Panasonic PV-GS50-K Mode d'emploi

Catégorie
Caméscopes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

R
LSQT0672A
Modèle
PV-GS50
PV-GS50-K
Mini
Caméscope numérique
Manuel d’utilisation
Il est recommand
é
de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser I’appareil.
Pour de I’aide, composez le 1-800-561-5505 ou visitez notre site Internet à www.panasonic.ca
PV-GS50K.book 1 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
2
Renseignements
Merci d’avoir choisi Panasonic!
Vous avez acheté l’un des appareils les plus perfectionnés et les plus fiables actuellement sur le
marché. Utilisé selon les directives, il vous apportera ainsi qu’à votre famille des années de plaisir.
Veuillez prendre le temps de remplir la case ci-dessous. Le numéro de série se trouve sur l’étiquette
située sur le dessous de votre caméscope. Conservez le présent manuel afin de pouvoir le consulter
au besoin.
Date d’achat
Vendeur
Adresse du vendeur
Numéro de téléphone du vendeur
Numéro de modèle
Numéro de série
PV-GS50K.book 2 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
3
Mesures de sécurité
Mise en garde: Afin de prévenir tout risque d’incendie ou de chocs électriques, éviter
d’exposer cet appareil à la pluie ou à une humidité excessive.
Votre caméscope est conçu pour faire l’enregistrement et la lecture en modes
standard (SP) et longue durée (LP).
Il est recommandé de n’utiliser que des cassettes portant la mention .
Attention: Pour éviter un incendie, des chocs électriques ou de l’interférence, n’utiliser
que les accessoires recommandés.
Attention: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche
dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
Attention: Afin de prévenir tout risque d’explosion, ne remplacer le bloc-batterie qu’avec
un bloc-batterie identique ou équivalent.
Les informations ci-dessus se trouvent sur le dessous de l’appareil.
Comme cet appareil émet de la chaleur lors de son utilisation, le faire fonctionner dans un endroit bien
aéré. Ne pas l’installer dans une bibliothèque ou sur des étagères à moins qu’une ventilation
adéquate ne soit assurée.
Ò
Ò
AVIS
Risque de chocs électriques
Ne pas ouvrir
Attention: Afin de prévenir des risques de chocs
électriques, ne pas retirer les vis.
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un
risque de chocs électriques. lI est dangereux
de toucher à une pièce interne de l’appareil.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel d’utilisation
inclus avec l’appareil contient d’importantes
recommandations quant au fonctionnement
et à l’entretien de ce dernier. Il faut donc le
lire attentivement afin d’éviter toute difficulté.
PV-GS50K.book 3 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
4
Directives importantes
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un
registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une
fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une
fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure
une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant,
communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou
coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou sur un support, trépied, gabarit
d’installation, etc., recommandée par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Le
chariot sur lequel se trouve l’appareil doit être déplacé avec soin. Des arrêts
brusques, l’utilisation d’une force excessive et des surfaces inégales peuvent
entraîner la chute du chariot.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non utilisation
prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche
endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
S3125A
PV-GS50K.book 4 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
5
Précautions
Utilisation et emplacement
Pour éviter les chocs électriques ... Le
caméscope et son bloc d’alimentation ne doivent
pas être exposés à la pluie ou à une humidité
excessive. Ne pas brancher le bloc
d’alimentation ou faire fonctionner le caméscope
s’ils sont mouillés. Le caméscope a été conçu
pour être utilisé à l’extérieur, mais il serait
probablement endommagé, et ce de façon
irrémédiable, par le contact direct avec l’eau, la
pluie, la neige, la poussière, le sable, des
éclaboussures d’une piscine ou même du café.
Ne pas tenter de démonter l’appareil; il ne
contient aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur. Débrancher le caméscope du bloc
d’alimentation avant de le nettoyer.
Ne pas orienter le caméscope vers le soleil
ou d’autres sources de lumière intense.
Afin de prévenir tout dommage au viseur, ne
pas laisser le caméscope avec le viseur
orienté directement vers le soleil.
Ne pas exposer le caméscope à des
températures élevées pendant de longues
périodes ... Ne pas l’exposer à la lumière
directe du soleil, le laisser dans une voiture
stationnée toutes vitres fermées, près d’un
radiateur, etc. La chaleur pourrait endommager
irrémédiablement les pièces internes du
caméscope.
Éviter les changements subits de
température ... Si l’appareil est amené d’un
endroit froid à un endroit chaud, de la
condensation pourrait se former sur la bande
magnétoscopique et à l’intérieur de l’appareil.
Ne pas laisser le caméscope ou le bloc
d’alimentation en marche lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Rangement du caméscope ... Ranger et
manipuler le caméscope de façon à éviter des
mouvements inutiles (chocs et vibrations). Le
caméscope est muni d’un dispositif sensible qui
pourrait être endommagé par une manutention
ou un rangement inadéquat.
Entretien
Nettoyage ... Ne pas utiliser de détersif fort ou
abrasif pour nettoyer le caméscope.
Protection de l’objectif ... Ne pas toucher la
surface de l’objectif. Utiliser un liquide et un
papier de nettoyage pour caméscope pour
nettoyer l’objectif. Un nettoyage inadéquat
pourrait rayer la surface de l’objectif.
Boîtier du caméscope ... Avant d’utiliser le
caméscope, se laver le visage et les mains pour
éviter que des produits chimiques tels que de la
lotion de bronzage n’endommagent le fini de
l’appareil.
Cet appareil incorpore des lampes fluorescentes qui contiennent une faible quantité de mercure.
Certains de ses composants contiennent aussi du plomb. L’élimination de ces matériaux peut faire
l’objet de réglementation dans votre localité. Aussi, pour plus de détails sur les modes d’élimination
ou de recyclage, est-il recommandé de communiquer avec les autorités locales.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du CANADA.
ATTENTION:
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au
lithium-ion/lithium-polymère. Pour des renseignements sur le recyclage
de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.
PV-GS50K.book 5 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
6
Avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM, veuillez lire ce qui suit.
Accord de licence - Utilisateur final (pour pilote USB et logiciel DV
STUDIO)
Il vous est concédé à vous-même (le “titulaire de licence”) une licence d’utilisation pour le logiciel défini
dans le présent contrat de licence de logiciel (le “contrat”) à condition que vous acceptiez les termes et
conditions du présent contrat. Si le titulaire de licence n’accepte pas les termes et conditions du contrat, il
doit retourner rapidement le logiciel à Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), au distributeur
ou au revendeur où a été effectué l’achat.
Article 1 Licence
Il est concédé au Titulaire de licence le droit d’utiliser le Logiciel et notamment les informations enregistrées
ou décrites sur le CD-ROM, dans les manuels d’utilisation et sur les autres supports qui lui ont été fournis
(désignés collectivement par le terme “Logiciel”), mais les droits sur les brevets, droits d’auteur, marques de
commerce et secrets de fabrication applicables contenus dans le Logiciel ne lui sont aucunement
transférés.
Article 2 Utilisation par un tiers
Le Titulaire de licence ne doit pas utiliser, copier, modifier, transférer ou permettre à un tiers, à titre gratuit
ou non, d’utiliser, copier ou modifier le Logiciel sauf stipulation expresse contraire dans le présent Contrat.
Article 3 Restrictions de copie du Logiciel
Le Titulaire de licence est autorisé à effectuer une seule copie du Logiciel ou de l’une de ses parties à des
fins de sauvegarde uniquement.
Article 4 Ordinateur
Le Titulaire de licence est autorisé à utiliser le Logiciel sur un seul ordinateur en un seul endroit.
Article 5 Analyse par rétrotechnique, décompilation ou désassemblage
Le Titulaire de licence ne doit pas analyser par rétrotechnique, décompiler ou désassembler le Logiciel,
sauf dans la mesure où l’une de ces opérations est autorisée par la législation ou la réglementation du pays
de résidence du Titulaire de licence. Matsushita, ses distributeurs ou ses détaillants ne pourront pas être
tenus responsables de défauts du Logiciel ou d’un préjudice subi par le Titulaire de licence causés par une
analyse par rétrotechnique, décompilation ou désassemblage du Logiciel par ce dernier.
Article 6 Limitation de la responsabilité
Le Logiciel est fourni “EN L’ÉTAT” sans aucune garantie quelle qu’elle soit, expresse ou tacite, y compris,
sans que cela soit limitatif, les garanties d’absence de contrefaçon, de qualité marchande et/ou d’aptitude à
un usage particulier. Matsushita ne garantit pas non plus que le fonctionnement du Logiciel sera
ininterrompu ou sans erreur. Matsushita, ses distributeurs ou ses détaillants ne pourront pas être tenus
responsables de dommages encourus par le Titulaire de licence du fait ou à l’occasion de l’utilisation du
Logiciel par le Titulaire de licence.
Article 7 Contrôle d’exportation
Le Titulaire de licence s’engage à n’exporter ou réexporter le Logiciel vers aucun pays sous quelque forme
que ce soit sans les licences d’exportation réglementaires du pays de résidence du Titulaire de licence
éventuellement nécessaires.
Article 8 Résiliation de la licence
Le droit concédé au Titulaire de licence en vertu du présent Contrat sera automatiquement résilié si le
Titulaire de licence enfreint à l’un des termes et conditions du Contrat. Lors d’une telle résiliation
automatique, le Titulaire de licence devra détruire à ses frais le Logiciel et sa documentation connexe ainsi
que toutes leurs copies.
PV-GS50K.book 6 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
7
Avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM, veuillez lire ce qui suit.
Accord de licence - Utilisateur final du décodeur audio G.726
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES TERMES ET CONDITIONS CI-DESSOUS. CE DOCUMENT
LÉGAL CONSTITUE UN CONTRAT D’UTILISATION DU LOGICIEL DE CETTE TROUSSE PAR VOUS EN
TANT QU’UTILISATEUR FINAL. EN INSTALLANT CE LOGICIEL, VOUS ACCEPTEZ CETTE LICENCE
D’UTILISATION LIMITÉE DU LOGICIEL.
SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES CLAUSES DE CE CONTRAT, VEUILLEZ RETOURNER RAPIDEMENT
L’ENSEMBLE DE DISQUE ET LES ARTICLES L’ACCOMPAGNANT À VOTRE REVENDEUR EN Y
JOIGNANT LE JUSTIFICATIF D’ACHAT.
LICENCE D’UTILISATION LIMITÉE DU LOGICIEL
Il vous est concédé à vous, le Titulaire de licence, une licence non exclusive d’utilisation du Logiciel et de la
documentation connexe l’accompagnant. Les clauses de cette licence sont les suivantes:
1) Vous êtes autorisé à utiliser le Logiciel sur un seul ordinateur en un seul endroit.
2) En tant que Titulaire de licence, vous êtes propriétaire du support physique sur lequel se trouve
enregistré le Logiciel, mais le Concédant de licence en conserve le titre et la propriété quelle que soit la
forme ou le support de l’original et des autres copies. La présente Licence ne constitue pas une vente
du Logiciel original ou d’une de ses copies.
3) Vous êtes tenu de protéger les droits d’auteur du Logiciel. Vous NE devez PAS distribuer le Logiciel ou
sa documentation ou les mettre à la disposition d’un tiers d’une autre manière sans le consentement
préalable écrit du Concédant de licence. Vous pouvez être tenu légalement responsable de toute
violation des droits d’auteur causée ou encouragée par votre manquement aux clauses de cette
Licence.
4) Vous NE devez PAS modifier ou altérer le Logiciel. Toute partie du Logiciel qui est fusionnée dans un
autre logiciel ou utilisée conjointement à un autre logiciel demeure la propriété du Concédant de
licence et reste soumise aux clauses de cette Licence.
5) Vous êtes autorisé à effectuer une copie du Logiciel destinée à servir exclusivement de copie de travail.
Une telle copie doit porter le même avertissement sur les droits d’auteur et les mêmes marques
privatives que le Logiciel original.
6) Vous ne devez pas transférer ou céder le Logiciel ou sa Licence à un tiers sans l’autorisation préalable
écrite du Concédant de licence. Tout cessionnaire autorisé du Logiciel est lié par les clauses de cette
Licence et, dans un tel cas, votre licence est automatiquement résiliée. Vous ne devez en aucun cas
transférer, céder, donner en location, vendre ou aliéner d’une autre manière le Logiciel à titre
temporaire ou permanent sauf stipulation expresse contraire dans le présent contrat.
7) Cette Licence reste en vigueur jusqu’à sa résiliation. Elle sera automatiquement résiliée sans
notification par le Concédant de licence si vous manquez à l’une des stipulations du présent Contrat.
Sur résiliation, vous détruirez le Logiciel ainsi que toutes ses copies et modifications quelle que soit leur
forme.
8) Le logiciel a été testé et la documentation vérifiée. Toutefois, LE CONCÉDANT DE LICENCE NE FAIT
AUCUNE REPRÉSENTATION ET NE DONNE AUCUNE GARANTIE ET NOTAMMENT AUCUNE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
LESQUELLES SONT TOUTES EXCLUES. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion des
garanties implicites de sorte que le déni de responsabilité ci-dessus peut ne pas vous être applicable.
9) Le Concédant de licence ne pourra être tenu responsable de quelque manière que ce soit de
dommages économiques ou matériels accessoires ou consécutifs imputables au Logiciel ou à sa
documentation. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion des dommages accessoires ou
consécutifs de sorte que l’exclusion ci-dessus peut ne pas vous être applicable.
PV-GS50K.book 7 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
8
Table des matières
Préface
Accessoires standard...........................................10
Guide sommaire...................................................12
Visionnement de l’enregistrement........................12
Nomenclature (Commandes et accessoires).......13
Télécommande ....................................................15
Source d’alimentation ..........................................18
Temps de recharge et autonomie
d’enregistrement ..............................................18
Capuchon de l’objectif et courroie
de la poignée....................................................19
Fixation de la bandoulière....................................20
Mise en place d’une cassette...............................20
Mise en marche/arrêt du caméscope et
sélection des modes ........................................20
Utilisation du viseur..............................................21
Utilisation de l’écran à cristaux liquides ...............21
Utilisation du menu ..............................................22
Liste des menus...................................................23
Réglage de la date et de l’heure..........................27
Recharge de la pile incorporée au lithium............27
Mode longue durée (LP) ......................................27
Mode enregistrement audio .................................27
Mode caméra
Enregistrement.....................................................28
Activation rapide ..................................................29
Auto-enregistrement par minuterie ......................30
Enregistrement PhotoShot sur la cassette DV.....30
Fonction zoom avant/arrière ................................31
Fonction zoom numérique ...................................31
Fonction de stabilisation électronumérique de
l’image..............................................................32
Fonctions fondu à l’entrée et fondu en sortie.......32
Fonction cinéma...................................................33
Fonction compensation de contre-jour.................33
Fonction MAGICPIX.............................................34
Fonction atténuation bruit du vent........................34
Enregistrement dans des situations particulières
(Réglage automatique de I’exposition).............35
Réglage manuel de la vitesse d’obturation..........36
Réglage manuel de l’iris
(Nombre d’ouverture).......................................36
Réglage manuel de la mise au point....................37
Enregistrement avec des couleurs naturelles
(Équilibre du blanc) ..........................................37
Réglage manuel de I’équilibre du blanc...............38
Effets et fonctions numériques.............................39
Mode magnétoscope
Lecture.................................................................42
Repérage d’une scène pour la lecture.................43
Lecture au ralenti .................................................44
Lecture fixe/Lecture avance fixe ..........................44
Repérage de la fin de l’enregistrement
(Fonction recherche des blancs)......................45
Fonction de lecture zoom.....................................45
Fonctions de recherche de l’index .......................46
Lecture avec effets numériques...........................47
Lecture sur téléviseur...........................................49
Doublage audio....................................................50
Caractéristiques particulières
Utilisation d’une carte mémoire............................51
Enregistrement sur une carte mémoire................52
Lecture des fichiers enregistrés sur carte
mémoire ...........................................................56
Copie d’images à partir d’une carte mémoire
sur une cassette...............................................59
Diaporama ...........................................................60
Création d’un titre.................................................61
Insertion d’un titre ................................................62
Protection des fichiers contre les effacements
accidentels sur une carte mémoire ..................63
Effacement des fichiers enregistrés sur une
carte mémoire ..................................................64
Formatage d’une carte mémoire..........................65
Réglage DPOF.....................................................65
Copie de cassette DV sur une cassette
S-VHS ou VHS (Doublage) ..............................66
Copie de cassette S-VHS ou VHS sur
cassettes DV....................................................66
Utilisation du caméscope avec un appareil
vidéo numérique (Doublage)............................67
Utilisation du logiciel avec un ordinateur..............68
Utilisation du pilote de périphérique USB ............68
Installation du pilote de périphérique USB...........69
Connexion du caméscope à un ordinateur ..........70
Utilisation comme caméra Web ...........................71
Utilisation de DV STUDIO 3.1E-SE .....................73
Utilisation du décodeur audio G.726....................74
Logiciel ArcSoft....................................................75
Déconnexion du câble USB .................................77
Désinstallation du pilote ou du logiciel .................77
Remarques ..........................................................78
PV-GS50K.book 8 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
9
Autres
Indications............................................................80
Modes initiaux......................................................83
Signaux d’avertissement/alarme..........................83
Notes et précautions............................................84
Précautions d’emploi............................................93
Explication des termes.........................................97
Spécifications.......................................................99
Accessoires du caméscope ...............................100
Guide de dépannage
(Problèmes et solutions) ................................101
Garantie .............................................................104
Index ..................................................................105
Préface
Caméra
Magnétoscope
Caractéristiques
particulières
Autres
PV-GS50K.book 9 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
10
K2KC4CB00009
CR2025
N2QAEC000003
N2QCBD000030
CGA-DU07
VYF2887
1)
2)
3)
6)
5)
4)
PV-DAC13
7)
K2KC4CB00008
Préface
Accessoires standard
À gauche, figurent les accessoires fournis avec le caméscope.
1) Adaptateur secteur, câble c.c. et câble c.a. (l 18)
Alimente le caméscope.
2) Bloc-batterie (l 18)
Alimente le caméscope.
3) Télécommande et pile de type bouton (l 15, 16, 17)
4) Télécommande câblée avec microphone de narration (l 16)
5) Capuchon d’objectif (l 19)
6) Fil A/V (l 49)
7) Câble S-vidéo (l 49)
ATTENTION:
Ce caméscope peut fonctionner sur 110/120/220/240 V
courant alternatif (c.a.). Un adaptateur secteur est
disponible pour les tensions autres que 120 V c.a.
Contacter un distributeur d’articles électriques pour le choix
d’une prise de courant (c.a.) alternative. Nous vous
recommandons l’adaptateur accessoire de prise de courant
(VJSS0070) pour les zones qui utilisent des prises c.a.
spéciales.
PV-GS50K.book 10 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
11
8) Bandoulière (l 20)
9) Carte mémoire SD (l 78)
10) CD-ROM:
Pilote USB pour caméscope numérique Panasonic (l 68)
DV STUDIO 3.1E-SE (l 73)
Décodeur audio G.726 (l 74)
Logiciel ArcSoft (l 75)
Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
2001. ArcSoft, le logo ArcSoft, ArcSoft PhotoImpression 4.0,
ArcSoft PhotoBase 4.0, ArcSoft Panorama Maker 3.0 et ArcSoft
PhotoPrinter 4.0 sont des marques de commerce de ArcSoft, Inc.
Microsoft
MD
Windows
MD
, NetMeeting
MD
et DirectX
MD
sont des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis.
Intel
MD
, Pentium
MD
et Celeron
MD
sont des marques déposées ou
des marques de commerce de Intel Corporation.
Les diverses autres désignations, raisons sociales, marques de
produits, etc. mentionnées dans ce manuel sont des marques de
commerce ou des marques déposées de leur détenteur respectif.
Les noms des produits peuvent différer de ceux donnés dans le
texte. Selon l’environnement d’exploitation et autres facteurs, le
contenu des écrans utilisés dans les présentes instructions peut
différer de celui sur l’écran.
Bien que les écrans des présentes instructions soient en anglais à
titre d’exemple, d’autres langues sont également possibles.
Dans ce manuel, la caméra vidéo numérique de marque
Panasonic avec prise USB est dénommé caméscope.
Ces instructions ne traitent pas des opérations de base de
l’ordinateur personnel, ni ne définissent des termes. Une telle
information se trouve dans le manuel d’utilisation de l’ordinateur.
11) Câble USB (l 68)
............................................................................................................
Une technologie de très haute précision est utilisée pour la
fabrication de l’écran à cristaux liquides qui se caractérise par un
total d’environ 113 000 pixels. Il en résulte plus de 99,99% de pixels
actifs avec seulement 0,01% de pixels inactifs ou constamment
allumés. Il ne s’agit cependant pas d’un mauvais fonctionnement et
n’affecte en rien la qualité de l’image enregistrée.
............................................................................................................
RP-SD008BVE0
VFF0193
9)
10)
11)
VFC3506
8)
VFA0397
Préface
PV-GS50K.book 11 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
12
Guide sommaire
1 Recharge de la batterie. (l 18)
Insérer le câble c.a. dans l’adaptateur secteur et brancher la
fiche dans la prise.
Raccorder la batterie à I’adaptateur secteur. (Ceci activera le
chargement.)
Les voyants d’alimentation [POWER] et de charge [CHARGE]
s’allument, puis la recharge s’amorce. Lorsque le voyant de
charge [CHARGE] s’éteint, la recharge est terminée.
Débrancher le câble c.c., puisque la batterie ne sera pas
chargée s'il est branché à l’adaptateur secteur.
2 Fixer la batterie rechargée au caméscope. (l 18)
3 Insérer la cassette. (l 20)
Glisser le bouton [OPEN/EJECT]
1 vers le devant et appuyer
vers le bas pour ouvrir le couvercle du logement de la
cassette.
Introduire la cassette.
Appuyer sur [PUSH CLOSE]
2 pour la charger.
Refermer le couvercle.
4 Commencer l’enregistrement. (l 28)
Mettre le caméscope en marche. (l 20)
Régler le commutateur sur [ON]
3. (Le voyant [CAMERA]
s’allume.)
Appuyer sur la touche
4. (L’enregistrement démarre.)
Appuyer une nouvelle fois sur la touche
4 pour l’arrêt
momentané de l’enregistrement.
Visionnement de l’enregistrement
5 Passer au mode magnétoscope, rebobiner la bande
pour la lecture.
(l 42)
Glisser
5 le commutateur au mode magnétoscope.
(Le voyant [VCR] s’allume.)
Appuyer sur la touche
6. (Rebobinage)
Appuyer sur la touche
7. (Lancement de la lecture)
Appuyer sur la touche
8. (Arrêt de la lecture)
6 Éteindre le caméscope. (l 20)
Régler le commutateur sur [OFF]
9.
1
2
3
4
5, 6
5
9
CLOSE
PUSH
2
1
3
OPEN /
EJECT
CAMERA
VCR
CARD
PB
O
F
F
O
N
M
O
D
E
4
8
FADE
7
BACK
LIGHT
6
SEARCH
CAMERA
VCR
CARD
PB
O
F
F
O
N
M
O
D
E
PV-GS50K.book 12 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
13
Nomenclature
(Commandes et accessoires)
1) Écran à cristaux liquides (LCD) (l 21, 96)
............................................................................................................
La technologie de production de cristaux liquides ayant ses
limites, il peut y avoir de petites taches claires ou foncées sur
l’écran à cristaux liquides. Ceci ne constitue pas un mauvais
fonctionnement et n’affecte pas la qualité de l’image
enregistrée.
............................................................................................................
2) Loquet d’ouverture de l’écran à cristaux liquides [OPEN 4]
(l 21)
3) Porte-accessoires
4) Voyant d’accès de la carte [ACCESS] (l 51)
5) Levier d’ouverture du couvercle de la fente de la carte
[OPEN] (l 51)
6) Couvercle de la fente de la carte (l 51)
7) Fente de la carte (l 51)
8) Touche de rebobinage/rétrospective [6] (l 42, 43)
Touche de recherche arrière [SEARCHs] (l 28)
Touche de contrôle de l’enregistrement [S] (l 28)
9) Touche de lecture (PLAY) [1] (l 42, 56, 60)
Touche d’éclairage en contre-jour [BACK LIGHT] (l 33)
10) Touche d’avance accélérée/repérage [5]
(l 43)
Touche de recherche en avant [SEARCHr] (l 28)
11) Touche de titre [TITLE] (l 62)
12) Touche MAGICPIX [MAGICPIX] (l 34)
13) Touche d’arrêt (STOP) [] (l 42, 56, 60)
Touche de fondu [FADE] (l 32)
14) Touche de pause [;] (l 44, 56, 60)
Touche d’image fixe [STILL] (l 30)
15) Touche d’écran multiple [MULTI] (l 41, 48)
Touche d’image sur image [P-IN-P] (l 40)
16) Viseur (l 21, 96)
............................................................................................................
La technologie de production de cristaux liquides ayant ses
limites, il peut y avoir de petites taches claires ou foncées sur
l’écran du viseur. Ceci ne constitue pas un mauvais
fonctionnement et n’affecte pas la qualité de l’image
enregistrée.
............................................................................................................
17) Bouton de correction du viseur (l 21)
18) Touche du menu [MENU] (l 22)
19) Cadran multi-fonction [PUSH] (l 22, 27, 37, 42, 44)
20) Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] (l 30, 52)
21) Touche de zoom [W/T] (l 31)
22) Bouton d’éjection de la cassette [OPEN/EJECT] (l 20)
23) Touche de réinitialisation [RESET] (l 101)
24) Sélecteur cassette/carte [TAPE/CARD/CARD MODE]
(l 28, 51)
25) Courroie de la poignée (l 19)
1)
2)
2)
4) 7)6)
SEARCH
SEARCH
TITLEBACK
LIGHT
FADE
MAGIC
PIX
STILL
MULTI
P-IN-P
10)9)
12)
11)
15)13)
8)
14)
5)
3)
16)
19)
22)
17)
20)
18)
21)
25)
24)
23)
Préface
PV-GS50K.book 13 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
14
26) Touche d’activation rapide [QUICK START] (l 29)
27) Voyant d’activation rapide (l 29)
28) Touche de marche/arrêt d’enregistrement (l 28, 55)
29) Commutateur de sélection de mode marche/arrêt
[OFF/ON/MODE] (l 20, 28, 42)
30) Voyants du mode de fonctionnement
[CAMERA/VCR/CARD PB] (l 22, 28, 42, 56)
31) Commutateur de sélection de mode
[AUTO/MANUAL/FOCUS] (l 28, 35, 37)
32) Fixation de la bandoulière (l 20)
33) Touche d’éjection de la batterie [PUSH BATT] (l 18)
34) Support de batterie (l 18)
35) Emplacement pour fixation du trépied
Utilisé pour la fixation du caméscope sur un trépied en option.
36) Support de la cassette (l 20)
37) Haut-parleur
38) Couvercle du compartiment de la cassette (l 20)
39) Touche de fermeture du support de la cassette
[PUSH CLOSE] (l 20)
40) Capteur de la télécommande (l 17)
Capteur d’équilibre du blanc (l 37, 98)
41) Prise d’entrée/sortie S-Vidéo [S-VIDEO IN/OUT] (l 49)
42) Prise USB (l 70)
43) Prise d’entrée/sortie DV [DV] (l 67)
Connecter à l’appareil vidéo numérique.
44) Parasoleil (l 96)
45) Voyant d’enregistrement (l 28)
46) Objectif
47) Microphone (incorporé, stéréo)
48) Couvercle de verrouillage de la courroie (l 19)
49) Touche de déverrouillage de la courroie (l 19)
50) Prise d’entrée/sortie Audio-Vidéo [AV IN/OUT] (l 49)
Prise de casque [PHONES] (l 88)
Le raccordement d’un câble AV dans cette prise a pour effet
de mettre le haut-parleur intégré en circuit. Par contre, le fait
d’y brancher un casque d’écoute désactive le haut-parleur.
Lors du raccordement du câble AV dans la prise de sortie AV,
insérer la prise à fond.
51) Télécommande câblée avec prise de microphone de
narration [REMOTE] (l 16)
Prise de microphone [MIC] (l 89)
Connecter à un microphone externe ou à un équipement
audio. (Lorsque la prise est utilisée, le micro incorporé ne
fonctionne pas.)
Lorsque la télécommande câblée est branchée dans la prise
[PHONES], il se peut que l’appareil ne fonctionne pas
convenablement.
52) Oeilleton
S-VIDEO
IN / OUT
36)
37)
41) 42) 43)
38)
39)
40)
31)32)
33) 34) 35)
44)
45)
46)
47)
30)
CAMERA
VCR
CARD
P. B
START
QUICK
26)
27)
O
F
F
O
N
M
O
D
E
28)
29)
DV
52)
AV IN/OUT
PHONES
REMOTE/MIC
(PLUG IN POWER)
48)
49)
50) 51)
PV-GS50K.book 14 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
15
Télécommande
À l’aide de la télécommande sans fil, fournie avec le caméscope, il
est possible de commander à distance la plupart des fonctions du
caméscope.
Touches de la télécommande
1) Touche de date/heure [DATE/TIME] (l 83)
2) Touche d’indication de sortie [OSD] (Affichage
à l’écran)
(l 49)
3) Touche de réinitialisation du compteur [RESET] (l 98)
4) Touche d’indication du compteur [COUNTER] (l 83)
5) Touche d’écran multiple/image sur image [MULTI/P-IN-P]
(l 40, 41, 48)
6) Touche d’enregistrement [REC] (l 66, 67)
7) Touche de doublage audio [A.DUB] (l 50)
8) Touche de direction vers le haut [π]
(pour fonction zoom de lecture) (l 45)
9) Touches de direction droite/gauche [, ]
(pour fonction zoom de lecture) (l 45)
10) Touche de direction vers le bas []
(pour fonction zoom de lecture) (l 45)
11) Touches de mode ralenti/image fixe [E, D]
(E: direction vers l’arrière, D: direction normale) (l 44)
12) Touches de repérage par index [:, 9]
(:: direction vers l’arrière, 9: direction normale)
(l 46)
13) Touche de sélection [SELECT] (l 47)
14) Touche de mémoire [STORE] (l 47)
15) Touche de marche/arrêt [OFF/ON] (l 47)
16) Touche de zoom/volume [ZOOM/VOL] (l 31, 42, 45)
17) Touche de recherche à vitesse variable [VAR.SEARCH]
(l 43)
18) Touche de lecture zoom [P.B. ZOOM] (l 45)
19) Touches de sélection de la vitesse [π, ]
(pour la fonction de recherche à vitesse variable) (l 43)
Les touches suivantes fonctionnent de la même manière que les
touches correspondantes du caméscope.
20) Touche d’avance accélérée/repérage [5] (l 43)
21) Touche de lecture (PLAY) [1] (l 42, 56)
22) Touche de rebobinage/rétrospective [6] (l 42, 43)
23) Touche de pause [;] (l 44, 56)
24) Touche d’arrêt (STOP) [] (l 42, 56)
25) Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] (l 30, 52)
26) Touche de marche/arrêt d’enregistrement [START/STOP]
(l 28)
27) Touche de titre [TITLE] (l 62)
28) Touche de menu [MENU] (l 22)
29) Touche de réglage d’une rubrique [SET] (l 22)
30) Touche de sélection d’une rubrique [ITEM] (l 22)
ZOOM
INDEX INDEX
SELECT
STORE
STOP
KL
OSD
COUNTER
V
/REW
STILL ADV
OFF/ON
P.B.DIGITAL
DATE/
TIME
RESET
TITLE
T
W
sVOL r
¥REC
MULTI/
P-IN-P
PHOTO
SHOT
START/
STOP
A.DUB
PLAY
PAUSE
FF/
W
STILL ADV
MENU
ITEM
SET
61 5
;
ED
VAR.
SEARCH
P.B.
ZOOM
7)
6)
10)
8)
9)
3)
2)
1)
4)
5)
ZOOM
INDEX INDEX
SELECT
STORE
STOP
KL
OSD
COUNTER
V
/REW
STILL ADV
OFF/ON
P.B.DIGITAL
DATE/
TIME
RESET
TITLE
T
W
sVOL r
¥REC
MULTI/
P-IN-P
PHOTO
SHOT
START/
STOP
A.DUB
PLAY
PAUSE
FF/
W
STILL ADV
MENU
ITEM
SET
61 5
;
ED
VAR.
SEARCH
P.B.
ZOOM
18)
19)
17)
16)
11)
12)
13)
14)
15)
ZOOM
INDEX INDEX
SELECT
STORE
STOP
KL
OSD
COUNTER
V
/REW
STILL ADV
OFF/ON
P.B.DIGITAL
DATE/
TIME
RESET
TITLE
T
W
sVOL r
¥REC
MULTI/
P-IN-P
PHOTO
SHOT
START/
STOP
A.DUB
PLAY
PAUSE
FF/
W
STILL ADV
MENU
ITEM
SET
61 5
;
ED
VAR.
SEARCH
P.B.
ZOOM
25)
26)
27)
28)
29)
30)
20)
21)
22)
23)
24)
Préface
PV-GS50K.book 15 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
16
ª Télécommande câblée avec microphone de
narration
Cette unité de commande permet des prises de vue sous différents
angles; elle est également utile lorsque le caméscope est monté sur
un trépied. Lorsque cette télécommande
câblée avec microphone de
narration
n’est pas utilisée, en fixer l’attache à la courroie de la
poignée.
Il est à noter que la télécommande facilite l’utilisation du caméscope
par les gauchers.
Lors de l’utilisation de la télécommande
câblée avec microphone de
narration,
s’assurer de brancher à fond sa fiche à la prise
[REMOTE], [MIC] du caméscope.
1 Microphone de narration [MIC] (l 29)
2 Touche d’enregistrement [REC]
3 Touche du zoom [W/T]
Il y a 2 vitesses du zoom.
4 Touche photo [PHOTO SHOT]
5 Touche du microphone de narration [TALK] (l 29)
Lorsque la télécommande câblée avec microphone de narration
est branchée à la prise [REMOTE] et lorsque la touche [TALK]
est enfoncée, le microphone incorporé cesse de fonctionner.
6 Pince
ª Mise en place d’une pile de type bouton
Avant d’utiliser la télécommande, mettre en place la pile de type
bouton fournie.
1 Tout en appuyant sur le butoir 1, retirer le support
de la pile.
2 Installer la pile de type bouton en dirigeant sa face
(
i) vers le haut.
3 Remettre le support de la pile dans la télécommande.
Lorsque la pile de type bouton est faible, la remplacer avec une
nouvelle pile modèle CR2025. (Une pile dure en moyenne environ
un an. Cela dépend toutefois de la fréquence de son utilisation.)
Lors de la mise en place de la pile, s’assurer de bien respecter les
pôles.
............................................................................................................
Avertissement
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte.
Remplacer uniquement par le même type ou équivalent
recommandé par le fabricant. Se débarrasser des piles usagées
selon les instructions du fabricant.
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas la
recharger, la démonter, la chauffer au-delà de 100°C (212°F) ou
la jeter dans le feu. Tenir la pile de type bouton hors de la
portée des enfants. Ne jamais mettre une pile de type bouton
dans la bouche. Si elle était avalée, consulter immédiatement
un médecin.
............................................................................................................
N’utiliser qu’une pile de rechange Panasonic (pièce numéro
CR2025). L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un
risque d’incendie ou d’explosion.
Attention - La pile risque d’exploser si elle n’est pas
manipulée avec précaution. Disposer promptement de toute
pile usagée. Garder hors de la portée des enfants. Ne pas la
recharger, la démonter ou la jeter au feu.
1
2
3
4
5
6
1
1
2
3
PV-GS50K.book 16 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
17
ZOOM
INDEX INDEX
SELECT
STORE
STOP
KL
OSD
COUNTER
V
/REW
STILL ADV
OFF/ON
P.B.DIGITAL
DATE/
TIME
RESET TITLE
T
W
sVOL r
¥REC
MULTI/
P-IN-P
PHOTO
SHOT
START/
STOP
A.DUB
PLAY
PAUSE
FF/
W
STILL ADV
MENU
ITEM
SET
61 5
;
E D
VAR .
SEARCH
P.B.
ZOOM
1
15˚
15˚
15˚
15˚
2 1
ª En utilisant la télécommande
1
Diriger la télécommande vers le capteur de
télécommande du caméscope et appuyer sur une
touche adéquate.
Distance du caméscope: Environ 5 mètres (15 pieds)
Angle: Approximativement 15o dans les positions verticales
et horizontales à partir de l’axe central
Les paramètres de fonctionnement donnés ci-dessus sont pour
l’intérieur.
À l’extérieur ou sous une forte luminosité, l’appareil peut ne pas
fonctionner correctement même dans les paramètres indiqués ci-
dessus.
À 1 mètre (3 pieds) de distance, il est possible d’utiliser la
télécommande sur le côté (côté de l’écran à cristaux liquides) du
caméscope.
Sélection des modes de la télécommande
Lorsque 2 caméscopes sont utilisés simultanément, ils peuvent être
manipulés individuellement en sélectionnant les différents modes de
la télécommande.
Si le mode télécommande du caméscope et celui de la
télécommande ne correspondent pas, [REMOTE] s’affiche.
Réglage du caméscope:
Régler [REMOTE] du sous-menu [OTHER FUNCTIONS] sur le
mode télécommande désiré.
Réglage sur la télécommande:
[VCR1]: Appuyer sur la touche [D] et sur la touche [] en même
temps.
1
[VCR2]: Appuyer sur la touche [E] et sur la touche [] en même
temps.
2
Lorsque la pile est remplacée dans la télécommande, le mode est
automatiquement rétablit en mode [VCR1].
Préface
PV-GS50K_text.fm 17 ページ 2003年2月18日 火曜日 午前9時46分
18
O
F
F
O
N
M
O
D
E
PUSH
BATT
2
1
1
3
2
1
Source d’alimentation
ª Utilisation de l’adaptateur secteur
1
Mettre dans le support de batterie du caméscope le
câble c.c. en forme de batterie.
2 Brancher à la prise [DC OUT] de l’adaptateur secteur
la fiche du connecteur munie du câble c.c.
3 Brancher l’adaptateur secteur et câble c.a.
La fiche du câble d’alimentation secteur ne peut être insérée à
fond dans la prise de l’adaptateur secteur. Un jeu demeure comme
le montre la vue détaillée
1.
Avant de brancher ou de débrancher l’alimentation, régler le
commutateur [OFF/ON/MODE] du caméscope sur [OFF] et
s’assurer que les voyants [CAMERA/VCR/CARD PB] sont
éteints.
La recharge n’est pas possible si le cordon c.c. est branché dans
l’adaptateur secteur.
ª Utilisation de la batterie
Recharger complètement la batterie avant de l’utiliser.
1 Fixer la batterie à l’adaptateur secteur et la recharger.
Débrancher le câble c.c., puisque la batterie ne sera pas
chargée s'il est branché à l’adaptateur secteur.
Les voyants d’alimentation [POWER] et de charge [CHARGE]
s'allument, puis la recharge s’amorce.
Lorsque le voyant [CHARGE] s’éteint, la recharge est terminée.
2 Fixer la batterie rechargée au caméscope.
Débranchement de la source d’alimentation
Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] 1 sur [OFF]. Tout en
appuyant sur la touche [PUSH BATT]
2, glisser la batterie ou
l’extrémité du câble c.c. vers le haut pour les déconnecter.
Lors de la mise en place ou du retrait de la batterie, régler le
commutateur [OFF/ON/MODE] à [OFF] et s’assurer que le
voyant du mode de fonctionnement est éteint.
