Panasonic SLDZ1200 Mode d'emploi

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Modèle
SL-DZ1200
RQT7114-Y
PP
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser
l’appareil.
Conserver ce manuel.
Ce manuel a été imprimé avec de l’encre
à base de soja.
Manuel d’utilisation
Platine tourne-disque numérique à entraînement direct
RQT7114
2
Préparatifs
Pièces et accessoires fournis
Vérifier la présence et l’état des pièces et
accessoires suivants.
Citer les numéros entre parenthèses pour
commander les pièces de rechange.
Cordon dalimentation c.a. (REZ1619) .......................... 1
Nota
Le cordon d’alimentation fourni est pour utilisation exclusive
avec cet appareil. Ne pas I’utiliser avec un autre appareil.
Ne pas utiliser de cordon d’alimentation c.a. de tout autre
type d’équipement avec cet appareil.
Câble de raccordement stéréo (SFDHBD2N01) ........... 1
Surface de glissement (RGK1704-S2) .......................... 1
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent
manuel.
Table des matières
Préparatifs
Pièces et accessoires fournis ..................................................... 2
Service après-vente ..................................................................... 2
Protection de louïe ...................................................................... 3
Précautions à prendre ................................................................. 4
Caractéristiques principales ....................................................... 5
Noms des composants ................................................................ 6
Mise en place du plateau ............................................................. 7
Réglages ........................................................................................ 7
Raccordements ............................................................................. 8
Raccordement à un mélangeur pour D.J. ................................. 8
Raccordement des prises de commande pour lecture par relais...
9
Raccordement à un amplificateur stéréo (sans mélangeur pour D.J.) ...
9
Raccordement à un appareil muni de prises d’entrée numériques ....
9
Fonctions de base
Introduction/retrait dun disque ou dune carte mémoire SD ... 10
Afficheur .......................................................................................11
Lecture dun CD ou dune carte mémoire SD (lecture de base) ......
12
Paramétrage des fonctions de base ........................................ 14
Sélection du mode “TURNTABLE” ou “CD PLAYER” ............. 14
Fonction de lecture instantanée (INSTANT CHANGE) ........... 14
Utilisation du mode plateau libre (FREE WHEEL) .................. 14
Réglage du frein du plateau .................................................... 14
Réglage du seuil auto-top ........................................................ 14
Fonctions évoluées
Fonctions du plateau ................................................................. 15
Modification de la lecture avec la main ................................... 15
Lecture de base pour le disque-jockey ................................... 15
Changement du tempo et du sens de la lecture ..................... 16
Changement du tempo ............................................................ 16
Verrouillage de la hauteur tonale ............................................. 16
Lecture inversée (inversion de la rotation du plateau) ............ 16
Lecture à partir de la mémoire .................................................. 17
Paramétrage du top automatique ............................................ 17
Mémorisation d’une position de top......................................... 17
Lancement de la lecture à partir d’une position de top ........... 17
Enregistrement des touches de top dans la mémoire et lecture ....
18
Enregistrement des points désirés dans la mémoire et lecture (en boucle)....
18
Enregistrement dans la mémoire des touches d’extrait et lecture....
19
Effacement des données des touches “CUE PAD”, “SAMPLE PAD”, “LOOP” ...
19
Modification sonore ................................................................... 20
Modification sonore pour simuler un tourne-disque analogique ....
20
Modification sonore et interprétation réunies .......................... 20
Édition des touches d’extrait [SAMPLE PADS] ....................... 20
Autres fonctions
Enregistrement sur une carte mémoire SD et rappel ............ 21
Enregistrement sur une carte mémoire SD ............................. 21
Formatage de la carte mémoire SD ........................................ 22
Rappel (chargement) des données enregistrées sur une carte
mémoire SD .............................................................................. 22
Concernant les albums MP3 et SD audio ............................... 22
Utilisation avec un autre appareil ............................................ 23
Début de la lecture à l’aide de l’atténuateur du mélangeur .... 23
Utilisation de deux platines pour la lecture par relais ............... 23
Utilisation avec un amplificateur et un autre appareil ............. 23
Lecture enchaînée de plages .................................................. 24
Fonction dinitialisation de la mémoire de lappareil ............. 24
Initialisation de la mémoire de l’appareil ................................. 24
Références
Glossaire ..................................................................................... 24
Manipulation dune carte mémoire SD .................................... 25
À propos des CD ........................................................................ 25
Foire aux questions ................................................................... 26
Guide de dépannage .................................................................. 26
Messages derreur ...................................................................... 27
Entretien ...................................................................................... 27
Spécifications ............................................................................. 27
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-
dessous, le numéro de modèle et le numéro de série
inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de
conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE SL-DZ1200
NUMÉRO DE SÉRIE
Homologation:
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
N
O
DE TÉLÉPHONE
1. En cas de dommageConfier l’appareil à un technicien
qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été
endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a
été mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou
que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a
été endommagé.
2. RéparationNe faire aucun réglage ni ajustement autres que
ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à
un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des
pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les
caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de
rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs
électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé
l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour
s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Demande dinformations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le
fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc.
au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de
service agréé le plus proche.
Service après-vente
RQT7114
3
Préparatifs
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Dos de l’appareil)
La plaque signalétique se trouve sur le dessous de l’appareil.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT
AUTRE ESPACE CONFINÉ. SASSURER QUE
LA VENTILATION DE LAPPAREIL EST
ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DINCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT, SASSURER QUE
RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE
BOUCHENT LES ÉVENTS DAÉRATION DE
LAPPAREIL.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE DINCENDIE
OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE
TOUT DOMMAGE À LAPPAREIL, NE PAS
LEXPOSER À LA PLUIE, À DES
ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ
EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER
DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN
VASE, SUR LAPPAREIL.
Protection de louïe
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez
d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En
effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser
l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet
appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association de
l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum
en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une
reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter
votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort
auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui
semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à
l’oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant
que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
¡Régler le volume au minimum.
¡Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable
avant qu’il n’y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
¡Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage
contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe.
EST. 1924
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ DUN LECTEUR AU
LASER.
LUTILISATION DE COMMANDES OU LE
RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE
CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT
PRÉSENTER DES RISQUES DEXPOSITION À
DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOîTIER. TOUTE
RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN
PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR LUSAGER.
La marque et le symbole suivants sont situés dessous lappareil.
(Intérieur de l’appareil)
RQT7114
4
Préparatifs
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil et aux
instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
1) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Respecter ces instructions.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
6) Nettoyer avec un chiffon sec seulement.
7) Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation. Installer selon
les directives du fabricant.
8) Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que
radiateurs et autres éléments de chauffage (incluant les
amplificateurs).
9) Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des fiches
polarisées ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède
une lame plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre
possède une troisième broche pour la mise à la terre. Si la fiche
ne peut pas être branchée, communiquer avec un électricien
pour faire changer la prise de courant.
10) Protéger le cordon secteur de manière qu’il ne soit pas piétiné
ou écrasé par des objets. Faire particulièrement attention à ses
extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou un
support recommandé par le fabricant. Déplacer
la baie ou le support avec le plus grand soin afin
d’en éviter le renversement.
13) Débrancher durant un orage ou lors de non-utilisation
prolongée.
14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire réparer
l’appareil si le cordon ou la fiche a été endommagé, si l’appareil
a été mouillé, si un objet est tombé sur l’appareil, s’il a été
exposé à la pluie ou à de l’humidité, s’il ne fonctionne pas
normalement ou s’il a été échappé.
Précautions à prendre
RQT7114
5
Préparatifs
Caractéristiques principales
Cette platine tourne-disque numérique à entraînement direct a été conçue pour les disque-jockey en vue de la lecture de médias numériques (CD
et carte mémoire SD audio) avec une sensation simili-analogique. Avec la sensation d’une platine analogique, cet appareil offre des fonctions
numériques élaborées et un rendement permettant un nouveau style de lecture.
Touches dextrait (SAMPLE PADS)
Vous pouvez mémoriser quatre séquences pour fins de lec-
ture.
Ces touches peuvent être utilisées pour la lecture jumelée
de deux extraits ou pour alterner entre la lecture d’un trait et
la lecture en boucle.
Touches de top
(CUE PADS)
Vous pouvez mémoriser quatre
tops. La lecture peut démarrer
instantanément à partir d’un de
ces tops.
Touches de lecture en
boucle (LOOP)
Vous pouvez paramétrer les
points d’entrée et de sortie,
puis faire la lecture en boucle.
Réflecteurs de repères
stroboscopiques
L’éclairage rouge
stroboscopique sert à vérifier
les changements de tempo.
Touche de top (CUE)
Paramétrage du top
Mémorise le paramétrage du
top.
Top inversé
Pendant la lecture, vous
pouvez retourner
instantanément au top réglé
et l’appareil se met en mode
pause.
Touches SAVE et LOAD de
carte mémoire SD
Vous pouvez enregistrer et charger les
données d’une touche d’extrait et les
données du panneau pour le paramétrage
du top sur une carte mémoire SD.
Touche VINYL SIM
Cette touche sert à simuler les
sons obtenus avec une platine
analogique.
Touche DYNAMIC FX
Vous pouvez transformer les
sons à l’aide de la platine.
Touches FORWARD et
REVERSE
Le sens de rotation de la platine
peut être inversé en commutant
le sens de lecture à l’aide des
commutateurs REVERSE ou
FORWARD.
Plateau
La lecture du média se fait en
synchronisation avec le
déplacement du plateau.
Commande de tempo
(TEMPO)
Sert à commander la vitesse
de lecture (tempo).
Vous pouvez régler le tempo
sur 4 niveaux entre ±8 et ±50
à l’aide de la touche RANGE.
Vous pouvez revenir
instantanément à la vitesse
normale de lecture à l’aide
de la touche RESET.
La touche PITCH LOCK
permet de verrouiller la hau-
teur tonale même si le tempo
des plages est changé.
Touche de sélection de
lecture (PLAY SELECT)
Sélectionne la source de lecture
entre le CD et la carte mémoire SD.
Fente de CD (introduction dans une fente)
Fente de carte mémoire
SD
Panneau de commandes
Panneau avant
Panneau arrière
TURNTABLE
Mode de lecture disque-jockey.
CD PLAYER
Mode de lecture audio normal.
Touche de plateau libre
(FREE WHEEL)
Permet de commuter le plateau en
mode plateau libre.
Surface de glissement
du plateau
De la main, vous pouvez faire
tourner la surface de
glissement du plateau pour les
effets de grattement, de frein et
de rotation par le disque-
jockey.
RQT7114
6
Préparatifs
Noms des composants
Les numéros entre parenthèses non ombrés , etc., correspondent aux illustrations numérotées. Les numéros ombrés , etc., indiquent les
pages de référence.
Panneau de commandes
Touches et voyants pour lenregistrement, la lecture et
leffacement des données dextrait (1-4 SAMPLE PADS)
,
Touche de mode de lecture dextrait et d’édition de
la mémoire (MEMORY) ............................................
Sélecteur du mode de lecture et d’édition dextrait
(SAMPLE EDIT) ................................................. ,
Voyants du point de début (START), du point de
fin (END) et de niveau (LEVEL) ..............................
Touche de modification des données ( + TRIM) ...
Touche de lecture en boucle (LOOP).....................
Touche et voyant de réglage du point de début de la
lecture et deffacement (IN)
Touche et voyant de réglage du point de fin de la
lecture et deffacement (OUT)
Touche darrêt ou de lecture en boucle (EXIT/RELOOP)
Touche dexécution (EXECUTE).............................
Touche et voyant de chargement de données de
la carte mémoire SD (LOAD) ..................................
Touche et voyant denregistrement de données sur
la carte mémoire SD (SAVE) ...................................
Touche et voyant de sélection du mode denregistrement
sur carte mémoire SD (S.PADS, PANEL) ..................
Touche et voyant de simulateur de disque en vinyle
(VINYL SIM) .....................................................................
Touche et voyant deffets dynamiques (DYNAMIC FX) ...
Touche et voyant de type deffet de simulation
( + TYPE).................................................................
Touche du sélecteur de nombre de fichiers,
position de tops ( + BANK) ............................
,
Touche et voyant de sélection de lecture instantanée
(INSTANT CHANGE) ................................................
Sélecteur du sens de lecture (REVERSE, FORWARD)
Touche de paramétrage de langle daffichage,
de fonction (DISPLAY ANGLE FUNCTION) ,
Voyant daccès à la carte mémoire SD (SD ACCESS)
Touche et voyant de tempo normal (RESET) ........
Panneau avant
Touche d’éjection du CD ( CD EJECT) ...............
Fente du CD .............................................................
Voyant dalimentation .............................................
Fente de carte mémoire SD (SD CARD) ................
Panneau arrière
Prise de casque d’écoute (PHONES) .....................
Bouton de volume du casque d’écoute (VOLUME)
Prise de sortie (LINE OUT) .....................................
Prise de sortie numérique (DIGITAL OUT) ............
Prise de commande de platine numérique (CONTROL)
Sélecteur platine/lecteur de CD (MODE) ...............
Commande de frein de la platine (BRAKE) ...........
Prise dentrée secteur (AC IN ) ...........................
Interrupteur (POWER OFF ON)....................
Commande à glissière de tempo, hauteur tonale (TEMPO)
Touche et voyant de lecture à hauteur tonale fixe
(PITCH LOCK) ..........................................................
Touche et voyant de la plage de variation du tempo
(RANGE) ...................................................................
Touche de sélection du média de lecture (PLAY SELECT)
Surface de glissement du plateau .........................
Touches de recherche, d’évitement et de réglage
de plage ( , , , ) ............................. ,
Plateau ......................................................................
Réflecteurs des repères stroboscopiques ............
Touche et voyant de pause à la lecture (PLAY/PAUSE)
Touche et voyant d’établissement, chargement de
top/arrêt (CUE STOP) ....................................... ,
Lampe stroboscopique ...........................................
Touche de paramétrage de plateau libre (PUSH) ...
Indicateur de plateau libre (FREE WHEEL) ...........
Afficheur ...................................................................
Touche de paramétrage daffichage de durée restante,
auto-top (REMAIN AUTO CUE) .................... ,
Touche de position de top et de mise en mémoire
(REALTIME REC) ........................................
, ,
Touche et voyant de lecture et effacement de mémoire
de top (1-4 CUE PADS) ............................................
RQT7114
7
Préparatifs
Déposez lappareil sur une surface plate, stable et non soumise
à des vibrations ou un mouvement.
Nota
Ne déposez pas l’appareil sur le dessus des amplificateurs qui
dégagent de la chaleur ou à proximité des projecteurs pendant
une durée prolongée. Cela risquerait de réduire le rendement de
l’appareil et d’endommager les disques.
Laissez un espace libre autour de l’appareil pour aider au
dégagement de la chaleur.
Éloignez l’appareil des téléviseurs et des blocs d’accord pour
prévenir tout brouillage. Le brouillage peut amoindrir la qualité des
images et du son.
Si l’appareil est installé à proximité des enceintes acoustiques, il y
a risque de retour sonore à volume élevé. Dans un tel cas, éloignez
l’appareil des enceintes acoustiques ou diminuez le volume.
Disposez les câbles stéréo et le cordon d’alimentation, ainsi que
le panneau de manière que les mouvements et les vibrations ne
les influencent pas durant la lecture.
Les mouvements et les vibrations peuvent affecter l’appareil – à
l’exception des pieds - et produire des sons indésirables.
Réglage de la hauteur sur lunité principale
Une fois l’appareil à la position désirée, réglez les pieds isolants
ajustables pour mettre l’appareil au niveau.
Mise en place du plateau
Changement de langle de laffichage
Modifiez l’angle de l’affichage selon la position de l’unité principale.
( page 11)
Réglages
Les cales servent à verrouiller le plateau et à protéger lappareil
contre les chocs durant le transport.
1. Enlevez les trois cales qui verrouillent le plateau
Tournez les trois cales
denviron 90°
Sortez les trois cales du pla-
teau
Sortez les trois cales
lorsqu’elles sont alignées sur
l’orifice de dégagement.
2. Installez la surface de glissement (fournie)
Avec les repères de la surface de glissement vers le haut,
déposez-la sur les deux goupilles.
Rangez les trois cales dans un endroit sûr après les avoir retirées.
Réglage du frein du plateau
Il est possible de régler le temps de freinage au moyen de la commande
BRAKE sur le panneau arrière de l’appareil. Après avoir mis le tourne-
disque sous tension, réglez le temps de freinage désiré ( page14).
Transport de la platine
Assurez-vous de réinstaller les 3 cales du plateau.
1. Retirez la surface de glissement
Emballez la surface de glissement de manière qu’elle demeure
à plat.
2. Introduisez les trois cales du plateau
1. Alignez les trous du plateau sur les trous dans le châssis à la
position occupée lors du retrait des cales à l’étape 1.
2. Introduisez les trois cales du plateau dans les trous
Tournez le plateau pour introduire les trois cales à fond.
3. Tournez les trois cales d’environ 90° pour les verrouiller.
Cales du plateau
Surface de
glissement
Repère
Goupille de montage
RQT7114
8
Préparatifs
Raccordements
Raccordement à un mélangeur pour D.J.
L’exemple ci-dessous montre les connexions au mélangeur pour D.J. SH-MZ1200 (non fourni) et à deux platines numériques. Utilisez un câble de
raccordement stéréo (accessoire fourni) et un câble de commande (non fourni) pour raccorder l’unité principale au mélangeur pour D.J. Assurez-
vous d’avoir mis l’appareil hors marche avant de raccorder les appareils.
Branchez le cordon dalimentation après tous les autres raccordements.
Raccordement à dautres mélangeurs
Nutilisez pas les prises PHONO. Une telle connexion peut produire une sortie sonore élevée et endommager les appareils.
Connectez les prises LINE OUT de l’unité principale aux prises LINE IN ou AUX IN sur les mélangeurs.
Contrôle sonore dans le casque d’écoute
Si vous utilisez un casque d’écoute, diminuez le volume à l’aide de la commande VOLUME de casque d’écoute.
Évitez l’écoute prolongée pour prévenir des dommages à l’ouïe.
Panneau arrière
Platine tourne-disque numérique à entraînement
direct 2
Branchement à la prise CH4 sur le mélangeur pour D.J.
Panneau arrière
Platine tourne-disque numérique à entraînement
direct 1
Branchement à la prise CH1 sur le mélangeur pour D.J.
Type :
Stéréo
6,3 mm (1/4 po)
Casque d’écoute
(non fourni)
Cordon
d’alimentation
(accessoire
fourni)
Prise de
courant c.a.
Type :
Stéréo
6,3 mm
(1/4 po)
Casque d’écoute
(non fourni)
Cordon
d’alimentation
(accessoire
fourni)
Prise de
courant c.a.
Câble de commande
(non fourni)
Type :
Stéréo 3,5 mm (1/8 po)
Connexion pour un
début de lecture en
fondu ( page 23)
Panneau arrière du mélangeur pour D.J.
Câble de commande
(non fourni)
Type :
Stéréo 3,5 mm (1/8 po)
Câble de raccordement stéréo
Blanc (G)
Rouge (D)
Raccordement à la prise de commande CONTROL sur le
panneau arrière du SL-DZ1200
Seule la platine tourne-disque numérique à entraînement direct ou
seul le mélangeur pour D.J. (vendu séparément) peut être piloté.
Le raccordement aux prises de commande d’appareils d’autres
marques pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement de
ces mêmes appareils.
RQT7114
9
Préparatifs
Nutilisez pas les prises PHONO. Une telle connexion peut produire une sortie sonore élevée et endommager les appareils.
Branchez les prises LINE OUT de l’unité principale aux prises CD ou AUX IN sur l’amplificateur.
Raccordement des prises de commande pour lecture par relais
Utilisez les prises de commande de deux platines tourne-disque numériques pour la lecture par relais. ( page 23)
Raccordement à un amplificateur stéréo (sans mélangeur pour D.J.)
Branchez le câble de raccordement (non fourni) à la prise d’entrée numérique sur le mélangeur pour D.J. ou l’amplificateur muni de prises d’entrée
numériques.
Les sorties numériques de cet appareil ne peuvent pas acheminer un signal audio provenant d’une carte mémoire SD.
Raccordement à un appareil muni de prises dentrée numériques
Platine tourne-disque numérique à
entraînement direct 2
Panneau arrière
Platine tourne-disque numérique à
entraînement direct 1
Câble de commande (non fourni)
Type : Stéréo 3,5 mm (1/8 po)
Panneau arrière
Amplificateur
(non fourni)
Enceintes
acoustiques
(non fournies)
Panneau arrière
Câble de raccordement (non fourni)
Type : coaxial RCA
Panneau arrière
Câble de raccordement stéréo (accessoire fourni)
Mélangeur pour D.J., etc. (non fourni)
RQT7114
10
Fonctions de base
Introduction/retrait dun disque ou dune carte mémoire SD
Introduction dune carte mémoire SD
1. Ouvrez le couvercle de la fente de carte mémoire SD
2. Avec l’étiquette sur la carte mémoire vers le haut et
le coin tronqué face à lappareil, introduisez la carte
3. Introduisez la carte jusqu’à ce quelle senclenche
4. Refermez le couvercle
Retrait de la carte mémoire SD
Après avoir vérifié que le voyant SD ACCESS ne clignote
pas, ouvrez le couvercle et poussez au centre de la carte
mémoire SD pour dégager le verrou et sortez la carte
délicatement, puis refermez le couvercle.
Le voyant SD ACCESS clignote pendant l’accès à la carte
mémoire SD. Ne coupez pas le contact et ne tentez pas d’ouvrir
le couvercle tant que le voyant SD ACCESS clignote. (Autrement,
il y a risque de perte de données.)
Nota
Assurez-vous de toujours refermer le couvercle du logement de
la carte.
Si vous tentez d’utiliser l’appareil avec le couvercle du logement
de la carte ouvert, le message “NO SD CARD” ou “SD LID OPEN”
apparaît sur l’afficheur et le fonctionnement est impossible.
Introduction dun disque
1. Appuyez sur linterrupteur [POWER OFF ON] sur
le panneau arrière de lappareil
Le contact s’établit. L’afficheur s’allume et le voyant d’alimentation
s’éclaire.
2. Introduisez un disque
Introduisez le disque à plat, parallèle à la fente de CD et l’étiquette
sur le dessus. Le disque est automatiquement chargé.
Lappareil ne prend pas en charge les disques de 8 cm.
Nota
N’introduisez pas de disque si le contact est coupé.
N’insérez jamais 2 disques ou plus.
À l’introduction du disque, n’exercez pas de force trop grande qui
ferait courber le disque. Pendant que le disque est chargé ou éjecté
par l’appareil, ne vous opposez pas à ce mouvement. Le non-
respect de ces précautions peut endommager le disque ou la platine
numérique.
Retrait dun disque
En mode arrêt ou pause
1. Appuyez sur la touche d’éjection [ CD EJECT]
Une pression sur cette touche éjecte le disque.
Si vous appuyez sur cette touche pendant la lecture en mode
TURNTABLE, un message apparaît sur l’afficheur et la lecture
se poursuit. Assurez-vous d’appuyer sur la touche après avoir
mis l’appareil dans le mode pause.
Si vous ne retirez pas le disque dans les 10 secondes, l’appareil
réintroduit le disque automatiquement.
Pour retirer
2. Appuyez à nouveau
Retirez le disque comme indiqué ci-
contre. Assurez-vous de ne pas toucher
à la surface de lecture du disque.
Panneau arrière
Panneau avant
Étiquette vers
le haut
Voyant d’alimentation
Panneau avant
Étiquette vers le
haut
Voyant d’accès à la
carte mémoire SD
Carte mémoire SD
Éjection forcée du disque
Vous avez la possibilité de forcer l’éjection d’un disque s’il refuse de
s’éjecter après une pression sur la touche [ CD EJECT].
1. Appuyez sur [POWER OFF ON] pour couper le
contact
2. Appuyez de nouveau sur [POWER
OFF ON] tout
en maintenant la touche [
CD EJECT] enfoncée pour
mettre lappareil en marche, puis relâchez [ CD
EJECT] lorsque lindication DZ1200 saffiche
Médias pris en charge
CD
Carte mémoire
SD (SD audio)
CD-DA audio finalisé sur CD-R ou
CD-RW
Fichiers MP3
(Le format WMA n’est pas pris en charge.)
AAC protégé
Fichiers MP3 protégés
(Le format WMA n’est pas pris en charge.)
25
12, 22
22
Page de
référence
RQT7114
11
Fonctions de base
Afficheur
Indication de média de lecture sélectionné
: Indique que le CD est sélectionné
: Indique que la carte mémoire SD est sélectionnée
Indication du numéro de plage
Avec CD, SD audio: Affichage du nombre total de plages et du
numéro de la plage en cours de lecture
Avec fichiers MP3 sur CD-R ou CD-RW :
Affichage du nombre total de plages sur
l’album et du numéro de la plage en cours
de lecture
Indication de la position de lecture dans la plage
Indication de variation du tempo
Indication auto-top
: Indication que la fonction de top automatique est
activée
Indication de position des tops
Indication denregistrement REALTIME REC
: Indique que la fonction “REALTIME REC” est activée
pour la touche d’extrait
Métronome (BPM) (battements par minute)
Nombre de battements par minute confirmant la vitesse de la
plage
Selon le type de musique, le nombre de battements par minute
pourrait ne pas être détectable ou pourrait ne s’afficher qu’après
un certain délai
Indication de durée de lecture (minutes, secondes,
trames) et de durée restante (CD, SD audio)
Indication de durée restante (REMAIN)
S’affiche seulement pour les CD et les SD audio
Indication du numéro dalbum MP3
S’affiche à la lecture de fichiers MP3
Indication CD-MP3 (CD-R, CD-RW fichier MP3)
Affichage de la durée restante
Pendant la lecture dun CD ou dune carte mémoire SD
Appuyez sur [REMAIN AUTO CUE]
L’indication “REMAIN” apparaît et la durée restante de la plage
s’affiche.
Une nouvelle pression sur la touche ramène l’affichage de la
durée à son affichage original.
Pendant la lecture d’un fichier MP3 sur un CD-R ou un CD-RW,
la durée restante ne s’affiche pas sur pression de [•REMAIN –
AUTO CUE].
Lorsqu’il reste moins de 30 secondes, l’affichage de la durée
restante clignote. Lors de la lecture d’un fichier MP3 enregistré
sur CD-R ou CD-RW, l’affichage de la durée restante clignote
s’il reste moins de 7 secondes. Toutefois, selon l’opération
exécutée, l’indicateur clignotant pourrait ne pas s’afficher.
Changement de langle de laffichage
Il est possible de tourner l’afficheur selon la position de la platine.
Appuyez sur [DISPLAY ANGLE FUNCTION] pour
sélectionner langle daffichage
L’angle de l’affichage change de 90 degrés dans le sens horaire
à chaque pression sur la touche.
Le réglage est conservé même après la coupure du contact.
Réglage des contrastes de laffichage
1. Maintenez une pression pendant environ 2 secondes
ou plus sur [DISPLAY ANGLE FUNCTION] jusqu’à
ce que laffichage change
L’indication “CONTRAST” est sélectionné dans l’affichage.
2. Appuyez sur [ ], [+ ] pour régler les contrastes
de laffichage
Appuyez sur [– ], [+ ] pour obtenir les contrastes désirés
(plage de réglage : 1-100).
Si vous n’appuyez pas sur une touche dans les 5 secondes, la
durée affichée retourne à son état d’origine.
Le réglage est conservé même après la coupure du contact.
Affichage avec un CD ou une carte mémoire SD audio
Affichage avec des fichiers MP3 sur CD-R et CD-RW
RQT7114
12
Fonctions de base
Fonction auto-top
(mode tourne-disque seulement)
Lors de la mise en place d’un média, du saut d’une plage ou de l’avance
jusqu’à la pièce musicale suivante pendant la lecture, un top
automatique est automatiquement établi sur la position se trouvant
immédiatement avant le début du signal audio sautant ainsi l’espace
vierge qui se trouve au début de la plage.
La fonction est désactivée par défaut.
1
3
5
4
2
Lecture de disques CD-R et CD-RW
Cet appareil peut faire la lecture des CD-R et CD-RW au format
CD-DA.
Les disques au format CD-DA doivent être finalisés à la fin de
l’enregistrement sur un CD conçu pour l’enregistrement musical. Il
est aussi possible de faire la lecture des disques CD-R et CD-RW
contenant des fichiers MP3. Cependant, la lecture peut être impos-
sible sur certains disques selon le type d’enregistrement.
La finalisation rend les enregistrements audio compatibles pour la
lecture sur des appareils qui prennent en charge des disques CD-R
et CD-RW conçus pour l’enregistrement musical.
Lecture dun CD ou dune carte mémoire SD (lecture de base)
Réglage du volume dans le
casque d’écoute
Tournez la commande
[VOLUME]
Panneau avant
Étiquette vers
le haut
Étiquette vers
le haut
Carte mémoire
SD
Panneau avant
Voyant d’accès à la
carte mémoire SD
Indication d’auto-top
Panneau arrière
Activation de la fonction auto-top
Appuyez sur [REMAIN AUTO CUE] pendant plus de 2 secondes.
L’indication passe de “ ” à “ ”.
Chaque pression maintenue sur la touche alterne l’indication comme suit:
(Auto-top activée) (Auto-top désactivée).
Le segment sans signal sonore qui est sauté ne dépasse pas 15
secondes à partir du début de la plage.
Le réglage “ON” ou “OFF” est conservé en mémoire même après
la coupure du contact. En outre, les réglages sauvegardés
pour chaque CD ou carte mémoire SD sont rétablis lorsque le
média en question est remis en place dans l’appareil.
Indication de position d’auto-top
RQT7114
13
Fonctions de base
1 Appuyez sur [POWER OFF ON]
L’afficheur s’allume lorsque le contact est établi.
3 Sélectionnez le média à utiliser avec
[PLAY SELECT]
En l’absence de média dans l’appareil, l’indication “NO DISC”
ou “NO SD CARD” s’affiche.
Vous pouvez commander le mouvement du plateau et régler
le tempo lorsque le média a été inséré.
4 Introduisez un disque ou une carte
mémoire SD ( page 10)
Assurez-vous de bien refermer le couvercle du logement de
la carte, sinon l’appareil refusera de fonctionner.
Il faut quelques secondes au disque à se mettre en place.
Lorsque la fonction auto-top est activée, l’appareil passe
dans le mode attente à la position d’auto-top de la première
plage. Le voyant “CUE” clignote pendant la lecture des
paramétrages, après quoi il cesse de clignoter mais demeure
allumé.
Lorsque la fonction auto-top est désactivée, l’appareil
passe dans le mode attente au début de la première plage.
Le voyant “PLAY/PAUSE” clignote.
5 Appuyez sur [PLAY/PAUSE]
Lorsque la fonction auto-top est activée
Le plateau commence à tourner et la lecture de la première
plage débute, synchronisée avec le plateau.
Les voyants “PLAY/PAUSE” et “CUE” s’allument.
Après la fin de la lecture de la première plage, l’appareil
passe dans le mode pause à la position du top automatique
de la deuxième plage. Le plateau s’immobilise à cet endroit.
Lorsque la fonction auto-top est desactivée
Le plateau commence à tourner et la lecture de la première
plage débute, synchronisée avec le plateau, puis le voyant
“PLAY/PAUSE” s’allume.
La lecture se poursuit à partir de la première plage après la
fin de la dernière plage. (Lecture en reprise de toutes les
plages)
Pause
Appuyez sur [PLAY/PAUSE] (pour continuer la lecture,
appuyez à nouveau)
Le voyant “PLAY/PAUSE” clignote et le plateau s’arrête.
Saut avant ou arrière
Appuyez sur [ ], [ ]
Saut à chaque pression sur la touche ou pendant la pression.
Lorsque la fonction auto-top est activée, l’appareil avance
au point du top automatique juste avant le début du signal audio
sur la plage sélectionnée.
Repérage avant ou arrière
En mode lecture ou pause
Maintenez une pression sur [– ], [+ ]
Maintenez la pression pour effectuer le repérage.
Il est impossible de faire un repérage au-delà d’une plage de
fichier MP3 sur un CD-R ou un CD-RW.
Le signal audio normalement entendu pendant une recherche
est mis en sourdine lors d’une recherche à l’intérieur de fichiers
MP3 ou d’un média SD audio.
Affichages en cas de non reconnaissance du média
Réintroduisez le média adéquatement.
NO CD AUDIO TRACK: Le type de CD n’est pas pris en charge (
page 25) ou a été introduit sens dessus
dessous.
NO SD AUDIO TRACK: La carte mémoire SD n’est pas reconnue
en raison d’une erreur ou parce qu’elle est
endommagée ou encore parce qu’il n’y pas
de données concernant les plages.
Sélection d’albums MP3, sélection de plages SD
audio
Sélectionnez la plage SD audio mémorisée sur la carte mémoire
SD audio ou l’album MP3 sur un CD-R ou un CD-RW. ( page 22,
“Concernant les albums MP3 et SD audio”)
1. Utilisez [PLAY SELECT] pour sélectionner le média à
utiliser
2. Appuyez sur [
], [ ] pour sélectionner la plage
L’afficheur indique le numéro de l’album MP3 sur CD-R ou CD-RW.
Le nom de la plage mémorisée, etc. sélectionnée s’affiche lors de
la lecture. (Jusqu’à concurrence de 32 caractères
alphanumériques.)
Lors de la lecture de fichiers SD audio sur une carte mémoire SD,
seule une plage de la liste de lecture par défaut peut être
sélectionnée ou lue.
Éjection du CD
En mode pause
Appuyez sur la touche d’éjection [ CD EJECT]
L’indication “EJECT” apparaît sur l’afficheur et le disque est
éjecté.
Si vous appuyez sur cette touche pendant la lecture, le disque
n’est pas éjecté, un message apparaît sur l’afficheur et la lec-
ture se poursuit.
Retrait de la carte mémoire SD ( page 10)
Sortez la carte mémoire après la fin de la lecture.
Le voyant “SD ACCESS” clignote pendant l’accès à la carte
mémoire SD. Ne coupez pas le contact et ne tentez pas d’ouvrir
le couvercle du logement de la carte mémoire SD tant que le
voyant “SD ACCESS” clignote. (Autrement, il y risque de perte
de données.)
Pendant la lecture d’un CD
Numéro de plage
Durée de lecture
Position de la lecture
2 Commutez le [MODE] à “TURNTABLE”
Les fonctions sont limitées en mode lecteur de CD.
(
page 14)
En l’absence de disque
En l’absence de carte mémoire SD
RQT7114
14
Fonctions de base
Paramétrage des fonctions de base
En mode “TURNTABLE” avec la fonction “INSTANT CHANGE”
désactivée, le début et l’arrêt de la rotation du plateau sont
synchronisés avec les fonctions de lecture et de pause. Avec la fonction
“INSTANT CHANGE” activée, la lecture est mise en pause et démarre
instantanément comme sur un lecteur de CD ordinaire lors d’une
pression sur la touche [PLAY/PAUSE].
Cette fonction appartient en propre aux platines tourne-disques
numériques.
Appuyez sur [INSTANT CHANGE]
Le voyant “INSTANT CHANGE” s’allume.
Appuyez à nouveau sur [INSTANT CHANGE] pour annuler la
fonction.
Le réglage de la fonction de lecture instantanée (INSTANT CHANGE]
pour chaque CD ou carte mémoire SD est conservé en mémoire
même après la coupure du contact. Le réglage est rétabli après
l’insertion du média pour lequel les réglages ont été mémorisés.
Fonction de lecture instantanée
(INSTANT CHANGE)
Vous pouvez utiliser l’appareil comme une platine tourne-disque ou
comme un lecteur de CD.
Sélection du mode TURNTABLE
ou CD PLAYER
Sur le panneau arrière, commutez le sélecteur de
[MODE] à la position TURNTABLE ou CD PLAYER
TURNTABLE : Mode de lecture disque-jockey. Vous pouvez
utiliser toutes les fonctions.
Les données de panneau ( page 19) paramétrés sur cet
appareil sont mémorisées.
Lors de la lecture de fichiers MP3 sur CD-R ou CD-RW, le nombre
total de plages et le nombre total d’albums ne sont pas affichés.
Pour afficher ces informations, passer dans le mode “CD PLAYER”.
CD PLAYER :
Mode de lecture normal pour un lecteur audio.
Toutes les fonctions de lecture disque-jockey, sauf les fonctions
réduites ci-dessous, peuvent être activées.
Fonctions réduites
Les données de panneau ne peuvent être automatiquement
mémorisées ou lues.
Le plateau ne tourne pas. La surface de glissement du plateau
ne peut pas être utilisée.
Les fonctions auto-top et positions de tops sont désactivées.
La fonction de lecture instantanée (INSTANT CHANGE) ne
fonctionne pas.
Paramétrages automatiques immédiatement après la commu-
tation de mode
Le voyant “RESET” s’allume et l’appareil retourne à la vitesse
normale de lecture.
Les fonctions de lecture disque-jockey comme les effets
dynamiques, etc. sont automatiquement désactivées.
Changements aux fonctions de lecture de base
( pages 12-13)
À l’étape 2, commutez l’appareil
en mode “CD PLAYER”.
À l’étape 5, appuyez sur la touche
[PLAY/PAUSE], la lecture com-
mence à la première plage, puis, à
la fin de cette plage, le voyant “PLAY/
PAUSE” s’éteint et la lecture s’arrête.
En mode arrêt, les indications
ci-contre apparaissent
Avec un CD, SD audio :
La durée de lecture totale est affichée.
Avec fichiers MP3 sur CD-R, CD-RW :
Le nombre total de plages et le
nombre total d’albums sont affichés
Pour commencer la lecture
Appuyez sur [PLAY/PAUSE].
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur [CUE STOP].
Pour éjecter le CD
Pendant la lecture, il est également possible d’appuyer sur la
touche d’éjection pour éjecter le CD.
En mode TURNTABLE
Appuyez sur [PUSH]
L’entraînement du plateau cesse et le pla-
teau s’arrête lentement. Le son est
synchronisé.
La lampe stroboscopique s’éteint et
l’indication de plateau libre (FREE WHEEL)
clignote sur l’afficheur.
Appuyez à nouveau sur [PUSH] pour dégager.
Le paramétrage est effacé à la coupure du contact.
Utilisation du mode plateau libre
(FREE WHEEL)
En mode “TURNTABLE”, vous pouvez régler la vitesse de freinage
pour que le plateau s’arrête en appuyant sur la touche [PLAY/PAUSE]
pendant la lecture.
Réglage du frein du plateau
Sur le panneau arrière, tournez le bouton [BRAKE]
Sens S (lent) : Arrêt lent
Sens F (rapide) : Arrêt rapide
Lorsque la fonction auto-top est activée ( page 12), selon la plage,
le signal auto-top peut ne pas être établi au point juste avant le début
du signal audio. Dans un tel cas, vous pouvez régler le seuil du signal
auto-top.
1. Maintenez une pression sur [DISPLAY ANGLE
FUNCTION] pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce
que laffichage change
2. Appuyez sur [
] puis sur lafficheur, sélectionnez
AUTO CUE LEVEL
L’indication “LEVEL –60 dB” apparaît sur l’afficheur (exemple
de signal initial).
3. Appuyez sur [ ], [+ ] et sélectionnez le seuil
Vous avez le choix entre –36 dB, –42dB, –48 dB, –54 dB, –60 dB,
–66 dB, –72 dB et –78 dB
Un signal audio dont le niveau est inférieur au seuil fixé est sauté
comme s’il s’agissait d’une espace vierge.
4. Appuyez sur [DISPLAY ANGLE FUNCTION]
La sélection est automatiquement paramétrée si vous n’appuyez
pas sur [•DISPLAY ANGLE –FUNCTION] en moins de 5 secondes.
Le paramétrage du seuil auto-top pour chaque CD ou carte
mémoire SD est conservé même après la coupure du contact.
Le réglage est rétabli après l’insertion du média contenant les
réglages mémorisés.
Réglage du seuil auto-top
Indication
“FREE WHEEL”
Durée totale de lecture
(heures, minutes, secondes)
Nombre total
de plages
Nombre total
d’albums
RQT7114
15
Fonctions évoluées
Fonctions du plateau
Préparatifs
Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT]
Commutez le sélecteur [MODE] sur le panneau arrière à la posi-
tion “TURNTABLE”
Introduisez la carte mémoire SD ou le CD à lire
La lecture sur cet appareil est synchronisée sur le plateau lorsque le
mode “INSTANT CHANGE” est désactivé. Vous pouvez changer le
tempo à l’aide de la surface de glissement du plateau.
Lecture instantanée
Lecture instantanée désactivée
1. Avec la surface de glissement du plateau arrêtée,
appuyez sur [PLAY/PAUSE]
2. Déplacez la surface de glissement du plateau pour
lancer la lecture
Lecture instantanée activée
Appuyez sur [PLAY/PAUSE]
Le voyant INSTANT CHANGE clignote alors que le tempo ou la
lecture audio ne peuvent pas être modifiés à l’aide de la surface
de glissement du plateau.
Vous pouvez aussi utiliser une touche de top pour lancer la lecture
instantanée ( page 18)
Arrêt instantané
Lecture instantanée désactivée
Pendant la lecture, forcez larrêt de la rotation du plateau
pour arrêter la lecture, puis appuyez sur [PLAY/PAUSE]
Lecture instantanée activée
Pendant la lecture, appuyez sur [PLAY/PAUSE]
De la main, variez la vitesse de rotation à laide de
la surface de glissement du plateau
Pendant la lecture, de la main, augmentez ou diminuez le
tempo à laide de la surface de glissement du plateau.
Le tempo varie avec l’augmentation ou la diminution de la vitesse
de rotation de la surface de glissement du plateau.
L’affichage de la durée restante clignote et le son peut ne pas être
modifié si vous faites tourner la surface de glissement
immédiatement après l’introduction d’un disque ou après avoir
effectué un auto-top.
Le son peut ne pas être perçu si vous faites tourner la surface
de glissement du plateau après une pression sur [ ] ou [ ]
pour sauter une plage.
Vous ne pouvez pas aller de la première plage à la dernière plage
au moyen de la surface de glissement du plateau.
Avec des fichiers MP3 sur un CD-R ou CD-RW, vous ne pouvez pas utiliser
la surface de glissement du plateau pour revenir à la plage précédente.
Vous pouvez aussi utiliser [TEMPO] pour changer le tempo. ( page 16)
Modification de la lecture avec la main
À l’aide de la surface de glissement du plateau, vous pouvez impro-
viser la lecture de la main en variant la vitesse et le sens de rotation
de la surface de glissement.
Freinage
Arrêtez la surface de glissement du plateau de la main
pendant la lecture
Le signal audio de lecture s’arrête suivant la vitesse de la sur-
face de glissement du plateau.
Une fois la lecture arrêtée, relâchez la surface de glissement du
plateau. Le signal audio de lecture reprend suivant la vitesse de
la surface de glissement du plateau.
Tournoiement
Forcez une rotation de la surface de glissement du pla-
teau plus rapide que la vitesse normale pendant la lec-
ture
La lecture est commandée par la vitesse de rotation de la sur-
face de glissement du plateau.
Si vous faites tourner la surface de glissement du plateau trop
rapidement, le rendu sonore et l’affichage de la durée restante ne
pourront suivre.
Effet de grattement à la lecture
1. Appuyez pour arrêter la surface de glissement du
plateau pendant la lecture
La lecture s’arrête.
2. Tournez la surface de glissement du plateau dans le
sens et à la vitesse désirée pour la lecture
La lecture correspond au sens et à la vitesse de la surface de
glissement du plateau.
3. Retirez la main de la surface de glissement du pla-
teau
La lecture retourne à son état initial.
Lorsque le verrouillage de la hauteur tonale est activé (
page
16), il est impossible de changer la hauteur tonale même si la sur-
face de glissement du plateau est déplacée de la main.
Lecture de base pour le disque-jockey
Nota
Afin de permettre la lecture à partir de tout mode, le CD est toujours
en train de tourner et la rotation du CD pourrait causer du bruit.
Ceci est normal.
La commutation de [PLAY SELECT] pendant la lecture ou une
pause a pour effet d’interrompre immédiatement la lecture. Le
message “PLEASE WAIT !” s’affiche et l’appareil revient au début
du CD ou de la carte mémoire SD.
L’affichage de la durée restante clignote et la touche [PLAY/PAUSE]
ne fonctionne pas immédiatement après la mise en place du média
ou immédiatement après avoir effectué un saut, une recherche ou
un auto-top.
Surface de
glissement du
plateau
RQT7114
16
Fonctions évoluées
Rétablissement du tempo
Appuyez sur [RESET]
Le voyant “RESET” s’allume, la lecture reprend immédiatement
selon le tempo normal.
Le rétablissement du tempo est désactivé automatiquement
lorsque le contact est coupé.
Vérification du tempo
La variation du tempo
apparaît sur l’afficheur.
Vous pouvez vérifier la variation relative du tempo pendant que
la lampe stroboscopique est réfléchie sur les trois rangées de
repères stroboscopiques sur le pourtour du plateau pendant la
rotation.
a
c
b
Préparatifs
Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT]
Commutez le sélecteur [MODE] sur le panneau arrière à la posi-
tion “TURNTABLE”
Introduisez la carte mémoire SD ou le CD à lire
Changement du tempo
Repères
stroboscopiques
Lorsque les repères semblent stationnaires, le tempo a
varié d’environ +3,5 %.
Lorsque les repères semblent stationnaires, le tempo est
à sa valeur normale.
Lorsque les repères semblent stationnaires, le tempo a
varié d’environ –3,5 %.
Nota
L’éclairage des repères stroboscopiques s’effectue par une diode
électroluminescente synchronisée par une fréquence précise asservie
par quartz (rouge). Assurez-vous d’utiliser cette DÉL comme base
lors de la vérification du tempo.
Verrouillage de la hauteur tonale
Vous pouvez changer le tempo sans modifier la hauteur tonale.
Appuyez sur la touche [PITCH LOCK]
Le voyant “PITCH LOCK” s’allume.
La qualité sonore change à cause du traitement numérique.
Un réglage important du taux de variation du tempo peut créer
un bruit numérique.
Lorsque le verrouillage de la hauteur tonale est activé, il est pos-
sible d'utiliser la surface de glissement du plateau pour la lec-
ture sans modifier la hauteur tonale orginale.
Le verrouillage de la hauteur tonale est désactivé
automatiquement lorsque le contact est coupé.
Changement du tempo et du sens de la lecture
Lecture inversée (inversion de la ro-
tation du plateau)
Vous pouvez faire une lecture inversée d’une plage.
Réglez le sens de la lecture en commutant le sélecteur
sur [REVERSE]
Le plateau tourne en sens inverse et la lecture inversée débute.
La lecture inversée est synchronisée avec le plateau, ainsi, il
faudra peut-être un certain temps pour atteindre la vitesse
normale. Utilisez la fonction lecture instantanée (INSTANT
CHANGE) pour obtenir des changements plus rapides.
Le sens d’augmentation ou de diminution du tempo à l’aide de
la surface de glissement du plateau est aussi inversé.
Il est impossible de faire une lecture inversée allant de la première
plage à la dernière.
Il est impossible de faire une lecture inversée au-delà d’une plage
de fichier MP3 sur un CD-R ou un CD-RW.
Le lancement de la lecture pourrait être quelque retardé à l’occasion
d’une lecture avec top commandé par touche ou lorsque la lecture
en boucle dure plus de 15 secondes en mode lecture inverse
( page 18).
De variation
du tempo
Éclairage
stroboscopique
1 Lorsque le voyant “RESET” est allumé
Appuyez sur [RESET], le voyant RE-
SET s’éteint
2 Appuyez sur [RANGE] pour
sélectionner la plage de variation du
tempo
Chaque pression sur la touche :
±8% ±16% ±33% ±50%
À la lecture de fichiers MP3 sur CD-R, CD-RW ou de SD
audio, seules les positions ±8 % et ±16 % sont possibles.
Plus le chiffre est grand, plus la plage de variation du tempo
est grande avec la touche [TEMPO].
Le voyant de la plage de variation du tempo choisie s’allume.
3 Pendant la lecture, utilisez la touche
[TEMPO] pour modifier la vitesse
Utilisez l’échelle sur le panneau pour effectuer des
changements approximatifs.
La hauteur tonale suit le tempo.
Le réglage retourne à ±8 % après la coupure du contact.
Vous pouvez changer le tempo et la hauteur tonale du média en cours
de lecture.
Voyant “RESET”
RQT7114
17
Fonctions évoluées
Lecture à partir de la mémoire
Préparatifs
Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT].
Commutez le sélecteur [MODE] sur le panneau arrière à la posi-
tion “TURNTABLE”.
Introduisez la carte mémoire SD ou le CD à lire.
Paramétrage du top automatique
1 Fonction auto-top désactivée
Appuyez sur [REMAIN -AUTO CUE]
plus de 2 secondes jusqu’à ce que
lindication saffiche
2 Effectuez un saut de plage ou lancez la
lecture pour aller au début de la plage
devant être établi comme point du top
L’appareil s’arrête juste avant le
début du signal audio de la
plage, le voyant “CUE” s’allume
et le top est établi.
L’indication “ ” apparaît sur
l’affichage des positions de tops.
Il est possible de fixer automatiquement la position du top et d’effectuer
une pause immédiatement avant la séquence devant être lue.
Après être revenu au top, le point de lecture est déplacé en
synchronisme avec la surface de glissement du plateau. Lorsque
la surface de glissement du plateau est inversée avec la main et
que la surface de glissement du plateau retourne à la plage
précédente à cause du réglage du frein, une pression sur [PLAY/
PAUSE] permet la lecture à la position du top.
Le voyant “CUE” clignote pendant quelques secondes
immédiatement après le paramétrage du top ; il pourrait ne pas
être possible d’utiliser la surface de glissement du plateau.
La mémorisation d’un nouveau top efface le top précédemment
mémorisé.
Mémorisation dans une position de top
1. Paramétrez lauto-top ( voir plus haut)
L’indication ” apparaît sur l’affichage des positions de tops.
2. Suivez les instructions des étapes 1, 2 et 4 de la sec-
tion Mémorisation dune position de top ( ci-contre)
Le numéro de position de top s’inverse et le top est mémorisé.
Si une position de top n’a pas été sélectionnée, le message “CUE
BANK ERROR” s’affiche. Sélectionnez la position de top, puis
recommencez le paramétrage.
Mémorisation dune position de top
Vous pouvez établir un top à n’importe quel endroit sur une plage et
ensuite rappeler n’importe quel top ainsi mémorisé.
Un maximum de 10 points peuvent être mémorisés comme tops sur
un CD ou une carte mémoire SD.
1. Appuyez sur [ + BANK] pour
sélectionner la position de top
L’indication du numéro de position de
top s’inverse lorsqu’un top est
mémorisé à cette position (1 à 10).
2. Pendant la lecture ou dans le mode pause, appuyez
sur [REALTIME REC]
Tous les voyants des touches d’extrait, de tops (1-4) et le voyant
“CUE” clignotent.
Appuyez de nouveau sur [REALTIME REC] pour annuler.
3. Tournez la surface de glissement du plateau de
manière à le positionner juste avant le point où
débute la séquence audio
Si le top est établi à l’intérieur d’une séquence audio, l’endroit
qui se trouve immédiatement après devient le top.
Assurez-vous que la surface de glissement du plateau est
immobilisée.
4. Appuyez sur [CUE STOP]
Le voyant “CUE” s’allume ; l’affichage du numéro de position de
top s’inverse et est mémorisé.
Lorsque le numéro de position de top dont l’affichage a été
inversé est sélectionné, il est effacé.
5. Répétez les étapes ci-dessus pour mémoriser un
autre point de top
Le paramétrage pour chaque CD ou carte mémoire SD est conservé
en mémoire. Le paramétrage est rétabli après l’insertion du média
pour lequel les paramétrages ont été établis.
Lancement de la lecture à partir
dune position de top
Préparatifs:
Utilisation dun auto-top
Si l’indication “ ” n’apparaît pas sur l’affichage du numéro de posi-
tion de top, paramétrez lauto-top ( ci-contre)
Pour utiliser le top
Appuyez sur [ + BANK] et sélectionnez la position de
top
Sélectionnez la position de top correspondant au numéro de posi-
tion dont l’affichage s’est inversé.
Il n’est pas possible de sélectionner “ ” au moyen de la touche
[– + BANK].
Retour à lauto-top ou au top (top inversé)
Fonction lecture instantanée désactivée
Pendant la lecture ou dans le mode pause, immobilisez
la surface de glissement du plateau, puis appuyez sur
[CUE STOP]
L’appareil revient au point paramétré, le voyant “PLAY/PAUSE”
clignote et l’appareil passe dans le mode pause.
Il n’est pas possible de faire tourner la surface de glissement du
plateau immédiatement après avoir fait appel à un top inversé.
Pendant la lecture, une pression de [CUE STOP] sans avoir
immobilisé la surface de glissement du plateau aura pour effet
de déplacer le point de lancement de la lecture en
synchronisation avec la surface de glissement du plateau après
retour au point paramétré.
Fonction lecture instantanée activée
Pendant la lecture ou dans le mode pause, appuyez sur
[CUE STOP]
Pendant la lecture, sans que la surface de glissement du pla-
teau n’ait été immobilisée, l’appareil revient au point paramétré.
Immédiatement après la rotation de la surface de glissement du
plateau, le voyant “INSTANT CHANGE” clignote ; quelques
secondes plus tard, le signal sonore est entendu.
(Par ex.)
après mémorisation
RQT7114
18
Fonctions évoluées
Enregistrement des touches de top
dans la mémoire et lecture
Préparatifs
Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT]
Commutez le sélecteur [MODE] sur le panneau arrière à la posi-
tion “TURNTABLE”
Introduisez la carte mémoire SD ou le CD à lire
Il est possible de mémoriser des tops dans les adresses mémoire
des touches de top [CUE PADS] et de lancer immédiatement la lec-
ture à partir de l’un de ces points en insérant le média et en appuyant
tout simplement sur la touche lui correspondant.
Enregistrement en temps réel des touches de top
dans la mémoire
1. Pendant la lecture ou dans le mode pause, appuyez
sur [REALTIME REC]
Tous les voyants des touches 1 à 4 de [SAMPLE PADS] et [CUE
PADS] ainsi que le voyant [CUE] clignotent.
Appuyez de nouveau sur [REALTIME REC] pour annuler.
2. Au moment voulu, appuyez sur une des touches [CUE
PADS 1-4]
Le point de lecture choisi est mémorisé et les données
précédemment mémorisées sur cette touche sont effacées.
Le voyant de la touche choisie s’allume.
Le réglage des touches de top pour chaque CD ou carte mémoire
SD est conservé en mémoire même après la coupure du contact.
Le réglage est rétabli après l’insertion du média contenant les
réglages mémorisés.
Enregistrement des points désirés
dans la mémoire et lecture (en boucle)
Pendant la lecture d’un média, vous pouvez établir deux points
quelconques pour une lecture en boucle.
Création dune boucle
1. Pendant la lecture, appuyez sur la touche [IN] de
LOOP au moment voulu
Le voyant “LOOP IN” s’allume.
Appuyez sur la touche [IN] de “LOOP” à nouveau pour faire un
autre réglage.
Une fois la touche [IN] de “LOOP” appuyée, les réglages peuvent
être annulés en appuyant sur [EXIT RELOOP].
Réglage en temps réel
Appuyez sur la touche [IN] de “LOOP” au moment voulu
Réglage manuel
1. Arrêtez la surface de glissement du plateau au moment voulu
2. Appuyez sur la touche [IN] de “LOOP”
Réglage à partir du top transféré de la mémoire
1. Sélectionnez la position de top et effectuez un top inversé
2. Appuyez sur la touche [IN] de “LOOP”
2. Pendant la lecture appuyez sur la touche [OUT] de
LOOP
Recommencez l’étape 1 plus haut pour faire le réglage.
Les voyants “LOOP OUT” et “LOOP IN” clignotent et la lecture en
boucle commence entre les points d’entrée et de sortie de la boucle.
Désactivez la fonction auto-top avant de paramétrer ou de lire une
boucle s’étendant sur plus de une plage.
Pour régler le point de la boucle de nouveau, appuyez sur [EXIT/
RELOOP] pour annuler la lecture en boucle avant de suivre les
étapes ci-dessus.
Vous pouvez également commander la surface de glissement du pla-
teau et faire des réglages de tempo, etc., pendant la lecture en boucle.
Pendant la lecture en boucle, la fonction est désactivée si la
longueur maximum admissible de la boucle a été dépassée en
faisant appel à la touche de saut de plage ou de recherche.
Les points d’entrée et de sortie de boucle pour chaque CD ou carte
mémoire SD sont mémorisés. Les réglages sont rétablis après
l’insertion du média contenant les réglages mémorisés.
Annulation de la lecture en boucle
Pendant la lecture, appuyez sur [EXIT/RELOOP]
La lecture se poursuit sans revenir au point de début d’entrée
en boucle lorsque le point de sortie de boucle est atteint.
Les voyants “LOOP IN” et “LOOP OUT” cessent de clignoter
mais demeurent allumés.
Remise en boucle (retour à une boucle)
Après avoir annulé une lecture en boucle, appuyez sur
[EXIT/RELOOP] pendant la lecture
La platine revient au point d’entrée en boucle précédemment
établi et la lecture en boucle reprend.
Lecture de fichiers MP3 sur CD-R ou CD-RW
Lorsque la lecture est inversée au moyen d’un top, d’une touche
de top ou d’une relecture en boucle, la lecture inverse ne peut se
poursuivre au delà du point d’entrée en boucle.
Lecture à partir de la mémoire
Lancement de la lecture à partir
dune position de top
Lecture après un top inversé
Après avoir effectué un top inversé, appuyez sur [PLAY/
PAUSE]
La lecture débute à partir de cette position.
Correction dun top
1. Effectuez un top inversé
2. Suivez de nouveau les instructions des étapes 2 à 4
de la section Paramétrage dun top à une position
donnée (
page 17)
Un nouveau top est alors mémorisé.
Lecture à laide des touches [CUE PADS]
Appuyez sur une des touches [CUE PADS 1 - 4] dont le
voyant est allumé
Même pendant la lecture d’un autre média, la lecture commence
immédiatement à partir du point mémorisé sur les touches [CUE PADS].
Pendant une pause dans le mode “TURNTABLE”, la rotation du
plateau s’amorce.
Pendant la lecture à partir des touches [CUE PADS], si vous
appuyez à nouveau sur la même touche, la lecture reprend au
début du point mémorisé.
Pendant la lecture à partir des touches [CUE PADS], si vous
appuyez sur une autre touche, la lecture se commute sur la plage
de la touche choisie.
Arrêt de la lecture à laide des touches [CUE PADS]
Appuyez sur [PLAY/PAUSE]
Le voyant “PLAY/PAUSE” clignote et l’appareil passe en mode pause.
RQT7114
19
Fonctions évoluées
Enregistrement dans la mémoire des
touches dextrait et lecture
Vous pouvez enregistrer des signaux audio sur les touches d’extrait
pour lecture ultérieure.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 32 secondes à l’aide des touches
[SAMPLE PADS] 1 à 4.
Enregistrement en temps réel des touches de
données dextrait dans la mémoire
1. Appuyez sur la touche [REALTIME REC] pendant la
lecture du média
Tous les voyants des touches 1 à 4 de [SAMPLE PADS] et [CUE
PADS] ainsi que le voyant “CUE” clignotent.
Appuyez de nouveau sur [REALTIME REC] pour annuler.
2. Appuyez sur une des touches [SAMPLE PADS 1-4] et
lenregistrement débute
Le voyant de la touche “SAMPLE PADS” choisie clignote.
L’indication passe à sur l’afficheur.
Les données précédemment mémorisées sur cette touche sont,
le cas échéant, effacées au début de l’enregistrement.
L’enregistrement prend automatiquement fin lorsque la durée
totale des extraits enregistrés atteint 32 secondes.
3. Au point de fin, appuyez à nouveau sur la même touche
Le voyant “SAMPLE PADS” demeure allumé et l’enregistrement cesse.
L’indication revient à sur l’afficheur.
Vous pouvez également commander la surface de glissement du
plateau et faire des réglages de tempo pendant l’enregistrement.
Vous pouvez aussi éditer les données des touches d’extrait. (
page 20)
Les données enregistrées sur les touches d’extrait sont effacées à
la coupure du contact. Pour éviter de perdre ces données, vous
pouvez les enregistrer sur la carte mémoire SD. ( Consultez
“Enregistrement sur carte mémoire SD” à la page 21.)
Note
Sauvegarde de données de panneau sur cet appareil
(mode TURNTABLE seulement)
Après avoir effectué les réglages, l’appareil mémorise les données
de panneau pour chaque CD ou carte mémoire SD.
Les données de jusqu’à 50 CD ou cartes mémoire SD peuvent
être mémorisées.
Auto-top (activé/désactivé) et seuil d’auto-top
Positions de tops Lecture instantanée
Entrée en boucle, sortie de boucle
Touches de tops (CUE PADS) 1-4
Effet dynamique Simulateur de disque en vinyle
Si la mémoire de l’appareil excède la quantité de données de 50
CD ou cartes mémoire SD, un message sur l’afficheur indique que
l’article sera effacé et remplacé, le plus ancien en premier.
Au moyen de cet appareil, un fichier à la fois, vous pouvez
mémoriser ces données de panneau sur une carte mémoire SD.
( page 21 “Enregistrement sur une carte mémoire SD”)
En mode de lecture CD, les données de panneau ne peuvent pas
être automatiquement sauvegardées ou lues.
Rappel automatique après introduction dun média
(mode TURNTABLE seulement)
Les réglages sont automatiquement rappelés dès que le média
contenant des données sauvegardées sur l’appareil est introduit.
Pendant la lecture du média, chacun des voyants des 4 touches
de top, CUE, LOOP IN et OUT clignote rapidement dans l’ordre.
Une pression sur une touche de top, [CUE] ou de lecture en boucle
pendant que son voyant clignote rapidement confère la priorité de
réglage à cette touche, puis la lecture s’amorce conformément.
Toutefois, le lancement de la lecture peut subir un bref délai.
Une fois la lecture terminée, les voyants cessent de clignoter et
restent allumés.
Le lancement de la lecture de fichiers MP3 sur CD-R ou CD-RW et
des fichiers SD audio prend plus de temps que les fichiers audio
ordinaires sur CD. Lancez-en la lecture que lorsque le voyant a
cessé de clignoter et demeure allumé après avoir pressé une tou-
che de top ou la touche CUE ou de lecture en boucle.
Les voyants peuvent clignoter rapidement pendant la lecture du
média même pendant l’exécution d’autres opérations.
Les réglages sont effacés si vous appuyez sur [PLAY/SELECT]
après avoir sorti le média de l’appareil. Les réglages sont rétablis
lorsque le média est introduit dans l’appareil.
Lecture des touches dextrait [SAMPLE PADS]
Appuyez sur une des touches [SAMPLE PADS 1-4] dont
le voyant est allumé
Le voyant de la touche pressée commence à clignoter et la lecture débute.
Si, en cours de lecture, vous appuyez sur une des touches
d’extrait dont le voyant est allumé, la lecture jumelée s’amorce
et un signal mixé est entendu. Il est possible d’effectuer une
lecture jumelée en utilisant 2 touches d’extrait.
À la fin de la lecture, le voyant des touches d’extrait cesse de
clignoter mais demeure allumé. La lecture est interrompue sur
une seconde pression de la touche pendant la lecture.
Lors de la lecture d’un extrait sur une seule touche, la surface de glissement
du plateau demeure immobile même dans le mode “TURNTABLE”.
Pendant la lecture d’un média, vous pouvez mixer les sons avec
celui d’un extrait de touche “SAMPLE PADS”. Le son peut être
déformé selon le niveau audio réglé. Dans un tel cas, il est pos-
sible de modifier le niveau de la touche d’extrait ( page 20, Édition
des touches d’extrait [SAMPLE PADS]).
Sélectionnez le mode de lecture et lancez la lecture
1. Appuyez sur [SAMPLE EDIT] et sélectionnez PLAY
MODE SELECT
Il n’est pas possible de procéder à la sélection du mode de lecture
dans le cas où aucun extrait n’a été enregistré sur la touche.
Chaque pression sur la touche :
START END
EDIT WRITING
OK?
LEVEL
PLAY MODE SELECT
START : (Édition du début des données)
END : (Édition de la fin des données)
LEVEL : (Édition du niveau sonore)
PLAY MODE SELECT : Sélection du mode de lecture
EDIT WRITING OK? : (Sélection d’enregistrement ou non)
2. Appuyez sur lune des touches dextrait pour
lesquelles un enregistrement a été fait
Le voyant de la touche “SAMPLE PADS” choisie clignote et la
lecture débute.
3. Appuyez sur [ ], [+ ] pour sélectionner le mode
de lecture
Le mode de lecture indiqué sur l’affichage change à chaque
pression sur la touche.
ONE SHOT & REPLAY ONE SHOT & STOP LOOP
ONE SHOT & REPLAY :
La lecture commence au début et s’arrête lorsque la fin de la
lecture est atteinte.
Pendant la lecture, si vous appuyez à nouveau, la lecture
reprend au début.
ONE SHOT & STOP :
La lecture commence au début et s’arrête lorsque la fin de la
lecture est atteinte.
Pendant la lecture, appuyez à nouveau et la lecture s’arrête.
LOOP :
La lecture commence au début, puis une fois rendu à la fin, elle
reprend depuis le début. Appuyez à nouveau et la lecture s’arrête.
Recommencez les étapes 2-3 ci-dessus pour mémoriser un
extrait sur une autre touche.
4. Appuyez sur [MEMORY]
L’indication “COMPLETED” apparaît sur l’afficheur et le mode
de lecture est mémorisé sur l’appareil principal.
Le voyant de la touche “SAMPLE PAD” s’allume à nouveau.
5.
Appuyez sur la même touche dextrait pour lancer la lecture
La lecture commence selon le mode de lecture mémorisé.
Si vous ne désirez pas sauvegarder en mémoire sur lappareil prin-
cipal, appuyez sur [SAMPLE EDIT] et sélectionnez “EDIT WRITING
OK?”, puis appuyez sur [+ ] pour sélectionner “NO” sur l’afficheur.
1. Appuyez sur une des touches CUE PAD, SAMPLE
PAD ou LOOP dont le voyant est allumé (pendant
plus de 2 secondes) jusqu’à ce que le message
DATA ERASE OK? saffiche.
2. Appuyez sur [
] et sélectionnez [YES] sur lafficheur
La lecture audio s’arrête.
L’indication “COMPLETED” apparaît sur l’afficheur et les données
de la touche sélectionnée s’effacent.
Le voyant de la touche sélectionnée s’éteint.
Appuyez sur [+ ] pour sélectionner “NO” et ainsi annuler
l’effacement et revenir à l’affichage d’origine.
Effacement des données des touches
CUE PAD, SAMPLE PAD, LOOP
RQT7114
20
Fonctions évoluées
Modification sonore
Préparatifs
Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT]
Commutez le sélecteur [MODE] sur le panneau arrière à la posi-
tion “TURNTABLE”
Introduisez la carte mémoire SD ou le CD à lire
1 Appuyez sur [VINYL SIM]
Le voyant “VINYL SIM” s’allume.
Pendant la lecture, le son est modifié selon le type choisi.
Vous pouvez modifier le signal audio du CD ou de la carte mémoire
SD pour simuler un tourne-disque analogique.
2 Pour sélectionner le type
Appuyez sur [ + TYPE] pour
sélectionner le type
Type simulation analogique : TYPE 1 à TYPE 8
1 SL1200: Rendu sonore similaire à celui d’un tourne-disque
SL1200 analogique
2 MAKE UP: Rendu similaire à celui d’une cellule de lecture
qui accentue les aigus et les graves
3 WIDE RANGE: Rendu similaire à celui d’une cellule à plage
étendue
4 VIVID:
Rendu similaire à celui d’une cellule de lecture
possédant des propriétés de reproduction dynamique
5 LOW RANGE: Seuls les graves sont reproduits, ce qui
donne un son étouffé
6 HIGH RANGE: Seuls les aigus sont reproduits, ce qui
donne un son cristallin
7 OLD RADIO: Rendu sonore similaire à celui produit par
un vieil appareil radio
8 TELEPHONE: Rendu sonore similaire à celui d’un
téléphone analogique
Après un délai d’inactivité de 5 secondes, l’affichage d’origine
est rétabli.
Modification sonore pour simuler un
tourne-disque analogique
Cette fonction simule les propriétés acoustiques d’une cellule de tourne-
disque analogique. Selon l’équipement utilisé, la différence entre les
divers types de rendu sonore pourrait être difficilement perceptible.
Vous pouvez utiliser simultanément DYNAMIC FX.
Appuyez à nouveau sur [VINYL SIM] pour annuler.
Le type réglé pour chaque CD ou carte mémoire SD est conservé
en mémoire même après la coupure du contact. Le réglage est
rétabli après l’insertion du média contenant les réglages mémorisés.
1 Appuyez sur [DYNAMIC FX]
Le voyant “DYNAMIC FX” s’allume.
Pendant la lecture, le son est modifié selon le type choisi.
Vous pouvez modifier le son à l’aide de la surface de glissement.
Modification sonore et interprétation
réunies
2 Pour sélectionner le type
Appuyez sur [ + TYPE] pour
sélectionner le type
Types d’effets spéciaux : TYPE 1 à TYPE 8
1 ONE WAY:
Ne produit un signal sonore que lorsque la surface
de glissement du plateau est tournée en sens avant
2 TT DIST: Produit une distorsion du son. L’ampleur de la
distorsion peut être modifiée au moyen de la sur-
face de glissement du plateau
3 TT WAH: Produit un effet Wah Wah
4 AIR HAMMER: Modifie le son par intermittence
5 TT PAN:
Modifie l’image sonore de la gauche ou de la droite
en recourant à la surface de glissement du plateau
6 AUTO PAN:
Déplace automatiquement l’image sonore de la gauche
ou de la droite, puis retourne à sa position originale
7 CRUSH RING: Produit une dostorsion du son. La vitesse
de la distorsion peut être modifiée au moyen
de la surface de glissement du plateau
8 RING STORM: Simulation du bruit du vent
Après un délai d’inactivité de 5 secondes, l’affichage d’origine
est rétabli.
Les effets sont différents dans le mode “CD PLAYER”. De plus, certains
effets ne sont produits que si la surface de glissement du plateau est tournée.
Vous pouvez utiliser simultanément VINYL SIM.
Appuyez à nouveau sur [DYNAMIC FX] pour annuler.
Le type réglé pour chaque CD ou carte mémoire SD est conservé
en mémoire même après la coupure du contact. Le réglage est
rétabli après l’insertion du média contenant les réglages mémorisés.
2 Appuyez sur une des touches [SAMPLE
PADS 1-4] pour lesquelles un extrait a
été mémorisé
La lecture du contenu de la touche d’extrait choisie débute
et le voyant de la touche “SAMPLE PADS” clignote.
Vous pouvez éditer les points d’entrée et de sortie, ainsi que le vo-
lume des données mémorisées sur les touches [SAMPLE PADS].
Édition des touches dextrait
[SAMPLE PADS]
1 Appuyez sur [SAMPLE EDIT] pour
sélectionner la rubrique pour l’édition
Chaque pression sur la touche :
START END
EDIT WRITING
OK?
LEVEL
PLAY MODE SELECT
START:
Début du segment de données (l’indicateur “START” s’allume)
END : Fin d’un segment de données (le voyant “END” s’allume)
LEVEL : Volume (les indicateurs “START” et “END” s’allument)
PLAY MODE SELECT : Sélection du mode de lecture
EDIT WRITING OK? : Sélection d’enregistrement ou non
3 Appuyez sur [ + TRIM] pour modifier
les données
L’heure ou le niveau apparaît sur l’afficheur.
Plus petite unité de réglage
START, END : 1 trame (1/75 seconde)
LEVEL : 1 dB (–24 dB à +24 dB)
Pendant l’édition, appuyez sur les touches d’extrait
sélectionnées [SAMPLE PADS] pour confirmer.
Le son peut être déformé si le niveau (LEVEL) est trop élevé.
Si les données sont tronquées et mémorisées, il est impos-
sible de rétablir la longueur d’origine.
5 Mémorisation
Appuyez sur [MEMORY]
L’indication “COMPLETED” apparaît sur l’afficheur et toutes
les données des touches d’extrait sont mémorisées.
Le voyant de la touche d’extrait choisie s’allume et le voyant
de la donnée éditée s’éteint.
Sans mémorisation
Appuyez sur [SAMPLE EDIT] pour
sélectionner EDIT WRITING OK?.
Appuyez sur [+ ] pour sélectionner
NO sur lafficheur
Le voyant de la touche d’extrait choisie demeure allumé et
les données retournent à leur état d’origine.
Sélectionnez “YES” sur l’afficheur au moyen de [– ] pour
mémoriser les données.
4 Modification des autres données
Effectuez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Panasonic SLDZ1200 Mode d'emploi

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à