Foremost CTL-1041DF-W Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

CONCEALED TANK CARRIER SYSTEM
WITH DUAL FLUSH MECHANISM
SYSTÈME DISSIMULÉ DE
RÉSERVOIR SUPPORT AVEC
MÉCANISME À DOUBLE CHASSE
SISTEMA PORTATANQUE OCULTO
CON DOBLE MECANISMO DE
DESCARGA
MATERA
by
- 1 -
CTL-1041DF-C / CTL-1041DF-W
Toll Free Customer Assistance 1-800-254-6023 for U.S. Customers
Monday-Friday, 9:00a.m. To 5:30p.m., EST
1-888-256-7551 for Canadian Customers
Linge sans frais de sevice á la clientéle 1-888-256-7551 Clients Canadiens
De lundi au vendrendi, de 9 h á 17h 30, HNE
Línea gratuita de ayuda al cliente: 1-800-254-6023
De lunes a viernes, de las 9.00 a las 17.30 horas, hora estándar del Este
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PARTES
A
B
C
D E F
H I
x 2 x 2
x 8
x 2
*PLEASE NOTE: IT IS HIGHLY RECOMMENDED THAT A LICENSED PLUMBER FULLY INSTALL CARRIER SYSTEM AND WALL HUNG TOILET BOWL
*NOTE: IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ QU’UN PLOMBIER QUALIFIÉ FASSE L’INSTALLATION COMPLÈTE DES SUPPORTS ET DE LA CUVETTE
DE TOILETTEL FIXÉE AU MUR
*NOTA: SE RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE QUE EL SISTEMA DE SOPORTE Y EL INODORO MURAL LOS INSTALE UN PLOMERO PROFESIONAL
TOOLS REQUIRED / LES OUTILS ONT EXIGÉ / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
- 2 -
2
1
SITE PREPARATION / PRÉPARATION DES LIEUX / PREPARACIÓN DEL LUGAR
Before installation, assure that the framework should provide maximum support and the rough in for the carrier is plumb and square. Re-inforce
with additional framework when needed. Attach the styrofoam template into the opening of the push button.
Note: The dry wall including tiles (if applicable) should not exceed the front of template.
Avant l’installation, assurez-vous que la structure ore un soutient maximal et que la plomberie brute pour le support est droite et d'aplomb.
Renforcez la structure au besoin. Attachez le gabarit en polystyrène à l'ouverture du bouton-poussoir.
Remarque: la cloison sèche comprenant le carrelage (s’il en est) ne driot pas dépasser l’avant du garbarit.
Antes de la instalación, verifique que el bastidor brinde EL máximo apoyo y la fontanería gruesa para el soporte esté derecha y a plomo.
Refuércela con un bastidor adicional si es necesario. Instale la plantilla de poliestireno en la abertura para el botón pulsador
Nota: La pared de mampostería, incluyendo los azulejos (si corresponde), no debe sobresalir por sobre la parte delantera de la plantilla
Determine the Finished Rim Height (FRH) for the Wall Hung Bowl and adjust the carrier height according to Fig 1.
Déterminez la hauteur du rebord fini (HRF) pour la cuvette à fixer au mur et ajustez la hauteur du support comme la montre le figure 1.
Determine la altura del borde acabado (ABA) para el inodoro mural y regule la altura del soporte según lo indicado en la figura 1
125.8
46 "
(1180mm)
26"
(660mm)
2¾"
(70mm)
(245mm)
-8 "
(160mm-210mm)
1 "
(28mm)
20"
(506mm)
1
"
(40mm)
20"
(510mm)
14 "
(362mm)
14 "-17"
(370mm-430mm)
4 - 4¼”
(100 - 120mm)
(466mm)
6½"
(165mm)
(35mm)
(135mm)
(0mm-200mm)
7" (180mm)
or
9"(230mm)
Finished floor
Plancher fini
Piso terminado
Finished wall
Mur fini
Pared terminado
FRH (Finished Rim Height)
la hauteur finie de bord
altura del borde acabado
" NPT
4"
(104mm)
Fig 1
Finished floor
Plancher fini
Piso terminado
- 3 -
For the wood frame construction installation, position carrier unit into the opening. Assure that the carrier face plate is flush with the front of the
surrounding studs so that later on the wall sheeting can be applied. When the carrier is in place mark all anchor and bolt hole locations on the
stud or cement wall. Mark the location of the 3” Discharge Pipe. With the carrier still in place determine the location of the water supply NPT
elbow for the rear inlet connection. Attach the Styrofoam template into the opening of the push button.
Note: The dry wall including tiles (if applicable) should not exceed the front of template.
Pour l'installation de la construction à ossature en bois, placez l'unité de support dans l'ouverture. Assurez-vous que la plaque avant du support
est au même niveau que la face avant des poteaux de cloison avoisinants afin de pouvoir appliquer des revêtements sur le mur plus tard.
Lorsque le support est en place, marquez l'emplacement de tous les trous d'ancrage et des boulons sur le poteau de cloison ou sur le mur en
ciment. Marquez l'emplacement des trois conduites d'évacuation. Alors que le support est toujours en place, déterminez l'emplacement du coude
NPT de l'alimentation en eau pour le raccord d'entrée situé à l'arrière. Attachez le gabarit en polystyrène à l'ouverture du bouton-poussoir.
Remarque: la cloison sèche comprenant le carrelage (s’il en est) ne driot pas dépasser l’avant du garbarit.
Para la instalación en el bastidor de madera, coloque la unidad del soporte en la abertura. Verifique que la placa frontal del soporte quede al ras
con la parte delantera de los montantes aledaños de manera que posteriormente se puedan instalar las láminas de la pared. Una vez que el
soporte esté instalado en su sitio, marque en los montantes o en el muro de hormigón, los lugares donde debe perforar todos los orificios para las
anclas y pernos. Marque el lugar para el tubo de descarga de 3". Con el soporte aún colocado en su sitio, determine el lugar donde irá el codo
NPT de suministro de agua para la conexión al tubo de entrada posterior. Instale la plantilla de poliestireno en la abertura para el botón pulsador.
Nota: La pared de mampostería, incluyendo los azulejos (si corresponde), no debe sobresalir por sobre la parte delantera de la plantilla.
When the carrier is at the preferred placement on the cement wall, drill the markings for the two top carrier holes and the two carrier adjustable
leg holes. Insert (E) and (F) into the top corners of the carrier and (F) into the adjustable legs. (Figure 2)
Lorsque le support est à l'emplacement souhaité sur le mur en ciment, percez un trou au niveau des marques pour les deux trous supérieurs du
support et pour les trous des deux pieds réglables du support. Insérez (E) et (F) dans les coins supérieurs du support et (F) dans les pieds
réglables. (Figure 2)
Con el soporte colocado sobre el muro, en el lugar donde desee instalarlo, perfore las marcas para los dos orificios superiores del soporte y los
dos orificios para las patas regulables del soporte. Introduzca (E) y (F) en las esquinas superiores del soporte y (F) en las patas regulables.
(Figura 2)
Using an Allen key (not included) adjust bolt so that the carrier is the preferred distance from the wall. Use a wrench (Not Included) to adjust the
legs to preferred height. (Figure 3)
Utilisant une clé Allen (non incluse), ajustez le boulon de sorte à ce que le porteur soit à la distance désirée du mur.
Utilisez une clé à molette (non incluse) pour ajuster les pattes à la hauteur désirée. (Figure 3)
Con una llave Allen (que no viene incluida) ajuste el perno de manera que quede a la distancia que desee del muro. Con una llave inglesa (que no
viene incluida), ajuste la altura de las patas. (Figura 3)
3
SITE PREPARATION / PRÉPARATION DES LIEUX / PREPARACIÓN DEL LUGAR
INSTALLATION OPTION 1: INSTALLING CARRIER INTO CEMENT WALL / NSTALLATION 1: INSTALLER LE SUPPORT SUR UN MUR EN CIMENT /
OPCIÓN DE INSTALACIÓN 1: INSTALACIÓN DEL SOPORTE EN EL MURO DE HORMIGÓN
1
Plastic Anchor (F)
Ancrage en plastique (F)
Ancla de plástico (F)
Lag Screws and Washer (F)
Tirefonds et rondelles (F)
Tirafondos y arandelas (F)
L Shape Hooks (E)
Crochets en forme de L (E)
Ganchos de perfil en L (E)
Level
Niveau
Nivel
Fig 2
Fig 3
2
- 4 -
Connect the water supply line to the shut o valve at the back of the carrier (Figure 4).
Reliez la conduite d’alimentation en eau à la vanne d’arrêt à l’arrière du support (Figure 4).
Conecte la tubería de suministro de agua a la llave de paso ubicada en la parte posterior del soporte. (Figura 4).
Repeat option 1 installation to install (E) socket head bolt and L shape hooks into the enforced horizontal wood frame if if possible. Screw four lag
screws and washers (F) into the stud from inside of the carrier. Drill two holes into the floor stud for to attach the adjustable legs using the lag
screws with washers and plastic anchors (F). (Figure 5) Adjust carrier legs to preferred height using a wrench (Not Included). (Figure 6)
Répétez l'option d'installation 1 pour installer (E) le boulon barillet et les crochets en forme de L dans le cadre en bois horizontal renforcé si
possible. Vissez quatre tirefonds et rondelles (F) dans le poteau de cloison depuis l'intérieur du support. Percez deux trous dans le poteau de
cloison situé dans le sol afin de fixer les pieds réglables à l'aide des tirefonds avec les rondelles et les ancrages en plastique (F). (Figure 5) Réglez
les pieds du support à la hauteur souhaitée à l'aide d'une clé (non comprise). (Figure 6)
Repita la opción de instalación 1 para instalar el perno de cabeza hueca y los ganchos de perfil en L en el bastidor horizontal de madera
reforzado, si es posible. Enrosque en los montantes cuatro tirafondos y arandelas (F), desde la parte interior del soporte. Perfore dos orificios en
el montante del piso para instalar las patas regulables con tirafondos, tuercas y anclas de plástico (F). (Figura 5) Regule las patas del soporte a la
altura que desee con una llave inglesa (que no viene incluida). (Figura 6)
Connect the water supply line to the shut o valve at the back of the carrier. (Figure 7)
Reliez la conduite d’alimentation en eau à la vanne d’arrêt à l’arrère du support. (Figure 7)
Conecte la tubería de suministro de agua a la llave de paso ubicada en la parte posterior del soporte. (Figura 7)
INSTALLATION OPTION 1: INSTALLING CARRIER INTO CEMENT WALL / INSTALLATION 1: INSTALLER LE SUPPORT SUR UN MUR EN CIMENT /
OPCIÓN DE INSTALACIÓN 1: INSTALACIÓN DEL SOPORTE EN EL MURO DE HORMIGÓN
3
Fig 4
Top view
Vue du dessus
Vista desde la parte superior
Water Supply Line
Conduite d'alimentation en eau
Tubería de suministro de agua
INSTALLATION OPTION 2: INSTALLING CARRIER INTO WALL STUDS / INSTALLATION 2:
INSTALLER LE SUPPORT SUR LES POTEAUX DE CLOISON
OPCIÓN DE INSTALACIÓN 2: INSTALACIÓN DEL SOPORTE EN LOS MONTANTES DEL MURO
1
2
- 5 -
Fig 7
Top view
Vue du dessus
Vista desde la parte superior
Water Supply Line
Conduite d'alimentation en eau
Tubería de suministro de agua
INSTALLATION OPTION 2: INSTALLING CARRIER INTO WALL STUDS / INSTALLATION 2:
INSTALLER LE SUPPORT SUR LES POTEAUX DE CLOISON
OPCIÓN DE INSTALACIÓN 2: INSTALACIÓN DEL SOPORTE EN LOS MONTANTES DEL MURO
19"
(505mm)
2" x 6" Stud
Poteau de cloison
2 po x 6 po
Montante de
2" x 6"
Lag Screws and Washer (F)
Tirefonds et rondelles (F)
Tirafondos y arandelas (F)
Fig 5
Fig 6
46½” Min, 54” Max
46½
po Min, 54
po Max
118
cm Mín., 138
cm Máx.
- 6 -
Remove discharge bend from discharge elbow attachment on the carrier. (Figure 8)
Retirez le cintre de refoulement de la fixation du coude de refoulement sur le support. (Figure 8)
Retire la pieza curva del accesorio del codo de descarga del soporte. (Figura 8)
Set the discharge elbow pipe onto the discharge elbow attachment. Make sure the discharge elbow attachment is lined up with the track on the
discharge elbow pipe. (Figure 9)
Installez le coude de refoulement sur la fixation du coude de refoulement. Assurez-vous que la fixation du coude de refoulement est alignée sur la
marque située sur le coude de refoulement. (Figure 9)
Coloque el tubo del codo de descarga en el accesorio del codo de descarga. Verifique que quede alineado con la marca ubicada en el tubo del
codo de descarga. (Figura 9)
Insert the discharge bend back into the discharge elbow attachment securing the discharge elbow. (Figure 10)
Remettez le cintre de refoulement dans la fixation du coude de refoulement, fixant ainsi le coude de refoulement de façon sécuritaire. (Figure 10)
Vuelva a colocar la pieza curva del tubo de descarga en el accesorio para fijar el codo de descarga. (Figura 10)
7
INSTALLATON / INSTALLATION / INSTALLATION
Fig 8
Discharge elbow attachment
Fixation du coude de refoulement
Accesorio el tubo de descarga
Fig 9
Fig 10
8
9
- 7 -
Screw in the fixture support rods with the plastic sleeves (provides protection) in to the carrier mounting holes (7” or 9” apart) approximately
half the length of the support rod. (Figure 11)
Note: Plastic sleeves need to be removed after dry wall is applied.
Vissez les tiges de soutien avec les manchons en plastique (orent une protection) dans les trous de fixation du support (en les espacent de 17,7
à 22,8 cm) jusqu’à environ la motié de la longueur de la tige de soutien. (Figure 11)
Remarque: les manchons en plastique doivent être retirés une fois que la cloison sèche a été installée.
Enrosque, aproximadamente hasta la mitad, las varillas de apoyo con las fundas de plástico (que las protege) en los orificios de montaje
(separados entre a una distancia de 7" o de 9"). (Figura 11)
Nota: Es necesario retirar las fundas de plástico después de haber instalado la pared de mampostería.
Insert the pipe plugs into the inlet and outlet pipe to avoid any dirt to enter. This is to only be applied temporarily while the dry wall is being
installed. (Figure 12)
Note: Remove pipe plugs after dry wall has been applied.
Insérez les bouchons de canalisations dans les tuyaux d'entrée et de sortie afin d'empêcher la poussière d'entrer. Ils doivent être insérés de façon
temporaire, le temps de l'installation de la cloison sèche. (Figure 12)
Remarque: retirez les bouchons de canalisation une fois la cloison sèche installée.
Introduzca los tapones en los tubos de entrada y de salida para evitar que les penetre suciedad. Estos deben ser colocados solo provisionalmente
mientras instala la pared de mampostería. (Figura 12)
Nota: retire los tapones de los tubos después de haber instalado la pared de mampostería.
For wall hung toilet bowl and seat installation please refer to instructions found inside the wall hung bowl box.
Pour l’installation de la cuvette à fixer au mur et du siège, veuillez consulter les instructions fournies dans la boîte de la cuvette à fixer au mur.
Para la instalación del inodoro mural y del asiento, debe consultar las instrucciones que vienen en la caja del inodoro.
Install wall surface. Please use the sound barrier pad (provided with wall hung toilet bowl) as the cut out for the protruding parts; rods, inlet and
outlet pipes.
Installez le produit directement sur le mur. Veuillez utiliser le tampon sonore (fourni avec la cuvette) comme guide de découpe pour les pièces
sortantes; tiges, tuyaux d'entrée et de sortie.
Instalación sobre un muro. Emplee la almohadilla de aislamiento acústico (que viene con el inodoro mural) como guía de recorte para las piezas
sobresalientes, varillas y tubos de entrada y de salida.
10
INSTALLATON / INSTALLATION / INSTALLATION
8
7”
(178mm)
9”
(229mm)
11
12
Fig 11
Fig 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Foremost CTL-1041DF-W Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à