Lorsque le caméscope est utilisé pendant une longue durée, le
boîtier du caméscope se réchauffe mais ceci n’est pas indice de
mauvais fonctionnement.
Si le voyant [CHARGE] ne s’allume pas bien que la batterie soit
fixée à l’adaptateur secteur, la retirer et la remonter.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Temps de recharge et autonomie
d’enregistrement
A Temps de recharge
B Temps d’enregistrement continu maximum
“2 h 15 min” indique 2 heure et 15 minutes.
La batterie CGA-DU07 est fournie.
Les heures indiquées dans le tableau sont les durées
approximatives.
Les chiffres entre parenthèses indiquent la durée de
l’enregistrement lorsque l’écran à cristaux liquides est utilisé. Dans
le mode d’utilisation actuel, la durée d’enregistrement disponible
peut dans certains cas être plus courte.
Les heures indiquées dans le tableau correspondent à un
enregistrement continu à une température de 20
oC (68oF) et à une
humidité de 60%. Si la batterie est rechargée à une température
plus élevée ou plus basse, le temps de recharge peut être plus
long.
A
B
A
A
B
B
1 h 30 min
2 h 45 min
2 h 15 min
(1 h 35 min)
4 h 30 min
(3 h 10 min)
3 h 55 min
6 h 45 min
(4 h 45 min)
CGA-DU07
CGA-DU14
CGA-DU21
1
PV-GS50K.book 18 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
19
1
4
3
2
1
1
3
2
4
5
Capuchon de l’objectif et courroie de la
poignée
ª Fixer le capuchon
Pour protéger la surface de l’objectif, fixer le capuchon.
1 Enfiler une extrémité du cordon du capuchon dans
l’oeillet sur le capuchon de l’objectif. Puis, enfiler
l’autre extrémité dans la boucle formée par le cordon
et tirer pour serrer.
2 Enfiler l’extrémité du cordon du capuchon dans
l’orifice sur la pièce de fixation de la courroie et le
capuchon de l’objectif dans le cordon du capuchon
de l’objectif.
Lorsqu’il est retiré, le capuchon de l’objectif peut être fixé sur la
courroie de la poignée
1. (Lorsque vous n’enregistrez pas, veillez
à ce que le capuchon de l’objectif soit fixé à l’objectif pour le
protéger.)
ª Ajustement de la courroie de la poignée
Ajuster la courroie à votre main.
1 Détacher la pointe de la courroie et en ajuster la
longueur.
2 Rattacher la courroie.
ª Utilisation comme courroie de transport
L’utilisation de la courroie de la poignée comme courroie de
transport facilite la manipulation et le transport de l’appareil.
1 De
plus, il est plus commode de l’utiliser ainsi avec la télécommande
câblée.
1
Ouvrir le couvercle de verrouillage 2 en saisissant
les languettes
3 des deux côtés.
2
Appuyer sur la touche de verrouillage 4 et tirer.
Tenir fermement le caméscope.
Fermer le couvercle de verrouillage
2 après l’avoir dégagé.
3
Glisser le coussinet de la poignée.
4
Attacher la courroie autour du poignet.
Remise en place de la courroie sur la pièce de fixation de la
poignée
1 Pousser jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Pour empêcher un déverrouillage accidentel, appuyer sur 5
et fixer fermement.
1
2
1
1
2
Préface
PV-GS50K.book 19 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
20
Fixation de la bandoulière
Il est conseillé de fixer la bandoulière avant de sortir à l’extérieur
pour éviter de faire tomber le caméscope.
1 Enfiler l’extrémité de la bandoulière dans le support
de la bandoulière situé sur le caméscope et tirer la
bandoulière.
2 Rabattre l’extrémité de la bandoulière, l’enfiler dans
la sangle de réglage de la longueur et tirer.
La tirer à plus de 2 cm (1 po) 1 de la sangle de réglage de
longueur de la bandoulière de façon à ce qu’elle ne puisse pas
glisser.
Procéder de la même façon pour l’autre côté.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Mise en place d’une cassette
1 Glisser le bouton d’éjection de la cassette [OPEN/
EJECT] vers le devant et appuyer vers le bas pour
ouvrir le couvercle du compartiment de la cassette.
2 Introduire une cassette.
3 Refermer le support de la cassette en appuyant sur
l’indication [PUSH CLOSE].
4 Fermer le couvercle du compartiment de la cassette.
Pour d’autres notes, voir à la page 85.
ª Prévention d’effacements accidentels
Ouvrir la languette de protection anti-effacement accidentel 1 sur
la cassette (en la glissant dans la direction de la flèche [SAVE]) pour
empêcher tout enregistrement. Pour permettre l’enregistrement,
fermer la languette de protection (en la faisant glisser dans la
direction de la flèche [REC]).
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Mise en marche/arrêt du caméscope et
sélection des modes
Mettre sous tension d’abord et sélectionner les modes ensuite.
ª Comment mettre le caméscope en marche
1
Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [ON] tout
en appuyant sur la touche
1.
Le voyant [CAMERA] s’allume.
ª Comment passer d’un mode à l’autre
2
Tourner le commutateur [OFF/ON/MODE].
Chaque fois que le commutateur est déplacé, le mode passe
successivement du mode caméra en mode magnétoscope et
en mode lecture de carte.
Le voyant adéquat s’allume.
ª Comment mettre en arrêt
3
Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [OFF]
tout en appuyant sur la touche
1.
1
2
1
1
2
3, 4
R E C
SAVE
1
PUSH
CLOSE
/OPEN
EJECT
O
F
F
O
N
M
O
D
E
1, 2
3
1
CAMERA
VCR
CARD
PB
PV-GS50K.book 20 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Panasonic PV-GS50-K Mode d'emploi

Catégorie
Caméscopes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à