeenheden).
Dermed er fastgørelsen installeret.
4. Montage af bordpladen
Vend bordpladen om og skru metalskinnerne fast i venstre og højre side til bordets bevægelige
skydere med to drejeskruer og tilhørende spændeskiver på hver side. Metalkilerne befinder sig
udvendigt til højre og venstre. Sæt derefter en rund plastskive på højre og venstre metalkile.
Denne gang skal rillerne vende indad (Swifty: udad).
5. Fastgørelse af bordpladen til stellet
Nu kan bordet fastgøres til stellet. Skru plastskiverne fast, så rillerne vender mod hinanden.
Stik en skrue indefra og udefter gennem begge plastskiver på højre og venstre side og skru dem
fast udvendigt med spændeskiver og vingemøtrikker. Nu er bordet monteret korrekt.
Justeringsmuligheder:
Bordets højde kan indstilles vha. træklåsene monteringsrøret. Der er fire (Swifty: tre)
forskellige højdepositioner til rådighed.
Bordets hældning kan justeres med de runde plastskiver. Bordet kan kippes i trin på 15° ved
at løsne vingemøtrikkerne en lille smule.
Bordets dybdeindstilling sker ved at løsne de fire skruer i køreskinnen under bordet.
Mellem de to bordplader kan der f.eks. lægges billeder eller spejlfolier. Fremgangsmåde:
Fjern de to bogskruer af hvid plast på bagsiden af bordet og løft den øverste plade forsigtigt
(max. 3 cm, risiko for brud!). Anbring billeder eller spejlfolier efter ønske. Spænd pladerne
fast igen med skruerne.
15
Stół terapeutyczny, przezroczysty (ThevoTwist + tRide + EASyS + EASyS Modular)
rz. 1, nr katalogowy: 6628 rz. 2, nr katalogowy: 6728
Stół terapeutyczny, przezroczysty (Swifty) nr katalogowy: 6822
Wskazówki dotyczące montażu
Stół montować na miękkim czystym podłożu, gdyż w przeciwnym razie zarysuje się jego
powierzchnię zewnętrzną.
Wskazówki dotyczące konserwacji
Do czyszczenia stołu stosować miękką szmatkę, aby uniknąć uszkodzeń. Stół przechowywać
w taki sposób, aby nie przewrócił się i żeby uniknąć zadrapań i ewentualnych pęknięć
materiału.
1. Przygotowanie na stojaku
Przed montażem stołu terapeutycznego przygotować należy rury wsporcze na części do
siedzenia. W tym celu usunąć obie górne i boczne zaślepki plastikowe (a) i wkręcić zatrzaski
(b).
2. Zamocowanie wspornika stołu
Następnie zamocować stojak w części do siedzenia, wkładając metalowe kątowniki w
przygotowane rury wsporcze. Przyspawane nakładki metalowe muszą się znajdować zawsze
na zewnątrz kątowników. Drążki kątowe są regulowane na wysokości za pomocą zatrzasków
na tylnej stronie rur w czterech (Swifty: trzy) położeniach.
3. Montaż poprzeczki
Teraz mocuje się na śruby poprzeczkę między metalowe kątowniki. Na kątownikach
znajdują się dziurki na przedniej nakładce (a). Na nakrętki nakłada się plastikowe kapturki.
Następnie zarówno po lewej jak i po prawej stronie stolika osadzić należy plastikową tarczę
na płaskowniku metalowym. Rowki tarczy skierowane są na zewnątrz (Swifty: do środka) (b).
4. Montaż blatu stołu
Obrócić blat stołu. Metalowe sanki mocuje się dwoma śrubami z podkładkami z lewej i
prawej strony na ruchomych elementach przesuwnych stołu. Nakładki metalowe znajdują się
na zewnątrz z lewej i prawej strony. Następnie na nakładki z lewej i prawej strony nakłada
się okrągłe plastikowe tarcze. Tym razem z rowkowaniem skierowanym do wewnątrz (Swifty:
poza).
5. Mocowanie blatu stołu do stojaka
Teraz można zamocowstół do stojaka. Najpierw plastikowe tarcze skręcane ze sobą,
rowkowaniem do siebie. Z prawej i lewej strony wsuwa się śrubę od wewnątrz na zewnątrz
przez obie plastikowe tarcze i od zewnątrz skręca się je stosując podkładkę i nakrętkę
skrzydełkową. W ten sposób stół jest prawidłowo zmontowany.
Możliwości przestawiania
wysokość stołu regulowana jest za pomocą zatrzasków na rurze wsporczej. Istnieje
możliwość ustawienia w czterech (Swifty: trzy) położeniach.
Nachylenie stołu regulowane jest za pomocą okrągłych tarcz plastikowych. Poprzez lekkie
poluzowanie nakrętek skrzydełkowych stół można przechylać stopniowo, co 15°.
Regulacja głębokości stołu odbywa się za pomocą poluzowania czterech śrub na
prowadnicy pod stołem.
Między oba blaty stołu można w razie potrzeby włożyć zdjęcia lub folię lustrzaną. W
tym celu wykręcić obie białe plastikowe śruby do książek na tylnej stronie stołu. Podnieść
ostrożnie górny blat o maksymalnie 3 cm (ryzyko złamania!) i włożyć zdjęcia lub folie
lustrzaną. Następnie skręcić blaty śrubami.
Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG · Walkmühlenstr. 1 · D - 27432 Bremervörde · Germany
Phone: +49 (0) 47 61 / 88 60 · Fax: +49 (0) 47 61 / 8 86-19 · [email protected] · www.thomashilfen.com
Mitglied in der Internationalen
Fördergemeinschaft für Kinder-
und Jugendrehabilitation e.V.
Art.-Nr. / Item code: 95514, Stand / status: 03/2013, technische Änderungen vorbehalten / subject to technical alterations
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Thomashilfen Tray, transparent Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions