Hoover HV-CCL-HD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Consignes de sécurité
Contenu de l’emballage
Assemblage de votre Power Scrub Elite
MC
Caracristiques
Outils de dépoussiérage
Avant de commencer à nettoyer
Premiers pas avec votre Power Scrub Elite
MC
Utilisation de votre Power Scrub Elite
MC
Outil et accessoires
Entretien
Guide sur les solutions nettoyantes Hoover
Dépannage
Garantie
29
31
31
32
32
33
34
36
37
41
42
45
46
Votre guide :
Vous pouvez maintenant rendre le
tout officiel.
La garantie limitée de Hoover vous permet de
nettoyer en toute conance pendant jusqu'à 2 ans.
Guide d’utilisation IMPORTANT : Lire ces instructions attentivement avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
FRANÇAIS
29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours prendre des
précautions émentaires :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
CET APPAREIL. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À L’USAGE
DOMESTIQUE. L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS
COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES :
•Assembler complètement avant l’utilisation.
•N'utiliser l'appareil qu'à la tension sciée sur la plaque signatique
située sur sa partie inrieure arrière.
•Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le
brancher quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien..
•Utiliser à l’intérieur seulement.
•Ne pas immerger. N'utiliser que sur des moquettes rendues humides par
le processus de nettoyage.
•N’utiliser que les produits nettoyants de HOOVERMD conçus pour cet
appareil.
•Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit
n’est pas cou pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’enfants. Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, tenir le
produit hors de la pore des enfants, et ne pas leur permettre de placer
leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
•Utiliser cet appareil uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utiliser
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
•Ne pas utiliser l’appareil si la che ou le cordon sont endommas. Si
l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endom-
magé, a été laissé à l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’apporter à un
centre de service avant de poursuivre l'utilisation.
•Ne pas tirer l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme
poige, ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des
coins ou des rebords tranchants avec le cordon. Ne pas placer le produit
sur le cordon. Éviter de faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon
éloigné des surfaces chaudes.
•Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil. Pour le débrancher,
tirer sur la che plutôt que sur le cordon.
•Ne pas manipuler la che ou l’appareil avec les mains mouiles.
•Ne pas inrer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser
l’appareil si les orices sont obstrs; retirer la poussière, la mousse, les
cheveux ou tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
•Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toute autre partie du
corps à bonne distance des ouvertures et des autres pièces mobiles de
l’appareil.
•Mettre toutes les commandes en position d'arrêt avant de débrancher
l’appareil.
•Faire preuve de grande prudence pendant l’utilisation dans un escalier.
An d'éviter les blessures ou les dommages et d'emcher l'appareil de
tomber, toujours le placer au bas de l’escalier ou au sol. Ne pas placer
l’appareil dans un escalier ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des
blessures ou des dommages.
•Ne pas aspirer les liquides inammables ou combustibles comme l’es-
sence, ni utiliser l’appareil à proximité de ces matériaux.
•Ne brancher qu’à une prise correctement mise à la terre. Voir les con-
signes de mise à la terre.
•Débrancher l’appareil avant de xer l'accessoire portatif électrique Spin-
Scrub.
•Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser toute matre qui dégage de la
fumée ou qui brûle, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
encore chaudes.
•Ne pas utiliser l'appareil sans les ltres et les réservoirs en place.
•Ne pas passer l'appareil sur les prises électriques sur le plancher.
30
21
A
B
C
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
pouvant causer le cancer ou, entrner des malformations con-
nitales ou d’autres troubles de la reproduction. SE LAVER LES
MAINS APRÈS L'UTILISATION.
CONSIGNES DE MISE À LA
TERRE :
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou
de panne, la mise à la terre ore un trajet de moindre résistance au courant
électrique, ce qui réduit les risques de choc électrique. Cet appareil est
équipé d'un cordon d'alimentation muni d'un conducteur (C) et d'une che
de mise à la terre (A). La che doit être branchée dans une prise appropre
(B), installée correctement et mise à la terre selon les codes et les règle-
ments locaux.
AVERTISSEMENT : U n e connex i o n inco r r e c t e du c o n -
ducteur de mise à la terre peut engendrer des risques de choc électrique.
Consulter un électricien qualié ou un technicien spécialisé en cas d'incer-
titude concernant la mise à la terre correcte de la prise. Ne jamais modier
la che fournie avec l'appareil. Si elle n'est pas compatible avec la prise mu-
rale, demander à un électricien qualié d'installer une prise appropre. Cet
appareil doit être utilisé sur un circuit à tension nominale de 120 volts et est
équipé d’une che de mise à la terre (A) semblable à celle illustrée à la Fig.
1. Un adaptateur temporaire (D) peut être utilisé pour brancher cette che
à une prise bipolaire (E) si une prise aquatement mise à la terre n'est pas
accessible (Fig. 2). L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à
ce qu'une prise adéquatement mise à la terre (B) soit installée par un élec-
tricien qualié (Fig. 1). La patte rigide ou le taquet de couleur verte ou autre
élément semblable (F) lié à l'adaptateur doit être branché à une masse per-
manente (G) comme un couvercle de boîte à prises adéquatement mis à la
terre (Fig. 2). Chaque fois qu'un adaptateur est utilisé, il doit être maintenu
en place par une vis en métal. NOTA : Au Canada, l'usage d'un adaptateur
temporaire n'est pas permis par le Code canadien de l'électricité.
D
E
F
G
D
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE DOMMAGES :
•Éviter de ramasser des objets durs ou aux ates tranchantes avec l’appareil, car
ils peuvent endommager l'appareil.
•Ranger adéquatement à l'intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer l'appar
-
eil à des températures de gel.
•Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau, car cela
risquerait de l’endommager.
•Pour réduire le temps de séchage, s'assurer de bien aérer l'espace nettoyé lor
-
sque cet appareil est utilisé avec des détergents ou d'autres produits nettoyants.
•Pour éviter d'aplatir les bres de la moquette ou de la salir de nouveau, éviter
tout contact avec la moquette jusqu'à ce qu'elle soit sèche. Garder les enfants et
les animaux de compagnie éloigs de la moquette jusqu'à ce qu'elle soit sèche.
•Ne pas ranger l’extracteur avec de la solution nettoyante encore présente dans
le réservoir.
•Lorsque les brosses et le rouleau-brosse sont en marche, ne pas laisser l’appar
-
eil longtemps au même endroit, car cela pourrait endommager le plancher.
•Ne pas utiliser cet aspirateur extracteur sur les planchers à surface dure. L'util
-
isation de cet appareil sur des planchers à surface dure peut les égratigner ou
les endommager.
•Aps l'utilisation, de l'eau s'écoulera des brosses et du dessous de l'appareil et
pourrait s'accumuler. Après l'utilisation, pour éviter d'endommager les planchers
en bois et stratiés et emcher qu'ils deviennent glissants, (a) ne pas laisser
l'appareil sur les surfaces en bois ou stratiées, mais le déplacer sur une surface
dure, et (b) placer l'appareil sur un matériau absorbant (comme une serviette)
permettant d'éponger les déversements.
31
1
2 3 4
Insérez la poige dans
la base.
Insérez les deuxvis et
serrez-les à l’aide d’un
tournevis.
Inclinez le réservoir d’eau
propre/solution au-
dessus du réservoir de
cupération d’eau sale et
enclenchez-le.
Enroulez le cordon
d’alimentation autour des
crochets pour faciliter
l’entreposage.
*Les accessoires varient selon le mole.
Les accessoires non-inclus avec votre
modèle peuvent être achetés séparément
en vous rendant à Hoover.com
A. Shampouineuse
B. servoir deau/solution
C. Poignée supérieure
D. Vis de la poignée
E. Ensemble de la brosse SpinScrub
MD
F. Sac de rangement pour outils
G. Tuyau pour accessoires
H. Outil pour revêtements en tissu*
I. Accessoire pour escaliers*
J. Suceur plat*
K. Accessoire antimicrobien 2-en-1
L. Bouteille de solution nettoyante échantillon
Contenu de l’emballage:
Assemblage de votre Power Scrub Elite
MC
:
1. Détente d’eau/solution: Appuyez pour dégager
2. Pédale MARCHE/ARRÊT
3. Sélecteur de mode lavage/rinçage
4. Réservoir d’eau propre/solution
5. Réservoir de récuration d’eau sale
6. Loquet du réservoir de récupération d’eau sale
7. Prise de connexion de solution du tuyau
8. Tête de nettoyage
9. Prise de connexion du tuyau
10. Crochet de rangement du cordon
11. Pédale degagement de la poignée
12. Pince de rangement du cordon
13. Molette de mode de nettoyage
14. Prise de remplissage d’eau propre
15. Prise de remplissage de solution
32
Caractéristiques:
1. Tournez la molette de sélection de mode sur la base
de l’appareil pour sélectionner votre mode de nettoyage
désiré.
a. Mode de nettoyage rapide: Convient pour un nettoyage
en surface rapide, puisque les tapis sèchent en moins
d’uneheure.
b. Mode de nettoyage profond: Un nettoyage complet et
en profondeur qui offre les meilleurs résultats.
Modes de nettoyage:
33
REMARQUE: Pour éviter de provoquer des taches, utilisez des
morceaux de lm plastique ou de papier d’aluminium pour protéger
les surfaces en bois ou en métal des éventuelles éclaboussures.
REMARQUE: Pour éviter dendommager les planchers de
bois sous les tapis, placez un matériau imperméable (p.ex.:
plastique) entre les tapis et le plancher avant de nettoyer.
Outils de dépoussiérage:
Avant de commencer le nettoyage:
Tout d’abord, utilisez un aspirateur Hoover pour bien nettoyer vos
tapis et revêtements en tissu.
N’utilisez pas le nettoyeur à tapis en guise d’aspirateur classique.
N’utilisez votre nettoyeur à tapis que si le tissu de revêtement porte
le code «W» (nettoyage à base d’eau) ou «S/W» (nettoyage à
base de solvant ou à sec ou à base d’eau). Ne nettoyez pas de
tissu portant le code «S» (nettoyage à base de solvant ou à sec
seulement).
Testez d’abord la stabilité des couleurs dans un petit endroit caché.
Frottez doucement la surface à l’aide d’un chiffon blanc humide.
Attendez dixminutes et vériez si la couleur s’est estompée ou a
déteint au moyen d’un essuie-tout blanc.
Sortez les meubles de la zone à nettoyer. Placez des morceaux de
papier d’aluminium ou de papier ciré sous les pattes des meubles
trop lourds pour être transpors an d'éviter de tacher le tapis avec
les surfaces en bois. Relevez les jupes de meubles et draperies, et
épinglez-les en place.
Prétraitez les taches et les zones de trac dense en utilisant une
solution nettoyante HooverMD*. Consultez la section sur les
solutions nettoyantes.
*En vente sépament si non comprise avec votre modèle.
Prétraitement: nPour obtenir des résultats optimaux, prétrai-
tez les taches en utilisant un détachant Hoover (reportez-vous au
guide des solutions nettoyantes Hoover, à la page42) pour aider à
déloger et à éliminer les taches les plus tenaces.
A. Accessoire pour escaliers*: Largeur de 15cm (6po) et doté de
deuxrangs de poils intégrés pour le nettoyage de tapis d'escalier.
B. Outil pour revêtements en tissu* : Un rang de poils pour un
nettoyage efcace des revêtements en tissu.
C.Suceur plat*: S’utilise sur les plinthes et dans les espaces
difciles à atteindre.
D. Accessoire antimicrobien 2-en-1*: Vous permet de choisir
entre deuxinserts. Linsert à pointes en caoutchouc sert à
éliminer les taches désagréables et à effectuer les nettoyages
hygiéniques. Linsert à poils offre une solide puissance de
brossage.
34
1 4
2 3 4 5
2 3
1
Déroulez le cordon
d’alimentation et branchez
l’appareil dans une prise de
courant.
Inclinez le réservoir d’eau
propre/solution au-dessus
de la base et enclenchez-le.
Dégagez le
loquet du
réservoir d’eau
sale.
Agrippez la
poignée du
réservoir d’eau
sale et retirez-
le de la base
du nettoyeur à
tapis.
Déposez-
le sur une
surface plane
et dégagez
le loquet du
couvercle du
réservoir d’eau
sale situé sous
le bouchon
verseur rapide.
Videz le
réservoir,
rincez-le et
laissez-le
cher à l'air
libre.
Dévissez le bouchon d’eau
propre situé sur le réservoir
d’eau propre. Remplissez-le
d’eau chaude jusqu’à la ligne
de remplissage et revissez le
bouchon. – N’UTILISEZ PAS
D’EAU BOUILLANTE OU
CHAUFFÉE AU MICRO-ONDES
(ne pas utiliser d’eau à plus de
60˚C [140˚F])
Dévissez le bouchon
de solution situé sur le
réservoir d’eau propre et
versez la solution dans
le réservoir. Remettez le
bouchon en place.
Appuyez sur le loquet
supérieur du réservoir
d’eau propre et tirez
dessus pour le retirer.
Éteignez
l’appareil et
débranchez-le
de la prise de
courant.
Premiers pas avec votre Power Scrub Elite
MC
:
Pour remplir le réservoir d’eau avec la solution:
Cordon: Comment vider l’appareil:
35
IMPORTANT
Prenez soin de bien remettre le bouchon verseur
rapide pour conserver une bonne succion.
IMPORTANT
Pour que l’appareil offre une succion totale, il est
important que le réservoir d’eau sale soit bien
assujetti avant le nettoyage.
IMPORTANT
Au sujet du loquet du réservoir d’eau sale: Pour
que l’appareil offre une succion totale, il est
important que le couvercle du réservoir d’eau sale
soit bien assujetti en place. S’il est mal positionné,
la succion sera faible ou inexistante (voir les gures
E, F, G).
!!
!!
!!
Continuez d’effectuer des passages à sec
jusqu’à ce que vous ne voyiez presque
plus d’eau passer dans la buse. Pour
obtenir des résultats optimaux, Hoover
vous recommande de rincer les tapis à
l’eau seulement. Cela permet d'éliminer
les résidus de solution nettoyante pour
tapis. Remplissez le réservoir de solution
d’eau et répétez. Pour les endroits très
sales, rétez. Évitez de saturer le tapis.
REMARQUE: Il est préférable d’alterner
entre passages à l’eau et passages à sec
comme décrit ci-dessus. Reportez-vous
à la section sur les modes de nettoyage
pour choisir le mode de nettoyage qui
vous permettra d’obtenir les résultats
désirés.
REMARQUE: Videz le réservoir d’eau
sale lorsque le son du moteur devient
plus aigu et que vous ressentez une perte
de succion (consultez la section sur l’arrêt
automatique de l’appareil). Vous verrez
aussi le otteur s’élever et couper la
succion en même temps.
MISE EN GARDE
Ne déplacez pas l’appareil sur des
prises de courant au sol. Après
l’utilisation, de l’eau s’égoutte près
des brosses et sous l’appareil et
peut cer une aque. Pour éviter
d’endommager les parquets en bois
et les planchers lamellés et pour
éviter les risques de chute, observez
les consignes suivantes après
l’utilisation: a) ne laissez pas l’appareil
sur les surfaces en bois ou lamellées,
mais déplacez-le plutôt sur une
surface dure; b) placez lappareil sur
un matériau absorbant
(tel qu’une serviette) pour éponger
tout excédent d’eau.
!!
36
1
2
5
3
6
4
7
Choisissez votre mode
de nettoyage en tournant
la molette sur la base sur
le mode «Quick Clean»
(nettoyage rapide) ou
«Deep Clean» (nettoyage
en profondeur).
La molette Wash/Rinse
(nettoyage/rinçage) du
réservoir d’eau propre
doit être réglée sur
«Wash» (nettoyage).
Serrez la détente pour
appliquer de l’eau et de
la solution nettoyante.
Poussez doucement vers
l'avant, puis vers l’arrière
tout en serrant la détente.
Branchez dans une
prise de courant.
Appuyez sur la pédale
d’alimentation pour
allumer l’appareil.
Relâchez la détente et
poussez doucement
vers l'avant. Ensuite,
tirez doucement vers
vous, sans serrer la
détente. Continuez de
pousser puis de tirer
sans serrer la détente
jusqu’à ce que vous
ne voyiez presque
plus d’eau passer
dans la buse.
Appuyez sur la pédale
de dégagement de la
poignée pour incliner
l’appareil en position
de nettoyage.
Pour obtenir des résultats
optimaux, Hoover vous
recommande de rincer les
tapis à l’eau seulement.
Cela permet d'éliminer
les résidus de solution
nettoyante de vos tapis.
Pour rincer à l’eau propre
seulement, réglez la molette
Wash/Rinse (nettoyage/
rinçage) sur «Rinse»
(rinçage), puis répétez les
étapes 5 et 6.
Utilisation de votre Power Scrub Elite
MC
:
REMARQUE: Reportez-vous
à la description des modes de
nettoyage à la page32
37
MISE EN GARDE
Pour réduire le risque de blessures
présenté par les pièces en
mouvement–
débranchez l’appareil avant d’en
effectuer l’entretien.
!!
Outils et accessoires:
Comment fixer le tuyau:
1 2
3
Fixez le tuyau sur
l’appareil en ouvrant la
prise de connexion du
tuyau sur la buse. Inrez
le bout du tuyau en
prenant soin d’aligner
l’indicateur avec les
èches de déverrouillage.
Tournez en sens horaire
jusquà la position
verrouillée.
Maintenez le clapet de la
prise de solution du tuyau
ouvert.
4
Branchez le tube de
solution du tuyau
fermement dans la
prise de solution du
tuyau.
Lisez les instructions « Avant de
commencer le nettoyage ».
Prenez soin de bien consulter le
Guide de nettoyage Hoover
MD
à la page4, ainsi que le code
de nettoyage de votre tissu de
revêtement. N’utilisez votre nettoyeur
que sur les tissus de revêtement
portant le code «W» ou «W/S».
Si vous avez besoin de nettoyer davantage,
attendez que le tissu de revêtement soit bien
sec avant de réutiliser l’appareil.
Videz le réservoir d’eau sale lorsque le son
du moteur devient plus aigu et que vous
ressentez une perte de succion (consultez la
section sur l’arrêt automatique de l’appareil).
Lorsque vous avez terminé de nettoyer,
suivez les instructions «Après le nettoyage»
et «aps avoir utilisé l’appareil» aux
pages39.
Outil et accessoires:
38
Comment retirer le tuyau:
Comment fixer les outils:
1
1
2
2
3
3
branchez le tube de
solution du tuyau et la
prise de solution du
tuyau en tirant dessus
fermement. Ne tirez
pas sur le tube, car cela
pourrait l'endommager.
Le clapet de la prise se
ferme automatiquement.
Pour proter d’un
rendement optimal et
protéger votre tapis,
prenez soin de placer
la poignée en position
verticale avant d’utiliser
le tuyau. Lorsque la
poignée est en position
verticale, les brosses
SpinScrubMD sont
éteintes.
Tournez le bout du tuyau
en sens anti-horaire
à partir de la position
verrouillée jusqu’à la
position déverrouillée et
retirez-le en tirant dessus.
Branchez loutil au tuyau
en le glissant sur le
connecteur jusqu’à ce
qu’il se verrouille en place.
Enclenchez le clapet de la
prise du tuyau et la buse
dans leur emplacement.
Prenez soin de bien
l’enclencher en place pour
conserver une bonne
succion.
Pour retirer l’outil, appuyez
sur le loquet avec votre
pouce et poussez vers
l'avant et vers le haut.
REMARQUE: Pour empêcher
l’appareil de tomber, ne le placez
jamais en haut des escaliers.
Placez-le au bas des escaliers et
effectuez le nettoyage en montant.
39
MISE EN GARDE
Éteignez toujours l’appareil avant
d’installer ou de retirer le tuyau.
!!
1 2 3
Purgez le tuyau en
retirant le réservoir de
solution et en mettant
le nettoyeur en marche.
Orientez le tuyau vers
le bas et appuyez sur la
détente pour vider l’excès
d’eau.
Éteignez le nettoyeur.
branchez le tuyau et
le tube de solution du
nettoyeur.
Purgez le tube de solution en
positionnant son bout rond
dans l'évier et en plaçant
l’outil dans l'évier. Appuyez
sur la détente pour évacuer
l’air et le liquide.
Rangez le tuyau et les
outils dans le sac de
rangement pour outils.
4
Outil et accessoires:
Après avoir utilisé les outils:
40
MISE EN GARDE
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez l’appareil dans un escalier.
Pour éviter tout dommage ou blessure et empêcher l’appareil de tomber,
placez toujours ce dernier au bas des escaliers, sur le plancher. Ne
placez pas l’appareil sur les marches d’un escalier ou sur un meuble, car
cela peut entraîner des dommages ou des blessures.
!!
Outil et accessoires:
Nettoyage de tapis d'escaliers:
1. Lisez les instructions du chapitre « Avant de commencer le
nettoyage » à la page 3.
2. Branchez le tuyau et le tube de solution conformément aux
instructions (page37).
3. Placez la poignée en position verticale. Les brosses SpinScrub
MD
ne fonctionnent pas lorsque la poignée est en position verticale.
4. Remplissez le réservoir d’eau propre conformément aux
instructions.
5. Remplissez le réservoir de solution d’une solution HOOVER
conformément aux instructions.
6. Installez l’accessoire à l’extrémité du tuyau.
7. Séchez-vous les mains puis branchez le nettoyeur dans une prise
de courant mise à la terre fonctionnelle.
8. Réglez la molette Wash/Rinse (nettoyage/rinçage) sur WASH
(nettoyage). Allumez l’appareil.
9. Vaporisez préalablement le tapis d'escalier en maintenant l’outil à
environ 2,5cm(1po) au-dessus du tapis et poussez-le vers l’avant
en appuyant sur la détente (g.C).
10. Placez loutil contre la contremarche et poussez-legèrement
contre les boucles du tapis. Appuyez sur la détente et tirez
lentement au-dessus du tapis. Relâchez la détente à la n du
passage.
11. Soulevez l’outil et placez-le contre la contremarche. Tirez l’outil
lentement au-dessus du tapis sans appuyer sur la détente (g.D).
12. Faites chevaucher les passages d’environ 1,25cm (1/2po), an
d’éviter de laisser des traces.
13. Il est prérable d’alterner entre passages à l’eau et passages
à sec comme décrit aux étapes 9 à 12. Terminez en effectuant
d’autres passages à sec pour aider à acrer le séchage du tapis.
14. Pour éviter de saturer le tapis, n’effectuez pas plus de quatre
passages à l’eau dans un espace donné. Terminez toujours en
effectuant des passages à sec
15. Si vous avez besoin de nettoyer davantage, attendez que le
tapis soit bien sec avant de réutiliser l’appareil.
16. Videz le réservoir deau sale lorsque le son du moteur devient
plus aigu et que vous ressentez une perte de succion. Vous verrez
aussi le otteur s’élever et couper la succion en même temps.
17. Lorsque vous avez terminé de nettoyer, suivez les instructions
«Aps le nettoyage» et «Aps avoir utilisé l’appareil».
IMPORTANT
La buse doit être dans la bonne position pour que le réservoir d’eau sale
s’installe correctement et que l’appareil fournisse une bonne succion.
41
Rangement
Avant le rangement: Videz le réservoir d’eau propre et laissez-le
cher à l'air libre. Replacez-le sur le nettoyeur. Videz le réservoir
d’eau sale, rincez le réservoir ainsi que son couvercle à l’eau propre
et laissez-les sécher à l'air libre. Laissez les brosses et le dessous
du nettoyeur à tapis sécher complètement à l’air libre avant de
ranger le nettoyeur à tapis sur une surface tapise ou en bois.
Lubrification
Le moteur est doté de roulements sufsamment lubriés pour la durée
de vie du moteur.
L’ajout de lubriant pourrait causer des dommages. C’est pourquoi
vous ne devez pas ajouter de lubriant dans les roulements du moteur.
Entretien:
BUSE: Comment nettoyer
BROSSES : Comment les changer et les nettoyer
1. Pour emcher les éventuelles fuites, retirez et videz le réservoir
d’eau propre et celui d’eau sale.
2. Placez la poige en position verticale, inclinez le nettoyeur à
tapis vers l’arrre de manre à ce que la poignée repose au sol.
3. Tournez le loquet de la buse en position déverrouillée (g.E).
4. Tirez la buse lérement vers le haut pour la dégager du pied du
nettoyeur à tapis.
5. Tirez la buse vers l’avant pour la retirer du nettoyeur à tapis.
Veillez à ce que la buse ne se coince pas sur le loquet du réservoir
de récuration (g.F).
6. Rincez les débris de la buse.
7. Placez la buse sur le pied en prenant soin d’aligner les onglets du
bas de la buse avec les encoches du pied (g.G).
8. Enclenchez la buse sur le pied.
9. Tournez la buse jusqu’à la position verrouillée.
Comment les enlever
1. Pour emcher les éventuelles fuites, retirez le réservoir d’eau
propre et celui deau sale.
2. Placez la poige en position verticale, inclinez le nettoyeur vers
l’arrre jusqu’à ce que la poignée repose au sol.
3. Agrippez l’ensemble de la brosse et tirez fermement (g.H).
4. Les brosses peuvent être nettoyées à l’eau courante.
Comment les replacer
1. Alignez les pattes à chaque extrémité de l'ensemble de la brosse
sur les fentes au bas du nettoyeur.
2. Prenez aussi soin d’aligner la patte hexagonale (B) sur le trou
hexagonal (A). Tournez lérement les brosses jusqu’à ce que le
montant entre facilement dans le trou.
3. Appuyez fermement sur l’ensemble brosses afin qu’il se remette
en place.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures présenté par les pièces en mouvement– Débranchez l’appareil
avant de brancher l’outil à main SpinScrub
MD
. N’utilisez pas l’appareil pour toiletter des animaux.
!!
42
Guide des solutions nettoyantes Hoover
Utilisez les solutions de nettoyage de HOOVER pour éviter d’endommager votre shampouineuse à tapis et éviter l’annulation de votre garantie.
SOLUTIONS EXPERTES POUR TAPIS : QUALITÉ PROFESSIONNELLE
Expert Clean
Spot Treatment Gel
Gel de qualité professionnelle
pour cibler et éliminer les
taches profondes comme la
saleté incrustée, le chocolat
et le vin
Expert Pet™
Spot Treatment Spray
Gel en vaporisateur de
qualité professionnelle
pour cibler et éliminer
les taches rebelles
comme la saleté, les
huiles, l’urine et les
odeurs résiduelles
Utilisez votre shampouineuse à tapis + le traitement de taches + une solution an d’obtenir des résultats optimaux.
Hoover offre une gamme complète de détergents et de traitements de taches adaptée à votre shampouineuse à tapis et les conditions
particulières de votre tapis. Pour éviter l’arrêt de la pulvérisation, gardez le détergent à portée de main et rangez-le avec votre shampouineuse
à tapis. Le traitement pour tache peut être utilisé comme prétraitement immédiatement avant de procéder au nettoyage de vos tapis ou à
utiliser comme traitement avant le prochain nettoyage de tapis.
Nettoyant puissant de
qualité professionnelle
pour soulever la saleté
et éliminer les allergènes
offrant le meilleur
nettoyage en profondeur
Expert Clean™ Carpet
Washer Detergent
Expert Pet™ Carpet
Washer Detergent
Puissant détergent de
qualité professionnelle avec
enzymes pour décomposer
les taches biologiques, la
saleté et les odeurs pour un
nettoyage vraiment profond
43
Clean Plus™
Carpet Washer
Detergent
Nettoyant puissant pour
la saleté quotidienne
Multi-Floor Plus
Hard Floor Solution
Solution nettoyante puissante pour
planchers durs pour nettoyer la
saleté quotidienne
Pet Plus™
Carpet Washer Detergent
Nettoyant puissant amélioré avec
des enzymes pour venir à bout
des taches liées aux animaux de
compagnie et éliminer les odeurs
Steam Plus™
Hard Floor Solution
Solution puissante de
nettoyage à la vapeur sûre
pour les planchers durs
Pet Plus™ Spot Spray
Puissant nettoyant pour
les taches et saletés
quotidiennes et les taches
rebelles
Clean Plus™
Spot Spray
Spray puissant
pour les taches du
quotidien
Tile & Grout Plus™
Hard Floor Solution
Puissante solution nettoyante
pour planchers durs pour
nettoyer et revitaliser les
surfaces de carreaux et le coulis
Pro Plus
Carpet Washer Detergent
Puissant nettoyant amélioré
avec enzymes qui s’attaque
aux dégâts d’animaux et
élimine les odeurs
SOLUTION PLUS CARPET
SOLUTIONS POUR PLANCHERS DURS
44
Pour obtenir de l’assistanceadditionnelle:
Si votre appareil nécessite un service dentretien au cours de la
riode de garantie, veuillez communiquer avec le Service à la
clientèle au 1800944-9200; du lun. au ven. de 8h à 19h (HE).
Toujours identier votre produit au moyen du numéro de modèle
complet pour demander des renseignements ou commander des
pièces. (Le nuro de modèle de la shampouineuse est inscrit sur
la plaque signalétique)
Ne pas retourner cet appareil au magasin.
Besoin d'aide?
VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES
INQUIÉTUDES?
Communiquez avec nous:
+1800944-9200
Si vous avez des questions,
visitez le site Hoover.com
ou suivez-nous:
Twitter: @HooverUSA
Facebook: facebook.com/hoover
Ne retournez pas le produit en magasin. Le numéro de
mole est indiqué à l’arrre du produit.
AVERTISSEMENT
An de réduire les risques
d’incendie et de choc électrique
causés par des composants
internes endommagés, n’utiliser
que les produits nettoyants
Hoover
MD
conçus pour cet appareil,
tel qu’il est indiqué ci-dessous.
! !
45
pannage :
Toute autre tâche d’entretien
doit être confiée à un
représentant de service
autorisé.
UTILISER D'ABORD LE
GUIDE DE DÉPANNAGE POUR
RÉSOUDRE LES PROBLÈMES.
Si l’appareil ne fonctionne
pas normalement, si on l'a fait
tomber, s'il a été endommagé,
laissé à l’exrieur ou immergé,
communiquer avec le service
à la clientèle au 1 800 944 9200
pour obtenir de plus amples
renseignements avant de
poursuivre l'utilisation.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie
et de décharge électrique caus
par des composants internes
endommagés, utilisez uniquement
les produits nettoyants pour
plancher en dur Hoover conçus
pour cet appareil, comme il est
indiqué ci-dessous.
!!
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’appareil ne
fonctionne pas
1. La prise est mal branchée
2. Pas de tension à la prise murale
3. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché
4. Le fusible du nettoyeur est grillé
1. Insérez entièrement la fiche dans la prise de courant
2. Vérifiez les fusibles ou les disjoncteurs du domicile
3. Remplacez le fusible ou enclenchez le disjoncteur du
domicile.
4. Apportez-le au centre de service
La succion est faible
1. Réservoir d’eau sale plein/arrêt automatique
déclenché
1. Enlevez le réservoir d’eau sale et videz-le. Reportez-vous à la
section « Comment vider l'appareil » à la page 34
2. Obstruction dans l’outil au bout du tuyau 2. Enlevez l’outil et éliminez l’obstruction
3. Le couvercle du réservoir d’eau sale n’est
pas bien mis
3. Fermez bien le couvercle. Reportez-vous à la section
« Utilisation : à la page 36
4. Le filtre à débris du réservoir d’eau sale est
bouché
5. Obstruction dans la buse
6. Réservoir de récupération mal fixé
4. Reportez-vous à la section «Comment nettoyer» à la page 40
5. Reportez-vous à la section «Comment nettoyer» à la page 40
6. Remplacer le réservoir de récupération et sécuriser le loquet
du réservoir de récupération
La buse du tuyau
cesse de vaporiser
du liquide pendant
l’utilisation
1. Le réservoir d’eau propre et le contenant de
détergent sont vides
2. Mauvais branchement à la prise de solution
sur le pied du nettoyeur
1. Éteignez le nettoyeur et remplissez le réservoir d’eau propre et
le contenant de détergent
2. Assurez-vous que le branchement à la prise de solution sur le
pied du nettoyeur est bien effectué
La buse du tuyau
ne vaporise pas
de liquide après
remplissage du
réservoir d’eau propre
et du contenant de
détergent
1. Il y a de l’air piégé dans la pompe et le
tuyau
2. Orientez la détente vers le sol et serrez-la
1. Allumez le nettoyeur. Si le tuyau ne vaporise pas de liquide,
amorcez la pompe en abaissant le tuyau jusqu’au sol et en
enfonçant la détente pendant une minute
2. Visez vers le bas et serrez la détente
Le tuyau ne vaporise
pas même après
amorçage de la
pompe
1. La pompe est défectueuse
2. Mauvais branchement
1. Communiquez avec le service technique au +1 800 944
9200
2. Vérifiez le branchement
L’appareil ne distribue
pas d’eau propre
1. Le réservoir d’eau propre n’est pas bien mis
en place
1. Assurez-vous que le réservoir est bien verrouillé en place
2. Le réservoir d’eau propre et le contenant de
solution sont vides
2. Remplissez le contenant conformément aux instructions de
nettoyage
L’appareil ne distribue
pas de solution
1. La molette de mode est en mode riage 1. Tournez la molette sur « Wash » (nettoyage)
Les brosses ne
tournent pas pendant
le nettoyage du
plancher
1. Vérifiez la cpine à l’avant de l’appareil,
derrière la buse; le filtre est peut-être
encrassé
1. Éteignez l’appareil et nettoyez le filtre en position verticale. Les
brosses SpinScrub ne tournent pas en position verticale
46
TOUTE TÂCHE D’ENTRETIEN DOIT ÊTRE CONFIÉE À UN REPRÉSENTANT DE
SERVICE AUTORI. Appeler au 1800944-9200 aux États-Unis et au Canada.
Pour obtenir de l’aide suppmentaire, consulter un centre de service autori. Vous
trouverez le centre de service le plus ps de chez vous en visitant notre siteWeb à
www.hoover.com. Les frais d’expédition de l’appareil vers lendroit où il sera réparé
et pour son retour doivent être couverts par le propriétaire de l’appareil. Toujours
identifier le produit par le numéro de modèle et le code de fabrication lors d'une
demande de renseignements ou d'une commande de pièces de rechange. (Le
numéro de modèle et le code de fabrication sont inscrits à l'arrière du produit.)
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (USAGE DOMESTIQUE)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Votre produit HOOVER
MD
est garanti pour des conditions normales d'utilisation et
d'entretien domestiques, comme il est stipulé dans le Guide de l'utilisateur, contre
les défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète de deux ans
à compter de la date d’achat (la «Période de garantie»). Pendant la Période de
garantie et tel qu'il est décrit dans la psente garantie, Hoover
MD
fournira les pièces
et la main-d'œuvre nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement de tout
produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par l'intermédiaire du Programme
d'échanges militaires américain.
COMMENT PSENTER UNE DEMANDE DE RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si ce produit est garanti, l'apporter ou le poster à un centre de vente et de service
Hoover
MD
ou chez un réparateur sous garantie Hoover
MD
autorisé, accompagné
de la preuve d'achat. Pour accéder à un service d'aide automatique donnant la
liste des centres de service autorisés aux États-Unis, téléphoner au: 1800944-
9200 OU visiter Hoover
MD
sur Internet à www.hoover.com. Pour obtenir de plus
amples renseignements ou pour toute question sur la présente garantie ou sur
l'emplacement des difrents centres de service sous garantie, communiquer avec
le Centre de service à la clientèle de Hoover
MD
en composant le 1800944-9200,
du lundi au vendredi, de 8h à 19h (HE). Au Canada, communiquer avec Hoover
MD
Canada, Carson Building, 100Carson St., Etobicoke, Ontario M8W 3R9. Tél.:
1800944-9200, du lundi au vendredi, de 8h à 19h (HE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
La psente garantie ne couvre pas: toute utilisation commerciale du produit (ex.:
dans le cadre de services ménagers, de conciergerie ou de location de matériel),
l'entretien inadéquat du produit, les dommages ls à une utilisation inadéquate, à
des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors
du contle de Hoover
MD
, ou à toute action ou négligence de la part du propriétaire
de l’appareil, toute utilisation dans un pays autre que celui où le produit a été ache
initialement, et tout produit revendu par son propriétaire original. La psente
garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à
domicile du produit. Cependant, si le produit est posté à un centre de vente et de
service Hoover
MD
pour une réparation sous garantie, son renvoi sera payé.
La psente garantie ne s'applique pas aux produits achetés hors des États-Unis
(ce qui comprend ses territoires et possessions), hors du Programme d'échanges
militaires américain, ou hors du Canada. La psente garantie ne couvre pas les
produits achetés chez un tiers autre qu'un détaillant, marchand ou distributeur
autorisé de produits Hoover
MD
.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La psente garantie n'est pas transférable et ne peut pas être cée. La psente
garantie sera régie et interprétée selon les lois de l'État de l'Ohio. La période de
garantie ne peut pas être prolongée par quelque réparation ou remplacement que ce
soit exécuté en vertu de la psente garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS OFFERTS
PAR HOOVERMD. TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES,
Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER SONT REJETÉES.
HOOVERMD NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE
DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES
OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SUBIS PAR LE
PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR
L'INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU'ILS RELÈVENT DU DROIT DES
CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE
OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU QU'ILS
DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains États ne permettent
pas l'exclusion des dommages consécutifs. Par conséquent, l'exclusion précédente
pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des
droits spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits, lesquels varient d'un
État à l'autre.
ENTRETIEN ET GARANTIE
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À L'ENTRETIEN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Hoover HV-CCL-HD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues