Televes 144521 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Importantes instrucciones
de seguridad
Condiciones generales de instala-
ción
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No lo instale cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, registros de calor,
estufas u otros aparatos (incluyendo am-
plicadores) que produzcan calor.
6. Utilice solamente los aditamentos/acce-
sorios especicados por el fabricante.
7. Solicite todas las reparaciones a personal
de servicio cualicado. Solicite una repa-
ración cuando el aparato se haya dañado
de cualquiera forma, se ha derramado
líquido o han caído objetos dentro del
aparato, el aparato ha sido expuesto a la
lluvia o humedad, no funciona normal-
mente, o haya sufrido una caída.
Cómo utilizar el equipo de forma
segura
En el caso de que cualquier líquido u obje-
to caigan dentro del aparato, debe de po-
nerse en contacto con el servicio técnico.
La tensión de alimentación de este pro-
ducto puede ser de 12 a 24V
, suminis-
trada mediante fuente de alimentación o
batería.
Important safety
instructions
General installation conditions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including ampliers)
that produce heat.
6. Only use attachments/accessories
specied by the manufacturer.
7. Refer all servicing to qualied service
personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way,
liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been
dropped.
Safe operation
Should any liquid or object fall into the
equipment, please refer to qualied
personnel for service.
The powering voltage of this product can
be 12-24V
, supplied by power supply or
batery.
Instruções importantes de
segurança
Condições gerais da instalação
1. Leia as instruções.
2. Conserve estas instruções.
3. Preste atenção a todas as advertências.
4. Siga todas as instruções.
5. Não instale perto de fontes de calor,
como radiadores, aquecedores,
fogões ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
6. Utilizar apenas ligações / acessórios
especicados pelo fabricante.
7. Solicite todas as reparações a pessoas
qualicadas. Solicitar uma reparação
quando o aparelho tenha sido danicado
de alguma forma, se derramou líquido
ou se tiver caído objetos dentro do
aparelho. Ser o aparelho foi exposto à
chuva ou humidade ou se tiver caído,
normalmente não funciona.
Como utilizar o equipamento com
segurança
No caso de queda de qualquer objeto
sólido ou líquido dentro do aparelho,
deverá contactar o suporte técnico.
A tensão de alimentação deste produto
pode ser de 12 a 24V
, fornecida pela
fonte de alimentação ou pelo alimentador
de bateria.
Instructions importantes de
sécurité
Conditions générales d’installation
1. Lire les instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Respecter tous les avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas installer le produit à proximité de
sources de chaleur, type radiateurs, four,
poêles ou tout autre appareil (y compris
les amplicateurs) produisant de la
chaleur.
6. Utiliser uniquement des compléments/
accessoires spéciés par le fabricant.
7. Pour toute réparation, se référer au
personnel qualié. Demander une
réparation lorsque l’appareil est
endommagé d’une façon quelconque,
avec du liquide, par intrusion d’objets,
suite à une exposition à la pluie ou à
l’humidité, et lorsqu’il ne fonctionne pas
normalement, ou qu’il a chuté
Comment utiliser le produit en tou-
te sécurité
En cas d’intrusion d’un objet solide
ou liquide dans l’appareil, contacter le
service technique.
La tension d’alimentation de ce produit
est comprise entre 12 et 24V
, fournie
par un module d’alimentation ou par
batterie.
5
Fig. 11
MAT V
560542
MAT V
MAT V
0/12V
12...24V
12V
ON/OFF
220-230V~
BOSS ON
Rojo
Red
Vermello
Rouge
Negro
Black
Preto
Noir
Fig. 8
Fig. 9
BOSS OFF
BOSS ON
Antena alimentada a través del inyector de corriente (conexión a una batería).
Antenna powered through the current injector (connection to a battery).
Antena alimentada através do injector de corrente (ligação a uma bateria).
Antenne alimentée via un injecteur de courant (raccordé à une batterie).
Aplicaciones / Applications / Aplicações / Applications
Antena alimentada a través del amplicador (conexión a red eléctrica).
Antenna powered through the amplier (electric mains connection).
Antena alimentada através do amplicador (ligação eléctrica).
Antenne alimentée par un amplicateur (raccordé au réseau électrique).
Antena en modo pasivo
(sin alimentar).
Antenna in passive mode
(without power).
Antena em modo passivo
(sem alimentação).
Antenne en mode passif
(sans alimentation).
BOSS ON
Antena alimentada
a través del TV.
Antenna powered
through the TV.
Antena alimentada
através da TV.
Antenne alimentée
via la TV.
12...24V
Fig. 10
12
Antenne CAMPNOVA BOSS
Antenne spécialement conçue pour les caravanes,
avec système BOSS-Tech (système avec signal
équilibré en sortie).
Ce système permet à l’antenne d’optimiser
automatiquement le niveau de réception du signal
TV.
De plus, il possède un bon niveau de sortie, qui
permet une réception optimisée, garantissant ainsi
une faible consommation en énergie.
Très facile à installer, elle est robuste et dotée d’un
haut rendement électrique.
Fabriquée avec des matériaux très résistants à
l’eau, au vent, etc....
Accessoires fournis
(g. 1):
1 Amplicateur d’appartement.
1 «Injecteur de courant» pour branchement sur
batterie.
1 Bobine de câble T100 (14 mètres).
3 Connecteurs type «F»
1 Connecteur type «IEC mâle»
3 Vis M 5x16
Clé Allen n°3
*
Brevet Européen
Caractéristiques générales
Antenne de type Yagi de 10 éléments
(directionnelle) réalisée en technologie
Microstrip* en UHF et dipôle imprimé FM et BIII.
Possède un amplicateur blindé BOSS-Tech qui
amplie de façon intelligente les bandes VHF et
UHF, tout en permettant le passage du signal en
absence d’alimentation.
Système composé d’une antenne FM BIII UHF,
d’un injecteur de courant pour des tensions
comprises entre 12...24V (pour une utilisation
avec batterie).
Emplacement de l’antenne
Le lieu d’installation doit être sans obstacle entre
l’antenne et le réémetteur. (g. 2).
Faire passer le câble à l’intérieur du mât (g. 7a).
Monter le connecteur type «F», en le vissant sur le
câble (g. 6).
Positionner l’ensemble antenne dans le tube de
la base (vérier que le câble et le connecteur sont
protégés à l’intérieur du tube).
Orienter l’antenne puis eectuer un serrage
dénitif en utilisant les trois vis de la base, à l’aide
d’une clé allen n°3 (g. 7b)
Installation
Suivre un des schémas g 8, 9, 10 ou 11 pour votre
installation.
NOTE IMPORTANTE:
Lors de la connexion de l’injecteur de courant,
vérier que la polarité des câbles d’alimentation
est respectée (rouge raccordé au positif et noir au
négatif) et vérier également que l’antenne est
bien raccordée à la sortie d’injecteur qui distribue
le courant.
13
Injecteur de courant
Choisissez un emplacement dans l’habitacle
où l’injecteur de courant peut être installé en
étant protégé et assurez-vous que les câbles
entre l’antenne et linjecteur de courant et entre
l’injecteur de courant et le téléviseur ne sont trop
longs.
Le raccordement du câble entre l’antenne et
l’injecteur se fait par l’intermédiaire de connecteurs
«F», tandis que le raccordement au téléviseur se
fait au moyen d’un connecteur IEC, qui se monte
comme indiqué gure 5.
Connectez le câble de l’antenne au connecteur
avec passage DC sur l’injecteur. Raccordez le câble
du téléviseur au connecteur sans passage DC.
Évitez d’écraser et d’endommager le câble lors de
l’installation.
Mode de fonctionnement
Pour activer l’intelligence (BOSS-Tech) de l’antenne,
alimentez celle-ci à l’aide d’une batterie ou d’une
source de courant continu (12 ... 24V ) en utilisant
l’injecteur de courant livré avec l’antenne.
Si le signal est très fort, on peut utiliser l’antenne
en mode passif (BOSS-Tech désactivé), en la
raccordant directement au téléviseur.
Régler le téléviseur sur les canaux UHF reçus dans
la zone. En fonction de la qualité des images,
choisir le mode de fonctionnement.
Incidents possibles
SYMPTOME CAUSE SOLUTION
- Pas d’image, pas de son. - La programmation de la
chaîne sur le récepteur
est-elle correcte?
- Le raccordement à la
batterie est-il correct ?
- Reprogrammer la chaîne sur le téléviseur.
- Vérier linstallation, spécialement au niveau des
raccordement et des connecteurs; possibilité de court
circuit.
(Vérier qu’il y a Vcc dans l’alimentation) (Entrée
antenne).
- Vérier que le l rouge est raccordé au positif et que le
noir est sur le négatif. Si linstallation est correcte vérier
l’état de la batterie.
- Le connecteur avec passage de courant est raccordé à
l’antenne et le connecteur sans courant à la TV.
- Problèmes avec image/
son.
- Il y a-t-il un obstacle face à
l’antenne?
- Signal faible?
- Éliminer l’obstacle ou placer l’antenne ailleurs.
- S’il n’y a pas d’obstacle, alimenter l’antenne et/ou vérier
que l’alimentation arrive.
- Autres. - Consulter votre distributeur.
FR
14
14
















UHF VHF
Signal Sinal Señal Signal
FM BIII
UHF
21-48
Gain maximal Ganho máximo Ganancia máxima Maximum gain dBi
BOSS OFF
-2 4 ... 7
BOSS ON
-2 20,5 ±2 30,5 ±2
Facteur de bruit Figura ruido Figura ruido Noise gure dB
- 3 2
Niveau sortie Nivel saída Nivel salida Output level
dBµV
(DIN45004B)
- Auto
Tension d´aliment. Alimentação Alimentación Power supply V
12 - 24
Courant max. Corrente máx. Corriente máx. Max. current mA
42@12V - 47@24V
Indice protection Indice protecção Ind. protección Protection Index IP
53
Resist. vent. Carga vento Carga al viento Wind load N
74,88 @ 130 Km/h
102,96 @ 150 Km/h
Poids Peso Peso Weight g
1200
Dimensions Dimensões Dimensiones Dimensions mm
320 x 290 x 107
Diamètre mât Mastro diâmetro Diámetro mástil Mast diameter mm
30
Características técnicas / Technical specications / Características tecnicas / Caractéristiques techniques
Radiación / Radiation / Radiação / Radiation
15
- Por la presente, Televés S.A.U. declara que el tipo de equipo radioeléctrico
ANTENA CAMPNOVA BOSS es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente: https://doc.televes.com.
- A Televés S.A.U. declara que este equipamento radioeléctrico ANTENA
CAMPNOVA BOSS está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto
integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço
de Internet: https://doc.televes.com.
- Le soussigné, Televés S.A.U., déclare que l’équipement radioélectrique du type
ANTENNE CAMPNOVA BOSS est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet
suivante: https://doc.televes.com.
- Hereby, Televés S.A.U. declares that the radio equipment type CAMPNOVA
BOSS ANTENNA is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://doc.televes.com.
- El presente producto no puede ser tratado como residuo doméstico
normal, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
- The present product can not be treated as normal household waste,
it must be delivered to the corresponding collection point for waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
- Este produto não pode ser tratado como lixo doméstico normal,
deverá ser entregue num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
- Ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager
ordinaire, il doit être livré à un point de collecte dédié aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
- El equipo cumple los requerimientos del marcado CE.
- The equipment complies with the CE mark requirements.
- Este equipamento está em conformidade com os requisitos da
marcação CE.
- Le produit est conforme aux exigences du marquage CE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Televes 144521 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à