OJ Electronics ADG4 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide

Ce manuel convient également à

QUICK START GUIDE
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
CLASSIFICATION
The product is a Class II device (reinforced insulation) and must be con-
nected to the following leads:
Phase L1 (L) 120/208/240 V
Neutral L2 (N)
Max. load 15 A (resistive load)
The thermostat is intended to be used with underfloor heating.
Heating element in accordance with the supply voltage.
The terminals are suitable for field wiring cables of 12 to 22 AWG.
TECHNICAL DATA
Supply Range ............................................................. 120/240 Vac 50/60 Hz
Load ..................................................................max. 15 A (resistive load)
Max. power at e.g. ...........................................................1800 W at 120 Vac
............................................................................3120 W at 208 Vac
............................................................................3600 W at 240 Vac
a. UDG4 (GFCI) ........................................................ Class A (5 mA trip level)
b. ADG4 (EGFPD) ................................................................ (15 mA trip level)
Temperature range ......................................... +5 to +40°C / +41 to +104°F
Amb. temp. range .............................................. 0 to +25°C / +32 to +77°F
Construction of Control ................................. Electronic room thermostat for
regulating electrical underfloor heating.
Method of Mounting Control ....................................Independently mounted
control for flush mounting
Type of Action .................................................................................Type 2.B.
Rated Impulse Voltage ........................................................................2500 V
Control Pollution Degree ..............................................................................2
USA - Design Patent No. ................................................................ D768092
Canada No. .......................................................................................161353
This product uses FreeRTOS (www.FreeRTOS.org) and ChibiOS/RT.
CERTIFICATION
UL Listed for the US and Canada
According to the following standards:
Thermostat: UL 60730-1, UL 60730-2-9
CSA E60730-1, CSA E60730-2-9
UL file number: E157297
a. UDG4 GFCI: UL 943 4th ed.
CSA C22.2 No. 144.1-06
b. ADG4 EGFPD UL 1053
CSA C22.2 No. 0.8
HOME SCREEN / ÉCRAN D’ACCUEIL / PANTALLA INICIAL
WARNINGS:
To avoid electric shock, disconnect the heating system power supply
at the main panel before installation and maintenance of the thermostat.
Keep thermostat air vents clean and free from obstruction. This ther-
mostat is an electrical device and must be installed in compliance with
national and/or local electrical codes. Installation must be performed by
qualified personnel where required by law.
If a power module with an equipment ground fault protection device
(EGFPD) is to be installed where national and/or local electrical codes
require a ground fault circuit interrupter (GFCI), a separate GFCI must
also be installed.
AVERTISSEMENTS :
Pour éviter l’électrocution, coupez l’alimentation du système de chauf-
fage au panneau principal avant de faire l’installation et/ou l’entretien du
thermostat. Maintenez les évents du thermostat propres et libres d’obs-
truction. Ce thermostat est un appareil électrique et doit être installé
conformément aux codes électriques nationaux et/ou locaux. L’installa-
tion doit être eectuée par du personnel qualifié quand la loi l’exige.
Si un module de puissance possédant un circuit de protection contre les
fuites à la terre (EGFPD) doit être installé où les codes électriques natio-
naux et/ou locaux requièrent un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT), un
DDFT séparé doit aussi être installé.
ADVERTENCIAS:
Para evitar descargas eléctricas, desconecte el suministro de alimen-
tación eléctrica del sistema de calefacción en el panel principal antes
de la instalación y el mantenimiento del termostato. Mantenga limpios y
libres de cualquier obstrucciones los orificios de ventilación de aire del
termostato. Este termostato es un dispositivo eléctrico y debe instalarse
de conformidad con los códigos eléctricos nacionales y/o locales. La
instalación debe ser realizada por personal cualificado donde así lo
requiera la ley.
Si se va a instalar un módulo de potencia con un dispositivo de protec-
ción de fallo a tierra del equipo (EGFPD) en un sitio donde los códigos
eléctricos nacionales y/o locales requieran el uso de un interruptor
de circuito de fallo a tierra (GFCI), se deberá instalar además un GFCI
separado.
67370G 05/19 (BCH)
OJ Electronics
Stenager 13B
DK-6400 Sønderborg
© 2019 OJ Electronics. All rights reserved.
This manual and parts thereof are protected under Danish and
international copyright laws.
© 2019 OJ Electronics. Tous droits réservés.
Ce manuel et son contenu sont protégés par les lois internationales et
danoises sur les droits d’auteur.
© 2019 OJ Electronics. Reservados todos los derechos.
Este manual y partes del mismo están protegidas en virtud de las leyes
danesas e internacionales sobre derechos de propiedad intelectual.
UDG4/ADG4
Touch thermostat
For support please contact your installer or retailer.
Pour le soutien, communiquez avec votre installateur ou votre
détaillant.
Para obtener soporte técnico, comuníquese con su instalador
o con el vendedor minorista.
http://www.ojelectronics.com/UDG4
CLASSIFICATION
Le produit est un appareil de classe II (isolation renforcée) et doit être rac-
cordé aux fils suivants :
Phase L1 (L)
120/208/240 V
Neutre L2 (N)
Charge maximum 15 A (charge résistive)
Le thermostat est conçu pour être utilisé avec des planchers chauants.
Élément chauant en fonction de la tension d’alimentation
Les borniers sont adéquats pour du câble de construction de 12 à 22 AWG.
DONNÉES TECHNIQUES
Plage alimentation .....................................................120/240 VCA 50/60 Hz
Charge .............................................................. Max. 15 A (charge résistive)
Puissance maxi par exemple au ....................................... 1800 W à 120 VCA
............................................................................ 3120 W à 208 VCA
............................................................................ 3600 W à 240 VCA
a. UDG4 (DDFT) ................................. Class A (niveau déclenchement 5 mA)
b. ADG4 (EGFPD) .......................................... (niveau déclenchement 15 mA)
Plage de température ....................................... +5 à +40 °C / +41 à +104 °F
Plage temp. amb. .................................................. 0 à +25 °C / +32 à +77 °F
Construction du dispositif de commande ......... Thermostat électronique de
pièce pour réguler un plancher chauffant électrique.
Méthode de montage du dispositif ..................... Dispositif de commande à
montage indépendant pour montage encastré
Action de type ................................................................................. Type 2.B.
Tension assignée de choc .................................................................. 2500 V
Milieu de pollution du dispositif de commande ...........................................2
Brevet USA No .................................................................................
D768092
Canada No .........................................................................................161353
Ce produit utilise FreeRTOS (www.FreeRTOS.org) et ChibiOS/RT.
CERTIFICATION
Homologué UL pour É.-U. et Canada
Selon les normes suivantes:
Thermostat : UL 60730-1, UL 60730-2-9
CSA E60730-1, CSA E60730-2-9
UL file number : E157297
a. UDG4 GFCI: UL 943 4th ed.
CSA C22.2 No. 144.1-06
b. ADG4 EGFPD UL 1053
CSA C22.2 No. 0.8
CLASIFICACIÓN
El producto es un dispositivo Clase II (isolation renforcée) y debe ser conecta-
do a los conductores siguientes:
Fase L1 (L) 120/208/240 V
Neutro L2 (N)
Carga máxima 15 A (carga resistiva)
El termostato está destinado a ser utilizado con calefacción por suelo radiante.
Elemento calefactor de conformidad con el voltaje de suministro Los terminales
son adecuados para cables de cableado de campo, calibre 12 a 22 AWG.
DATOS TÉCNICOS
Rango alimentación eléctrica ....................................... 120/240 V CA, 50/60 Hz
Carga ..................................................................... máx. 15 A (carga resistiva)
Potencia maxima en el ejemplo ...........................................1800 W a 120 V CA
................................................................................ 3120 W a 208 V CA
................................................................................ 3600 W a 240 V CA
a. UDG4 (GFCI) ................................................ Clase A (nivel de disparo 5 mA)
b. ADG4 (EGFPD) ..........................................................(nivel de disparo 15 mA)
Rango de temperatura ...........................................+5 a +40 °C / +41 a +104 °F
Rango de temperatura ambiente ................................ 0 a +25 °C / +32 a +77 °F
Construcción del control ....................... Termostato electrónico ambiente para
regular la calefacción eléctrica de piso radiante.
Método de montaje de control ................................................ Control instalado
independientemente para montaje a ras
Tipo de acción ....................................................................................... Tipo 2.B.
Voltaje nominal de impulso ......................................................................2500 V
Grado de contaminación de entorno para el control ........................................ 2
La patente del diseño en EE. UU. es la N.° .......................................... D768092
En Canadá es la N.° ................................................................................161353
Este producto utiliza FreeRTOS (www.FreeRTOS.org) y ChibiOS/RT.
CERTIFICACIÓN
En lista de UL para EE. UU. y Canadá
De conformidad con las normativas siguientes.
Termostato: UL 60730-1, UL 60730-2-9
CSA E60730-1, CSA E60730-2-9
Número de archivo UL: E157297
a. UDG4 GFCI: UL 943 4ta. edición
CSA C22.2 No. 144.1-06
b. ADG4 EGFPD UL 1053
CSA C22.2 No. 0.8
Scan the QR-code for full user manual.
Scannez le code QR pour obtenir le manuel
complet de l’utilisateur.
Escanee el código QR para obtener el manual
de usuario completo.
© 2019 OJ Electronics A/S · ® The OJ trademark is a registred trademark belonging to OJ Electronics A/S
1
3
4
5
6
7
8
2
Access Main Menu
Accès menu principal
Acceder al menú principal
GFCI/EGFPD Test Button
Bouton d’essai DDFT/EGFPD
Botón de prueba del GFCI/EGFPD
On/O/GFCI/EGFPD Reset Button
Press to turn system ON
Hold to turn system OFF
Press to reset the GFCI/EGFPD
Bouton de réarmement, marche/arrêt/DDFT/EGFPD
Appuyez pour mettre en marche le système
Tenez pour fermer le système
Appuyez pour réarmer le DDFT/EGFPD
Encendido/apagado/botón de restablecimiento del GFCI/EGFPD
Pulsar para encender (ON) el sistema
Pulsar sin soltar para apagar (OFF) el sistema
Pulsar para restablecer el GFCI/EGFPD
6
7
8
ITEMS / RÉF. / ELEMENTOS
Day and time
Jour et heure
Día y hora
Current temperature
Température actuelle
Temperatura actual
Target temperature or setpoint
Température cible ou point de consigne
Temperatura objetivo o punto de ajuste
Heating indicator - when visible, system is heating.
Indicateur de chauage - quand visible, chauage en marche.
Indicador de calefacción; al estar visible, el sistema está calentando
Next scheduled change
Prochain changement prévu
Próximo cambio programado
2
1
3
4
5
BR1015A10b
© 2015 OJ Electronic A/S
A B
C D
A B C D
out
in / sensor
BR1015A09b
© 2015 OJ Electronic A/S
Secure the power base to the wall.
Fixez le bornier de puissance au mur.
Fije la base de alimentación eléctrica a la pared.
Loosen the screw at the bottom and remove the faceplate.
Do not attempt to remove the screw completely.
Desserrez la vis du bas et retirez la plaque frontale.
N’essayez pas d’enlever complètement la vis.
Afloje el tornillo en la parte inferior y retire la placa frontal.
No intente retirar completamente el tornillo.
Make the sensor connections.
Faites le raccordement de la sonde.
Efectúe las conexiones del sensor.
*Refer to the instructions included with the power module.
*Consultez les instructions incluses avec module de puissance.
*Consulte las instrucciones incluidas con la módulo de potencia.
Turn power source OFF at breaker panel. Connect power supply wires to line side
and heating cable wiring to load side of power base.
AWG between 12 - 20.
Note! Do not detach the screws from the terminal.
When fastening the screws use a torque between 0.8 - 1.2 Nm / 0.6 - 0.9 lbf-ft.
Coupez l’alimentation par le disjoncteur du panneau électrique. Raccordez les fils
de l’alimentation au côté «Line», et les fils du câble chauant au côté «Load» du
bornier de puissance.
AWG 12 à 20.
Attention ! Ne pas les enlever des bornes.
Lors du serrage des vis utiliser un couple entre 0,8 et 1,2 Nm / 0.6 - 0.9 lbf-pi.
Apague la fuente de alimentación eléctrica en el panel de disyuntores. Conecte el
cableado de la fuente de alimentación al lado de línea y el cableado de la
calefacción al lado de carga de la base de alimentación eléctrica.
AWG entre 12-20.
¡Nota! No separe los tornillos completamente del terminal.
Al apretar los tornillos utilice un par entre 0,8 y 1,2 Nm / 0.6 - 0.9 lbf-pi.
Tighten the screw at the bottom.
Serrez la vis du bas.
Apriete el tornillo en la parte inferior.
Perform system and GFCI/EGFPD tests. Once thermostat setup is com-
plete, confirm “Your thermostat will start heating the floor” to complete
the startup wizard.
Eectuez les tests du système et du DDFT/EGFPD. Une fois l’installation
du thermostat complétée, confirmez “votre thermostat commencera à
chauer le plancher” pour compléter l’assistant de démarrage.
Realice las pruebas del sistema y del GFCI/EGFPD. Una vez que haya
terminado el ajuste del termostato, confirme “Su termostato comenzará
a calentar el piso” para completar el asistente de inicio.
Push the electrical wires to the back of the electrical box.
Le câble de la sonde de plancher doit être acheminé à la boîte de
jonction électrique hors du conduit contenant la section froide du
câble chauant.
S’assurer que l’isolation du câblage électrique et de la sonde de
plancher dans la boîte de jonction n’est pas endommagée.
Passez le câble de la sonde de plancher dans le trou du bornier de
puissance.
Poussez les fils électriques au fond du boîtier électrique.
El cable del sensor de piso debe tenderse hasta la caja de conexiones
eléctricas en un conducto separado de los demás cables eléctricos
y del conductor frío del cable de calefacción. Asegúrese de que el
aislamiento del cableado eléctrico y del sensor de piso en la caja de
conexiones no esté dañado.
Pase el cable de sensor de piso a través del orificio en la base de
alimentación eléctrica.
Empuje los cables eléctricos hacia la parte trasera de la caja eléctrica.
QUICK START GUIDE /GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/GUÍA DE INICIO RÁPIDO
The floor sensor cable
must be routed to the
junction box separate
from power wires and the
heating cable cold lead.
Ensure that the insulation
on the electrical wiring
and the floor sensor in-
side the junction box are
not damaged.
Thread the floor sensor
cable through hole in the
power base.
BR1015A08b
© 2015 OJ Electronic A/S
Floor Sensor
Sonde de plancher
Sensor de piso
BR1012A02a
© 2015 OJ Electronic A/S
BR1012A04a
© 2015 OJ Electronic A/S
© 2019 OJ Electronics A/S · ® The OJ trademark is a registred trademark belonging to OJ Electronics A/S
BR1012A02a
BR1012A05a
© 2015 OJ Electronic A/S
BR1012A04a & BR1012A05a
BR1015A09b
BR1015A10b
BR1015A08b
The Floor sensor has no
polarity. Connect it to
the terminals C and D.
La sonde de plancher n’a
pas de polarité. Raccordez-
la aux bornes C et D.
El sensor de piso no tiene
polaridad. Conéctelo a
terminales C y D.
The power module connects
to the termianals A and B*
Module de puissance se
raccorde aux bornes A et B*
La Módulo de potencia se
conecta a los terminales A y B*
BR964A07a
BR1012A01a
© 2015 OJ Electronic A/S
The floor sensor is recommended placed in an non conductive
installation pipe, which is embedded in the floor. The pipe must be
sealed in the end and placed as high as possible in the concrete
layer.
The floor sensor must be centered in between the heating cable.
The power supply voltage must match the voltage rating of the
heating cable.
Il est recommandé de le placé la sonde de sol dans une conduite
d’installation non conductrice enfouie dans le sol.
La conduite doit être scellée aux bouts et localisée le plus haut
possible dans la couche de béton.
La sonde de sol doit être centrée entre les câbles de chauage.
La sonde de plancher doit être centrée entre deux passes de câble
chauant.
Se recomienda colocar el sensor de piso en un tubo de instala-
ción no conductor, que se encuentre incrustado en el piso. El tubo
deberá estar sellado en el extremo y colocado lo más elevadamente
posible en la capa de hormigón.
El sensor de piso deberá centrarse entre los cables de calefacción.
La tensión de la alimentación debe coindir con la del cable
decalefacción.
Install the power base into the electrical box.
Installez le bornier de puissance dans le boîtier électrique.
Instale la base de alimentación eléctrica en la caja eléctrica.
Remount the faceplate.
Remontez la plaque frontale.
Vuelva a instalar la placa frontal.
3
2
120 / 240 VAC
L2(N)L1(L)
LINE
1800W / 3600W MAX 15A
LOAD
14
BR1015A01b
© OJ Electronics A/S
Line (N)
Line (L)
Load
no polarity
Load
no polarity
BR1012A01b
BR1012C03a
3 4
1 2
85
6
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2

OJ Electronics ADG4 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
Ce manuel convient également à