Wacker Neuson CT48BDT Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT 48BDT
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008017 - 106
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CT 48BDT
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0008017 - 106
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
50
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
52
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
56
Gaskets
Dichtungen
Empaques
Joints
58
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CT 48BDT
Indice
Table des matières
6
0008017 - 106
CT 48BDT
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008017 - 106
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110585 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
2 0110584 1
Bicycle style handle
Fahrradgriff
Manillar
Guidon
3 0111484 2
Handle base mount
Konsole
Ménsula
Console
4 0073328 2
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
5 0073451 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6 0073332 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
7 2001040 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1,2
8 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
9 0073442 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0073443 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/4-6in
11 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
12 0012356 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
8Nm/5ft.lbs
13 0015065 1
Throttle control lever
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
14 0025314 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
15 0011711 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis à tête cylindrique
M5 x 25
16 0028329 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbs
17 0017609 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
18 0073458 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
19 0080187 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
20 0085345 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
21 0085609 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0111596 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
23 0073441 1
Handle adjustment rod
Stange zum Einstellen
Varilla de ajuste
Tringle d'ajustement
24 0074712 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0,15 ID x 0,25in
25 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
CT 48BDT
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
0008017 - 106
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0152280 1
Washer Kit
Scheibensatz
Juego-arandela
Jeu-rondelle
27 0010625 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
28 0079365 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M5 x 45
6Nm/4ft.lbs
29 0010802 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM5
30 0079060 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
31 0112207 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
32 2003314 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 x 1
33 0079070 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
34 0086782 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
CT 48BDT
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
0008017 - 106
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0080188 1
Handle pipe
Rohr
Tubo
Tube
2 0012361 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
3 0112063 1
Handle Base Kit
Unterteil kpl.
Basa de manija compl.
Base de poignée compl.
4 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
5 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
6 0011318 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
37Nm/27ft.lbs
7 0013769 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
6 x 30
8 0076182 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
9 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
10 0073348 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
11 0073334 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
12 0111596 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
CT 48BDT
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
0008017 - 106
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0084475 1
Briggs engine
Briggs-Motor
Motor Briggs
Moteur Briggs
8 hp
2 0078688 1
Throttle control mount
Halterung-Gasregler
Ménsula-acelerador
Console-commande des gaz
3 0078691 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.6-32 x 1/4in
2Nm/1ft.lbs
3 0078690 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0030959 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
No.10-32 x 5/8in
4Nm/2ft.lbs
4 0030958 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5 0078692 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.6-32 x 3/8in
2Nm/1ft.lbs
6 0074252 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 3012513 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-3/16in
8 0011457 3
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
9 0079224 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
10 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
11 0111207 1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
12 0080686 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
13 3007018 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1-13/16
14 0085965 1
Beltguard mount
Riemenschutzkonsole
Ménsula del guardacorrea
Console de la protection de courroie
15 0074018 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
16 0025638 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
7/16in
17 0051740 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
7/16-20 x 1-1/4in
50Nm/36ft.lbs
18 0073311 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
19 0011543 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
20 0075932 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
21 2005653 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
22 0011456 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
22Nm/16ft.lbs
23 0073585 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
CT 48BDT
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
0008017 - 106
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24 0011453 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 45
22Nm/16ft.lbs
25 0021563 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
26 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
27 0025636 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
CT 48BDT
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
0008017 - 106
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111596 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
2 0073462 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
3 0025616 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
4 0114267 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0073453 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
6 2003314 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 x 1
7 0152187 1
Lift Ring Kit
Hubringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
8 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
9 0036607 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
10 0078658 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
11 0073457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0011457 1
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
13 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
14 0079641 1
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
48in
14 0079642 0
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
14 0075963 0
Float Blade Set
Vorglättflügel Satz
Paletas de Flotación Juego
Pales d'ébauche Jeu
15 0074985 8
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
16 0025716 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-1/4in
58Nm/42ft.lbs
17 0089777 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
18 0027218 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/2in
18Nm/13ft.lbs
19 0089779 4
Trowel arm shaft
Welle-Flügelarm
Eje-brazo
Arbre-bras
18-5/32in (46cm)
19 0080660 4
Trowel Arm Kit
Satz-Flügelarm
Juego-brazo
Jeu-bras de la truelle
13-13/32in
(34cm)
20 0025617 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
21 0073309 4
Trowel blade pivot
Dreharm
Brazo pivotado
Pivot
22 0073458 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
CT 48BDT
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0008017 - 106
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0013971 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
7Nm/5ft.lbs
2 0073929 1
Atmospheric vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo del respiradero
Vis de sortie d'air
3 0012362 9
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
4 0111641 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
5 2001040 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1,2
6 0080801 1
Worm/Gear Kit
Schneckengetriebe
Juego de engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
7 0034321 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
62 x 3
8 0073890 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
9 0075924 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0073890 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
11 0073578 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
12 0073320 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0079009 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
14 0074218 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
14 0074219 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
14 0074220 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,001in
14 0078831 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
15 0073577 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
16 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5
17 0073579 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
132 x 3
18 0073317 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0073327 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
20 0073580 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
21 2006155 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 25
22 0011457 4
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
CT 48BDT
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0008017 - 106
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0018803 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 50
25 0073321 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
26 0073582 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
27 0074214 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
27 0074215 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
27 0074216 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,001in
27 0078829 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
27 0078830 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,020in
CT 48BDT
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0008017 - 106
25
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
CT 48BDT
Embrague compl.
Embrayage compl.
26
0008017 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074018 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2 0074025 2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 12
3 0074027 1
Centrifugal clutch plate
Kupplungsplatte
Placa del embrague
Plateau de l'embrayage
4 0074023 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0074021 4
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
6 0110905 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0074026 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8 0161975 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
CT 48BDT
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0008017 - 106
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0073735 1
Shim Set
Ausgleichscheiben
Juego de laminillas
Jeu de cales
0 0071106 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
0 0039632 1
Engine Gasket Set
Motordichtungssatz
Juego de juntas de motor
Jeu de joints de moteur
1 0030333 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
2 0030331 1
Dipper
Ölverteiler
Cucharón de aceite
Puisoir
3 0039614 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-5/8in
4 0030332 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
5 0030330 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
6 0030329 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
7 0039621 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
0,646in x 0,064in
8 0039620 1
Piston w/Ring Set
Satz-Kolben mit Kolbenringen
Juego-pistón con aros
Jeu-piston avec segments
9 0088624 7
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
10 0089730 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2-5/8in
11 0089731 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
3-15/16in
12 0039319 1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
13 0084766 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
14 0030320 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
15 0089732 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
16 0039643 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0084608 1
Engine block
Zylinderblock
Bloque del motor
Bloc de culasse
18 0084606 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
19 0039629 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,18 x 1,69 x
0,25
20 0039664 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
21 0084702 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0039648 1
Breather cpl.
Entlüfter kpl.
Respiradero compl.
Aérateur compl.
CT 48BDT
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0008017 - 106
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0039649 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0083993 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0075183 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
26 0039610 1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8-18in
27 0030334 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
28 0039639 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
29 0039640 1
Valve holder
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
30 0039641 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
31 0039634 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
32 0039635 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
33 0039636 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
34 0039637 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
35 0039633 1
Cam gear
Kurvengetriebe
Arbol de levas
Arbre à cames
36 0083999 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
37 0039296 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
38 0039628 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
39 0030327 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
40 0084607 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
41 0089733 1
Timing gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
42 0039667 1
Control lever
Regulierhebel
Palanca de mando
Levier de commande
43 0030359 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10-24
44 0030358 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
No.10-24 x 3/4in
45 0039666 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
46 0039665 1
Crank
Kurbel
Manivela
Manivelle
47 0039298 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
CT 48BDT
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0008017 - 106
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0039632 1
Engine Gasket Set
Motordichtungssatz
Juego de juntas de motor
Jeu de joints de moteur
1 0075442 1
Oil Alert Kit
Ölstand-Warnsystem
Juego-alerta de aceite
Jeu-avertissement d'huile
2 0076961 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3 0039653 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
18Nm/13ft.lbs
4 0075198 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0076962 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0037543 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
No.8-32 x 3/8in
3Nm/2ft.lbs
7 0076964 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
8 0076965 1
Oil alert light
Ölwarnlampe
Lámpara de alerta de aceite
Lampe-alerte d'huile
9 0030965 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8-32
10 0030964 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
11 0076963 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0084769 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0075199 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
No.10-32 x 1/2in
14 0030991 1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
15 0039286 1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
16 0030325 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0,495in ID
17 0089734 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
18 0039629 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,18 x 1,69 x
0,25
19 0039626 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,015in
20 0039627 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 5/16in
18Nm/13ft.lbs
21 0076982 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
22 0076981 1
Oil fill tube
Ölfüllerrohr
Tubo llenador de aceite
Tube-remplisseur d'huile
23 0081185 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
24 0030325 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0,495in ID
CT 48BDT
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0008017 - 106
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0039670 1
Guide
Führung
Guía
Guide
2 0072693 1
Stop button switch
Haltknopf
Botón de parada
Bouton d'arrêt
3 0020557 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1/2in
9Nm/6ft.lbs
4 0039677 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1/2in
5 0039676 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
6 0020557 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1/2in
9Nm/6ft.lbs
7 0074805 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 X 1/2in
8 0075186 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
9 0020481 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0039675 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
11 0118291 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
12 0053848 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
13 0075185 1
Stator
Stator
Estator
Stator
14 0030336 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
15 0020586 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
16 0074798 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
CT 48BDT
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0008017 - 106
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0075192 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
2 0039661 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
3 0074799 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4 0076983 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
5 0030964 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
6 0030965 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8-32
7 0118247 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
8 0075188 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
9 0020557 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1/2in
9Nm/6ft.lbs
10 0075193 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
11 0052137 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12 0039668 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
13 0020540 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
14 0030958 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
15 0030959 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
No.10-32 x 5/8in
4Nm/2ft.lbs
16 0085173 1
Guide
Führung
Guía
Guide
17 0085175 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18 0085174 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
19 0039688 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis à tête cylindrique
3/16-32 x 5/8in
CT 48BDT
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0008017 - 106
47
Muffler
Auspufftopf
CT 48BDT
Silenciador
Pot d'échappement
48
0008017 - 106
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson CT48BDT Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues