Wacker Neuson CRT46ASO Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0007514 101
03.2009
Ride-On Trowels
Besitzbare Flügelglätter
Alisadoras Dobles
Truelles auto portées
CRT 46ASO
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 46ASO
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007514 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CRT 46ASO
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0007514 - 101
Engine/Console
Motor/Konsole
Motor/Consola
Moteur/Console
8
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
12
Drive Line Assembly
Transmission
Transmisión
Transmission
14
Clutch/Belt/Beltguard
Kupplung/Riemen/Riemenschutz
Embrague/Correa/Guardacorrea
Embrayage/Courroie/Protection de Courroie
16
Electrical
Elektronik
Electrónica
Électrique
18
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
22
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
26
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
30
Steering Lever
Steuerhebel
Palanca de Dirección
Levier de Direction
34
Crosshead Assembly
Getriebegehäusekonsole
Ménsula de Caja de Engranajes
Console de Boîte de Vitesses
38
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
40
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
46
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
52
Throttle Control Pedal
Fußtritt
Controlador de Pedal
Commande par Pédale
54
CRT 46ASO
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007514 - 101
5
Wiring Harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
56
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CRT 46ASO
Indice
Table des matières
6
0007514 - 101
CRT 46ASO
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007514 - 101
7
Engine/Console
Motor/Konsole
CRT 46ASO
Motor/Consola
Moteur/Console
8
0007514 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0088084 1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
1 0075800 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
1 0088545 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
1 0088546 1
Air filter
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
1 0088547 1
Air filter
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
1 0088549 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
1 0088550 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
1 0088551 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
1 0088553 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
20A
1 0088556 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
1 0088558 2
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
1 0089380 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
1 0110252 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1 0116728 2
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
1 0116729 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
2 0088115 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
3 0087862 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/4in
4 0025689 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 2in
77Nm/56ft.lbs
5 0087940 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
6 0025619 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13in
7 0088244 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 0088372 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
9 0088370 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
10 0088366 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16in
11 0111211 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
CRT 46ASO
Engine/Console
Motor/Konsole
Motor/Consola
Moteur/Console
0007514 - 101
9
Engine/Console
Motor/Konsole
CRT 46ASO
Motor/Consola
Moteur/Console
10
0007514 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
12 0089381 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0087861 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-1/2in
CRT 46ASO
Engine/Console
Motor/Konsole
Motor/Consola
Moteur/Console
0007514 - 101
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0088069 2
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
2 0088071 1
Spline yoke
Keilgabel
Horquilla acanalada
Joint cannelé
3 0088074 1
Slip spline yoke
Ausdehnungsgabel
Unión resbaladiza
Cardan à joint coulissant
4 0088073 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
5 0088076 1
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
6 0088079 1
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
7 0088067 1
U-joint assembly
Gelenkkreuz kpl.
Unión universal compl.
Joint de transmission compl.
8 0087870 6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
3/8in
230Nm/169ft.lbs
9 0087909 3
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1-1/4in
10 0087962 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 3in
11 0088079 2
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
12 0088065 1
Jack shaft
Hauptantriebswelle
Eje principal
Arbre principal
16-1/4in
13 0088121 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
14 0087871 8
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
1/4-28
15 0111931 8
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
16 0087934 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in
17 0071498 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-14 x 1-1/2in
94Nm/69ft.lbs
18 0025639 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/2in
19 0031565 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
20 0087863 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7/16-14in
21 0087867 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
22 0025554 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
31Nm/22ft.lbs
23 0113802 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in
CRT 46ASO
Drive Line Assembly
Transmission
Transmisión
Transmission
0007514 - 101
15
Clutch/Belt/Beltguard
Kupplung/Riemen/Riemenschutz
CRT 46ASO
Embrague/Correa/Guardacorrea
Embrayage/Courroie/Protection de Courroie
16
0007514 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0088024 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
2 0088023 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
3 0088020 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
4 0088019 2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
5 0087956 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
6 0088018 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
7 0088021 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
8 0088029 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
9 0087958 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10 0088007 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
11 0113756 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
12 0087961 3
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
13 0113758 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 2in
14 0025635 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
15 0113758 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 2in
16 0087941 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-20
17 0089583 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
18 0089374 1
Kill switch cpl.
Satz-Stopschalter
Juego-interruptor de parada
Jeu-interrupteur d'arrêt
19 0088364 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16 x 3/4in
20 0113760 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in
21 0113761 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
22 0113804 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4 x 3/4in
23 0088383 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
24 0112153 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
26 0111371 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
CRT 46ASO
Electrical
Elektronik
Electrónica
Électrique
0007514 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0088026 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
1 0088128 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
1/8 NPT
2 0087880 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
3 0087879 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18in
30Nm/22ft.lbs
4 0088008 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0087938 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
5 0111998 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
6 0114583 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
47Nm/34ft.lbs
7 0087882 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0087949 1
Outer bearing race
Aussenring
Anillo de rodadura exterior
Anneau à billes de bout
9 0087948 1
Tapered roller bearing
Kegelrollenlager
Rodamiento de rodillos cónicos
Roulement à rouleaux coniques
10 0088249 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
11 0087909 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1-1/4in
12 0087884 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
13 0087885 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
14 0087894 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
15 0087888 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
16 0087886 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
17 0087945 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 5/8in
16Nm/11ft.lbs
18 0088369 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in
19 0087890 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
20 0087946 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0087866 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 2in
22 0088248 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
23 0087891 1
Tapered roller bearing
Kegelrollenlager
Rodamiento de rodillos cónicos
Roulement à rouleaux coniques
CRT 46ASO
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
0007514 - 101
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24 0087892 1
Outer bearing race
Aussenring
Anillo de rodadura exterior
Anneau à billes de bout
25 0087950 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
25 0111998 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
26 0087887 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
27 0087893 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
28 0087918 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
29 0087878 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
30 0087896 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31 0087895 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
32 0111997 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/4in NPT
33 0025701 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8-18in
CRT 46ASO
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
0007514 - 101
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0088025 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
1 0088128 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
1/8 NPT
2 0087880 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
3 0087879 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18in
30Nm/22ft.lbs
4 0088008 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0087938 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
5 0111998 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
6 0087881 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
47Nm/34ft.lbs
7 0087882 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0087949 1
Outer bearing race
Aussenring
Anillo de rodadura exterior
Anneau à billes de bout
9 0087948 1
Tapered roller bearing
Kegelrollenlager
Rodamiento de rodillos cónicos
Roulement à rouleaux coniques
10 0087883 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
11 0087909 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1-1/4in
12 0087884 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
13 0114584 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
14 0087894 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
15 0087888 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
16 0087886 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
17 0087945 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 5/8in
16Nm/11ft.lbs
18 0087889 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in
19 0087890 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
20 0087946 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0087866 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 2in
22 0088042 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
23 0087891 1
Tapered roller bearing
Kegelrollenlager
Rodamiento de rodillos cónicos
Roulement à rouleaux coniques
CRT 46ASO
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
0007514 - 101
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24 0087892 1
Outer bearing race
Aussenring
Anillo de rodadura exterior
Anneau à billes de bout
25 0087950 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
25 0088163 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
26 0087887 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
27 0087893 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
28 0087918 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
29 0087878 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
30 0087896 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31 0087895 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
32 0111997 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/4in NPT
33 0025701 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8-18in
CRT 46ASO
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
0007514 - 101
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0087952 1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
2 0089082 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0088127 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
4 0088117 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6 0089449 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
7 0088118 1
Main frame
Hauptkonsole
Basa principal
Base principale
8 0088120 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
9 0088119 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
10 0089448 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
12 0111381 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0111001 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0025550 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 2in
18Nm/13ft.lbs
15 0025546 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1in
18Nm/13ft.lbs
16 0025550 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 2in
18Nm/13ft.lbs
17 0025617 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
18 0025554 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
31Nm/22ft.lbs
19 0110536 4
Lifting eye hook
Haken-Krangehänge
Gancho-suspensión de grúa
Croc-grue à support
20 0088364 24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16 x 3/4in
21 0087930 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
22 0025634 26
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-18in
23 0072699 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
24 0088364 24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16 x 3/4in
25 0116730 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26 0113756 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
27 0113758 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 2in
CRT 46ASO
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
0007514 - 101
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0087941 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-20
29 0025635 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
30 0025616 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
CRT 46ASO
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
0007514 - 101
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113767 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
1/4in
2 0113768 2
Control arm
Betätigungsarm
Brazo de regulador
Bras régulateur
3 0087907 6
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0088128 6
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
1/8 NPT
4 0087986 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5 0087959 12
Bushing
Buchse
Buje
Douille
6 0087998 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7 0088028 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/4-10
8 0087997 2
Lever
Hebel
Palanca
Levier
9 0087916 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
10 0087979 1
Yoke lever
Hebelschwinge
Horquilla
Coulisse à levier
11 0087999 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
12 0087993 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2 x 1in
13 0087937 5
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
14 0025627 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-20in
15 0087957 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
16 0025723 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
17 0087930 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
18 0087990 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
19 0087996 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
20 0111390 1
Fulcrum pivot
Dreharm
Brazo pivotado
Pivot
21 0088129 3
Eye bolt
Ösenschraubbolzen
Perno de argolla
Boulon d'oeil
22 0088012 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5/16in
23 0025650 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
24 0025562 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1-3/4in
77Nm/56ft.lbs
CRT 46ASO
Steering Lever
Steuerhebel
Palanca de Dirección
Levier de Direction
0007514 - 101
35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Wacker Neuson CRT46ASO Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues