Tefal FT260811 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
7
• Lire attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre ap-
pareil et conservez-le : une utilisation non
conforme dégagerait le fabricant de toute
responsabilité.
Consignes de sécurité
Cet appareil n'est pas prévu
pour être utili par des per-
sonnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont -
duites ou des personnes dé-
nuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermé-
diaire d’une personne respon-
sable de leur curité, d’une sur-
veillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisa-
tion de l’appareil.
Il convient de surveiller les en-
fants pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Si le ble d’alimentation est
endommagé, n'utilisez pas l’ap-
pareil. Faites obligatoirement
remplacer le ble d’alimenta-
tion par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes
de qualification similaire afin
d’éviter tout danger.
Votre appareil est destiné uni-
quement à un usage domes-
tique et à l’inrieur de la mai-
son et à une altitude inférieure
à 2000 m.
Ne pas mettre l’appareil, le -
ble d’alimentation ou la fiche
dans l’eau ou tout autre liquide.
Votre machine a é conçue
pour un usage domestique seu-
lement.
Elle n’a pas été conçue pour être
utilisée dans les cas suivants qui
ne sont pas couverts par la ga-
rantie:
- Dans des coins de cuisines ré-
servés au personnel dans des
magasins, bureaux et autres
environnements professionnels
; Dans des fermes ; Par les
clients des hôtels, motels et au-
tres environnements à carac-
tère sidentiel ; Dans des en-
vironnements de type
chambres d’hôtes.
Toujours suivre les instructions
de nettoyage pour nettoyer vo-
tre appareil;
- brancher l’appareil.
- Ne pas nettoyer l’appareil
chaud.
- Nettoyer avec un chiffon ou
une éponge humide.
FR
8
- Ne jamais mettre lappareil dans
l’eau ou sous l’eau courante.
AVERTISSEMENT: Risques de
blessures en cas de mauvaise
utilisation de l’appareil.
AVERTISSEMENT: Après utilisa-
tion, ne pas toucher la plaque
de maintien au chaud, soumise
à une chaleur siduelle.
Assurez vous de ne toucher que
la poignée de la verseuse verre
pendant la chauffe et jusqu'au
refroidissement complet
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés d’au moins 8
ans, à condition qu’ils bénéfi-
cient d’une surveillance ou quils
aient reçu des instructions
quant à l’utilisation de l’appa-
reil en toute sécuriet qu’ils
comprennent bien les dangers
encourus. Le nettoyage et l’en-
tretien par l’utilisateur ne doi-
vent pas être effects par des
enfants, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils
soient sous la surveillance d’un
adulte.
Conserver l’appareil et son câble
hors de portée des enfants âgés
de moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par
des personnes dont les capaci-
tés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou dont
l'expérience ou les connais-
sances ne sont pas suffisantes,
à condition qu'ils bénéficient
d'une surveillance ou qu'ils
aient reçu des instructions
quant à l'utilisation de l'appareil
en toute curité et en compren-
nent bien les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas utili-
ser l'appareil comme un jouet.
*La température des sur-
faces accessibles peut être éle-
vée lorsque l’appareil est en
fonctionnement. Ne pas tou-
cher les surfaces chaudes de
l’appareil.
• Avant de brancher l’appareil, vérifier que la
tension d’alimentation de votre installation
correspond à celle de l’appareil et que la
prise de courant comporte bien la terre.
• Toute erreur de branchement annule la
garantie.
• Débrancher l’appareil lors d’une absence
prolongée et lors du nettoyage.
• Ne pas utiliser l’appareil s'il ne fonctionne
pas correctement ou s'il a été endommagé.
Dans ce cas, s’adresser à un centre service
agréé.
• Toute intervention autre que le nettoyage
et l’entretien usuel par le client doit être
effectuée par un centre service agréé.
• Le câble d’alimentation ne doit jamais être
à proximité ou en contact avec les parties
chaudes de votre appareil, près d’une
source de chaleur ou sur un angle vif.
* Selon modèle
9
• Pour votre sécurité, n'utiliser que des
accessoires et des pièces détachées
adaptés à votre appareil.
• Ne pas débrancher la fiche de la prise en
tirant sur le câble.
• Ne pas utiliser la verseuse dans un four à
micro-ondes, sur une flamme et sur des
plaques de cuisinières électriques.
• Ne pas remettre d’eau dans l’appareil s'il
est encore chaud.
• Tous les appareils sont soumis à un contrôle
qualité sévère. Des essais d’utilisation
pratiques sont faits avec des appareils pris
au hasard ce qui explique d’éventuelles
traces d’utilisation.
• Toujours fermer le couvercle lors du
fonctionnement de la cafetière.
• N’utilisez pas la verseuse sans le couvercle.
• Ne pas mettre d'eau chaude dans les
réservoirs.
Avant la première utilisation
• Faire fonctionner une première fois votre
cafetière filtre sans café avec l’équivalent
d’une verseuse d’eau pour la rincer.
Pparation du café
(Suivre les illustrations de 1 à 9)
• Utiliser uniquement de l’eau froide et un
filtre papier n°2 ou 4 (fig.5) ou le filtre
permanent* (fig.4).
• Ne pas dépasser la quantité d’eau maximum
indiquée sur le niveau d’eau du réservoir.
• Cette cafetière est équipée d’un stop-goutte
permettant de se servir un café avant la fin
du cycle. Une fois votre café servi, replacer la
verseuse ou le pot isotherme* pour éviter tout
débordement.
• Dosage : Mettre une cuillère doseuse rase de
café moulu par grande tasse.
• Attendre quelques minutes avant dealiser
une seconde préparation de café.
• Ne pas réaliser une préparation de café si la
verseuse contient déjà du café.
Pot isotherme*
• Ne pas utiliser le pot isotherme sans son
couvercle.
• Le couvercle du pot isotherme doit être
verrouillé fermement pour la préparation et
le maintien au chaud du café.
• Pour servir le café, appuyer sur le levier du
couvercle du pot isotherme vers le bas ou
visser le couvercle d’1/2 tour*.
• Ne pas mettre votre pot isotherme au micro-
ondes ou au lave-vaisselle.
• Pour une meilleure conservation de la
chaleur, rincer le pot isotherme à l’eau
chaude avant utilisation et maintenez-le
hors de la cafetière après la préparation du
café.
• Le pot isotherme conserve votre café au
chaud pendant 4 heures maximum.
Sélecteur d’arôme* (voir l’illustration n°7)
• Le sélecteur d’arôme (fig.7) vous permet de
gler l’intensité du café préparé.
• Pour un café plus corsé, tourner le sélecteur
d'arôme, soit vers la tasse noire, soit vers le
plus gros grain de café*.
Art automatique
• Pour des raisons d'économie d'énergie, vo-
tre cafetière s'arrête automatiquement.
- Modèles avec verseuse verre :
Environ 30 minutes après la fin du cycle
de café (c'est-à-dire environ 30 minutes
après qu'il n'y ait plus d'eau dans le -
servoir), votre cafetière s’éteint automa-
tiquement. Le voyant lumineux du bou-
ton marche/arrêt s'éteint.
Durant ces 30 minutes, votre ca est
maintenu au chaud et à la bonne tem-
pérature.
- Modèles avec pot thermo :
Quelques minutes après la fin du cycle
(c'est-à-dire quelques minutes après
qu’il n’y ait plus d’eau dans le réservoir),
votre cafetière séteint automatique-
ment. Le voyant lumineux du
bouton/marche arrêt s’éteint.
Réchauffage du café
• Ne pas mettre votre verseuse verre au micro-
ondes si celle-ci comporte une partie
métallique (ex : cerclage acier).
Nettoyage
• Pour évacuer la mouture usagée, retirer le
filtre papier (fig.5) ou permanent* (fig.4).
• Débrancher et laisser refroidir la cafetière.
• Nettoyer avec un chiffon ou une éponge
humide.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est encore
chaud.
• Ne jamais immerger l’appareil.
* Selon modèle
FR
10
Lave-vaisselle :
• Le porte-filtre amovible est lavable au lave-
vaisselle.
• Seules les verseuses verres et sans cerclage
métallique peuvent passer au lave-vaisselle
(sans leur couvercle).
Pot-isotherme*
• Ne pas nettoyer avec des nettoyants abrasifs.
• Ne pas mettre la main à l’intérieur pour
nettoyer (risque de coupure).
• Pour nettoyer votre pot isotherme, le remplir
avec de l’eau additionnée d’un peu de
liquide vaisselle, puis rincer abondamment.
• Dans le cas où le pot serait très taché par le
café, le remplir d’eau tiède, ajouter une
pastille pour lave-vaisselle et laisser tremper.
Rincer ensuite abondamment.
tartrage
• Détartrer votre cafetière tous les 40 cycles.
Vous pouvez utiliser :
- soit un sachet de détartrant dilué dans 2
grandes tasses d’eau.
- soit 2 grandes tasses de vinaigre d’alcool
blanc.
• Verser dans le réservoir (b) et mettre la
cafetière en marche (sans café).
• Laisser couler dans la verseuse ou le pot
isotherme (f) l’équivalent d’une tasse, puis
arrêter votre cafetière (il sera nécessaire de
débrancher la cafetière pour certains
modèles automatiques).
• Laisser agir pendant une heure.
• Remettre la cafetière en marche pour
terminer l’écoulement.
• Faire fonctionner la cafetière 2 ou 3 fois avec
l’équivalent d’une verseuse d’eau pour la
rincer.
La garantie exclut les cafetières ne
fonctionnant pas ou mal par absence de
détartrage.
Attention : dès que le cycle de café est plus
long ou plus bruyant, pensez à faire un
détartrage.
Accessoires*
• Verseuse verre
• Pot isotherme
• Filtre permanent
Participons à la protection de
l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de
collecte ou à défaut dans un centre
service agrée pour que son traitement
soit effectué.
• La directive Européenne 2012/19/UE sur les
Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le
flux normal des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent êtres collectés
séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux
qui les composent et réduire l’impact sur la
san humaine et l’environnement.
* Selon modèle
63
FA
îuœØU¸ îU±u‘ îu«≥b ®b. Çd«⁄ œ¸ œØLt
¸Ë®s/îU±u‘ îU±u‘ îu«≥b ®b.
œ¸ ©u‰ «|s 03 œÆ}It, ÆNuÁ ®LU œ¸ œ¸§t
•d«¸‹ ±MUßV ≤~t œ«®∑t îu«≥b ®b.
- ±b‰ °U ™d· Öd±U“«:
ÇMb œÆ}It Äf «“ ÄU|UÊ Çdît œÂ ØdœÊ (|FMv
ÇMb œÆ}It ˧uœ b«®∑s ¬» œ¸ ±ªeÊ), ÆNuÁ
ßU“ ®LU °t ©u¸ îuœØU¸ îU±u‘ îu«≥b ®b.
Çd«°d ¸ËÈ œØLt ¸Ë®s/îU±u‘, îU±u‘
îu«≥b ®b.
Öd ØdœÊ ±πbœ ÆNuÁ
>
Øu“Á ®}At «È ¸« œ¸ ±U|JdËË|u Æd«¸ ≤b≥}b «Öd
œ«¸«È |J‡ ƺLX ≠KeÈ «ßX (°t ´Mu«Ê ±∏U‰:
¢ºLt ≠uôœ).
¢L}e ØdœÊ
>
°d«È œË¸ «≤b«î∑s ÆNuÁ ¬ß} ®bÁ, ØU¨c
≠}K∑d (¢Bu|d 5) |U ≠}K∑d œ«zLv (¢Bu¥d 4)
¸« °JA}b.
>
ß}r °d‚ ¸« °JA}b Ë «§U“Á œ≥}b Øt ÆNuÁ ßU“
ßdœ ®uœ.
>
°U ¥J‡ ÄU¸Çt |U «ßHMZ ±d©u» ¢L}e ØMOb.
>
œß∑~UÁ ¸« ¢L}e ≤JM}b ËÆ∑v ≥Mu“ Öd «ßX.
>
«“ ≠dË °dœÊ œß∑~UÁ œ¸ ¬» «ØOb«" îuœœ«¸È
ØMOb.
±U®}s ™d≠Auzv:
>
≤~Nb«¸≤bÁ }K∑d §b«®b≤v œ¸ ±U®}s
™d≠Auzv «±s «ßX.
>
Øu“Á ®}At «È Ij °U ¢ºLt ≠K±v
¢u«≤b œ¸ ±U®}s d≠Auzv (°bËÊ œ¸») Æd«¸
°~Odœ.
œ¥@ •d«¸¢v*
>
«“ ¢L}e ØdœÊ °U ±∫Buô‹ ¢L}e ØMMbÁ ßU|MbÁ
îuœœ«¸È ØMOb.
>
«“ Æd«¸ œ«œÊ œßX œ¸ œ«îq °d«È ¢L}e ØdœÊ
îuœœ«¸È ØM}b (îDd ®Jº∑s).
>
°d«È ¢L}e ØdœÊ ™d· ≥Lb±U, ¬Ê ¸« °U ¬» Ë
ÅU°uÊ Äd ØM}b Ë ßáf ØU±ö" °Auz}b.
>
œ¸ Åu¸¢}Jt ™d· °U ÆNuÁ ¸≤~v ®bÁ «ßX, ¬Ê
¸« °U ¬» Ë∞d Äd ØM}b, ±u«œ ®u|MbÁ ±U®}s
™d≠Auzv «{U≠t ØM}b Ë °~c«¸|b î}f °ªu¸œ.
Äf «“ ¬Ê, ØU±ö" °Auz}b.
§d “œ«zv
>
ÆNuÁ ßU“ îuœ ¸« œ¸ ≥d 04 °U¸ «ß∑HUœÁ §dÂ
“œ«zv ØMOb ®LU ±v ¢u«≤}b «ß∑HUœÁ ØM}b:
- |J‡ ØOºt ØuÇJ‡ §d “œ«È ¸Æ}o ®bÁ œ¸ œË
≠MπUÊ °e¸¯ ¬»;
- |U œË ≠MπUÊ °e¸¯ ßdØt ßH}b.
>
œ¸ ±ªeÊ (b) °d¥e¥b Ë ÆNuÁ ßU¸« bËÊ
ÆNuÁ) ¸Ë®s ØMOb.
> «§U“Á œ≥}b ±FUœ‰ |J‡ ≠MπUÊ œ¸ Øu“Á ¥U ™d·
•d«¸¢v (f) §d|UÊ |U°b ßáf ÆNuÁ ßU“ îuœ
¸« ±∑uÆn ØM}b (®LU °U|b ÆNßU“ ¸« œ¸
°dîv ±b‰ ≥UÈ «¢u±U¢}J‡ îU±u‘ ØMOb).
>
«§U“Á œ≥}b ¢U °t ±b‹ |J‡ ßU´X ´Lq ØMb.
>
ÆNuÁ ßU“ ¸« ±πbœ«" ¸«Á «≤b«“È ØM}b ¢U §d|UÊ
±∑uÆn ®uœ.
>
ÆNuÁ ßU“ ¸« œË |U ßt °U¸ °U ±FUœ‰ |J‡ Øu“Á ¬»
°d«È ®º∑Au °t ØU¸ «≤b«“|b.
ÆNuÁ ßU“È Øt ØU¸ ≤Lv ØMb |U °t œ∞}q ≠Ib«Ê
§d “œ«zv Ø≤Lv ØMb ±∫dË «“ {LU≤X
îu«≥b °uœ.
¢u§t: °t ±∫i ¬≤Jt Çdît œÂ ØdœÊ ÆNuÁ ©uô≤v
®uœ |U Äd ßdË Åb« ®uœ, œß∑~UÁ îuœ ¸« ØU±ö"
¸ßu» “œ«zv ØM}b.
∞u«“Â §U≤∂v
>
¢M@ ®}At «È
>
œ|@ •d«¸¢v
>
≠}K∑d œ«zLv
œß∑~UÁ ®LU •UËÈ ±u«œ «¸“®LM«ßX
Øt ±v ¢u«≤b «•}|U °U“|U≠X ®uœ.
¬≤NU ¸« œ¸ ≤IDt §Ll ¬Ë¸È “°U∞t ≥UÈ ±∫Kv
±b≤v |U ±dØe îb±U‹ ±πU“ Æd«¸ œ≥}b,
§Uzv Øt °t œ¸ß∑v œË¸ «≤b«î∑t ±v ®uœ.
> ¸«≥ML «¸ËÄU|v 2102/91/EU ±d°u◊ °t
“°U∞t °d‚ Ë ¢πN}e«‹ (
EEEW), ±º∑Ke ¬Ê
«ßX Øt ËßU|q «∞J∑d|Jv îU≤~v Æb|Lv °t
§d|UÊ ©∂}Fv œ¸ “°U∞t ≥UÈ ®Nd œË¸ «≤b«î∑t
≤Auœ. ËßU|q Æb|Lv °U|b °t ±MEu¸ °U“|U°v Ë
°U“|U≠X °N}Mt ±u«œÈ Øt œ«¸≤b Ë ØU≥g ¢U£}d
°d ßö±X «≤ºUÊ Ë ±∫}j “|ºX §b«ÖU≤t §Ll
¬Ë¸È ®u≤b.
°t ±∫}j “|ºX ≠Jd ØMOb!
64
>
Æ∂q «“ ËÅq ØdœÊ œß∑~UÁ °t °d‚, «©L}MUÊ
•UÅq ØM}b Øt ±M∂l °d°U œß∑~UÁ ±DU°IX
œ«¸œ. ≥LâM}s °d¸ßv ØM}b Øt §d|UÊ °d‚
®U±q Äd|e °d‚ “±}Mv ±v °U®b.
>
œ¸ Åu¸‹ îDU œ¸ «¢BU‰ °d‚, {LU≤X °t ØU¸
°dœÁ ≤ªu«≥b ®b.
>
«Öd ¢LU|q °t «ß∑HUœÁ °d«È ±b‹ ©uô≤v ≤b«¸|b
|U œ¸ ©u‰ ¢L}e ØdœÊ, œß∑~UÁ ¸« «“ °d‚ °JA}b.
>
«“ œß∑~«ß∑HUœÁ ≤JM}b «Öd °t ©u¸ ±MUßV
ØU¸ ≤Lv ØMb |U «Öd ¬ß}V œ|bÁ °U®b. œ¸ «|s
±u¸œ, °U |J‡ ±dØe îb±U‹ ±πU“ ¢LU”°~}d|b.
>
¢L}e ØdœÊ Ë ≤~Nb«¸È ±LJs «ßX ¢ußj ±A∑dÈ
¢ußj ±A∑dÈ «≤πU ®uœ; ≥dÖu≤t îb±U‹ œ|~d
°U|b ¢ußj |J‡ ±dØe îb±U‹ ±πU“ «≤πU ®uœ.
>
ß}r °d∂U|b e œ¸ eœ|Jv |U œ¸ ¢LU
≤eœ|J‡ °U «∞LMX œß∑~UÁ ®LU, ≤eœ|J‡ °t ±M∂l ÖdÂ
|U ¸ËÈ ∞∂t ¢}e °U®b.
>
°d«È «|LMv ®LU, ≠Ij «“ ∞u«“Â §U≤∂v Ë ∞u«“Â |bØv
©d«•v ®bÁ °d«È œß∑~UÁ ®LU «ß∑HUœÁ ≤LUz}b.
>
«“ ØA}bÊ ß}r °d«È §ØdœÊ Äd|e «“ °d
îuœœ«¸È ØM}b.
>
«“ «ß∑FLU‰ ™d· œ¸ «§U‚ ±U|JdËË|u, œ¸ ®FKt
|U œ¸ ÅH∫t ĪX Ë Äe °dÆv îuœœ«¸È ØM}b.
>
«“ Æd«¸ œ«œÊ ¬» œ¸ œß∑~UÁ œ¸ Åu¸¢v Øt ≥Mu“
œ«⁄ «ßX îuœœ«¸È ØM}b.
>
≥Lt ∞u«“ œ¸ ±Fd÷ Ø}H}X œÆ}o ØM∑d‰ ≥º∑Mb.
¬“±U|g ´LKJdœ ´LKv «≤πU ®bÁ °d ¸ËÈ
œß∑~UÁ ¢BUœ≠v °dÖe|bÁ ±v ®uœ, Øt œ∞}q
≥dÖu≤t ≤AU≤t «•∑LU∞v ¸« °}UÊ ±v ØMb.
>
≥M~U±v Øt ÆNuÁ ßU“ œ¸ •U‰ ØU¸ ØdœÊ «ßX,
≥L}At œ¸» ¸« °∂Mb|b.
>
«“ ÆNuÁ ßU“ °bËÊ œ¸» «ß∑HUœÁ ≤JM}b.
>
«“ Æd«¸ œ«œÊ ¬» œ«⁄ œ¸ ±ªeÊ îuœœ«¸È ØM}b.
Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ °d«È «Ë∞}s °U¸
> ÆNuÁ ßU“ ≠}K∑dÈ îuœ ¸« °bËÊ ÆNuÁ °d«È «Ë∞}s
°U¸ °U «ß∑HUœÁ «“ ±FUœ‰ |J‡ Øu“Á ¬» °Auz}b.
>* œ¸§t •d«¸‹ ßDuÕ
ÆU°q œß∑dßv ±LJs
«ßX °Uô °U®b “±U≤v Øt
œß∑~UÁ œ¸ •U‰ ØU¸
ØdœÊ «ßX. °t ßDuÕ
œ«⁄ œß∑~UÁ œßX ≤e≤}b.
¬±UœÁ ßU“È ÆNuÁ
(«¸ÆU 1 ¢U 9 ¸« œ≤∂U‰ ØM}b)
>
≠Ij «“ ¬» ßdœ Ë ØU¨c ≠}K∑d 2°n |U 4
(¢Bu|d 5) |U }K∑d œ«zLv* (¢Bu|d 4)
«ß∑HUœÁ ØM}b.
>
«“ ±Ib«¸ •b«Ø∏d ¬» ≤AUÊ œ«œÁ ®bÁ °U ßD`
¬» œ¸ ±ªeÊ ¢πUË“ ≤JMOb.
>
«|s ÆNuÁ ßU“ œ«¸«È ¢uÆn ÆDdÁ «ßX °Du¸È
Øt ®LU ±v ¢u«≤}b ÆNuÁ ¸« Æ∂q «“ ÄU|UÊ Çdît
ßdË ØM}b. ËÆ∑v ÆNuÁ ®LU ß®bÁ «ßX,
¢M@ |U œ|@* •d«¸¢v ¸« °d«È §KuÖ}dÈ «“ ∞∂d|e
®bÊ ´u÷ ØM}b.
>
±Ib«¸ ±Bd·: |J‡ œË“ ÆU®o ÆNuÁ îdœ ®bÁ
°d©∂o ÄOLU≤t °e¸¯ «ß∑HUœÁ ØMOb.
>
ÇMb œÆ}It Å∂d ØM}b Æ∂q «“ ¬≤Jt œ|@ œË ÆNuÁ
¸« œ¸ßX ØMOb.
>
«“ œ¸ßX ØdœÊ œß∑t «È œ|~d ÆNuÁ îuœœ«¸È ØM}b
«Öd Øu“Á œ¸ •U‰ •U{d •UËÈ ÆNuÁ «ßX.
œ|@ •d«¸¢v*
>
«“ «ß∑HUœÁ œ|@ •d«¸¢v °bËÊ œ¸» îuœ
îuœœ«¸È ØM}b.
>
œ¸» œ|@ ≥r œ±U °U|b œ¸ßX “±UÊ ¬±UœÁ ßU“È
ÆNuÁ °º∑t °U®b ¢U Öd °LU≤b.
>
°d«È ßdË ÆNuÁ, «≥d °d ¸ËÈ œ¸» œ|@ ≥r œ±U
¸« «“ °Uô °t ÄUz}s ≠AU¸ œ≥}b |U Ä}ê œ¸Äu‘ ¸«
œ¸ ≤}Lt ¸«Á °U“ ØM}b.
>
«“ Æd«¸ œ«œÊ œ|@ •d«¸¢v œ¸ ±U|JdËË|u |U
±U®}s ™d≠Auzv îuœœ«¸È ØM}b.
>
Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ, ™d· ¸¢v ¸« œ¸ ¬» ÖdÂ
°Auz}b °t ©u¸È Øt Öd±U ¸« °N∑d •Hk ØMb Ë Äf
«“ ¬±UœÁ ØdœÊ ÆNuÁ, œ¸ ÆNuÁ ßU“ Æd«¸ ≤b≥}b.
>
œ|@ d«¸¢v, ÆNuÁ ®LU ¸« °d«È •b«Ø∏d 4
ßU´X Öd ≤~t ±v œ«¸œ.
Öe|MA~d ¬¸±u* (
®Jq 7°n ¸« ¸Ë|X ØM}b)
>
Öe|MA~d ¬¸±u (®Jq 7)°t ®LU «§U“Á ±v œ≥b
¢U ®b‹ ÆNuÁ ¸« ¢ME}r ØM}b.
>
°d«È |J‡ ≠MπUÊ ÆuÈ ¢d ÆNuÁ, ¢ME}r ´Dd ¸« |U
°t ßLX ≠MπUÊ ß}UÁ |U °t ßLX œ«≤t œ¸®X ÆNuÁ
°âdîU≤}b *.
¢uÆn îuœØU¸
>
°t ±MEu¸ Åd≠t §uzv œ¸ «≤d˛È, œß∑~UÁ ÆNuÁ
®LU °t ©u¸ îuœØU¸ îU±u‘ îu«≥b ®b.
- ±b‰ °U ™d· ®}At «È:
•bËœ 03 œÆ}It Äf «“ ÄU|UÊ Çdît œÂ ØdœÊ
ÆNuÁ (|FMv •bËœ 03 œÆ}It Äf «“ ¬≤Jt ≥}ê ¬°v
œ¸ ±ªeÊ ±u§uœ ≤∂U®b), ÆNuÁ ßU“ ®LU °t ©u¸
*°U ¢u§t °t ±b‰
65
FA
*°U ¢u§t °t ±b‰
≥L}At
œß∑u¸«∞FLq ≥U ¸«
œ≤∂U‰ ØM}b;
- ß}r °d œß∑~UÁ ¸«
°JA}b.
- « ¢L}e ØdœÊ œß∑~UÁ
≥M~U±v Øt œ«⁄ «ßX
îuœœ«¸È ØM}b.
- °U |J‡ ÄU¸Çt ±d©u» |U
«ßHMZ ¢L}e ØM}b.
- «“ ≠dË °dœÊ œß∑~UÁ œ¸
¬» |U ¬Ê œ¸ “|d ¬» §U¸È
îuœœ«¸È ØM}b.
> ≥Ab«¸: îDd °dË“ Åb±t
«Öd «“ œß∑~UÁ °t œ¸ß∑v
«ß∑HUœÁ ≤Auœ.
> ≥Ab«¸: Äf «“ «ß∑HUœÁ,
«“ ∞Lf ÅH∫t Öd±U«
îuœœ«¸È ØM}b,
>
ÇuÊ ±LJs «ßX ≥Mu“ œ«⁄
°U®b. Ij œß∑t
®}At «È ¸« œ¸ ©v ÖdÂ
ØdœÊ ∞Lf ØM}b Ë ¢U “±U≤v
Øt ØU±ö" ßdœ ®uœ.
>
«|s œß∑~UÁ ±v ¢u«≤b ¢ußj
ØuœØUÊ °Uô¢d «“ 8 ßU
«ß∑HUœÁ ®uœ, ±A °d
¬≤Jt ¬≤NU ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb
|U œß∑u¸«FLq Ç~u≤~v
«ß∑HUœÁ °v îDd «“
œß∑~UÁ °t ¬≤NU œ«œÁ ®bÁ
°U®b ËîDd«‹ ±∑∫Lq
®bÁ ¸« ØU±ö" œ¸Ø‡ ØMMb.
¢L}e ØdœÊ Ë ~Nb«¸È
≤∂U|b ¢ußj ØuœØUÊ
«≤πU ®uœ, ±~d «|MJt
¬≤NU °Uô¢d «“ 8 ßUË
¢∫X ≤EU¸ ¢ußj |J‡
°e¸ÖºU‰ °U®Mb.
> œß∑~UÁ Ë ß}r ¬Ê ¸« œË¸
«“ œß∑d” ØuœØUÊ “|d 8
ßU‰ ≤~Nb«¸|b.
> «|s œß∑~UÁ ±LJs «ßX
¢ußj «≠d«œÈ °U U¢u«≤v
§ºLv, ºv |U ≥Mv,
|U «≠œ ≠UÆb ¢πt |U
œ«≤g Ør |U ≥}â~ut
œ«≤Av «ß∑HUœÁ ®uœ, ¢U
“±U≤}Jt ¬≤NU ¢∫X ≤EU¸‹
°U®Mb Ë œß«∞FLq
«ß∑HUœÁ «±s « œß~UÁ
¸« œ¸|U≠X ØdœÁ °U®Mb, Ë
¢U “±U≤}Jt îDd«‹ {LMv
¸« œ¸Ø‡ ØMMb.
> ØØUÊ ≤∂b «“ œß∑~
°t ´Mu«Ê ¥J‡ «ß∂U» °U“È
«ß∑HUœÁ ØMMb.
66
>
Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ îuœ °d«È «Ë∞}s
°U¸, œß∑u¸«∞FLq ≥U ¸« °U œÆX °ªu«≤}b Ë œ¸
|J‡ ±JUÊ «±s Hk ØM}b: ¢u∞}b ØMMbÁ ≤∂U|b
≥dÖu≤t ±ºµu∞}X ¸« œ¸ Åu¸‹ ±DU°IX
≤b«®∑s °U œß∑u¸«∞FLq ≥U Æ∂u‰ ØMb.
œß∑u¸«∞FLq ≥UÈ «|LMv
>
«|s œß∑~UÁ °d«È «ß∑HUœÁ
¢ußj «œ §LKt
ØuœØUÊ) °U ≤U¢u«≤v
§ºLv, •ºv |U –≥Mv, |U
´b ˧uœ ¢πd°t Ë œ«≤g,
œ¸ ≤Ed ÖdÆ∑t ≤AbÁ, ±~d
«|MJt ¢∫X EU¸°uœÁ |U
œß∑u¸«∞FLq ±u °t
«ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ, «“ Æ∂q
¢ußj |J‡ ≠dœ ±ºµu‰
«|LMv ¬≤NU œ«œÁ ®bÁ °U®b.
> ØuœØUÊ °U|b ¢∫X ≤EU¸‹
°U®Mb ¢U «©L}MUÊ •UÅq
®uœ Øt ¬≤NU °U œß∑~
°U“È ≤Lv ØMMb.
> «Öd ß}r °d‚ ¬ß}V œ|bÁ
°U®b, «“ œß∑~
«ß∑HUœÁ ≤JM}b. °t ±MEu¸
«§∑MU» «“ îDd, ß}r
°d‚ ¸« °ö≠UÅKt °t ¢u∞}b
ØMMbÁ, îb±U Äf «
≠dË‘ |U «≠d«œ Ë«§b
®d«|j °d«È ¢Fu|i
ß}r «¸ßU‰ ØM}b.
> «|s œß∑~UÁ °d«È
«ß∑HUœÁ œ«îKv œ¸ îU≤t
≠Ij œ¸ «¸¢HUŸ “|d
0002 ±∑d œ¸ ≤Ed Öd≠∑t
®bÁ «ßX.
> œß∑~UÁ, ß}r °d‚ |U Äd|e
¸« œ¸ ¬» |U ßU|d ±U|FU‹
Æd«¸ ≤b≥}b.
> œß∑~ ®LU Ij °d«È
«ß∑HUœÁ îU≤~v ©d«•v
®bÁ «ßX.
> «|s œß∑~UÁ œ¸ ≤Ed Öd≠∑t
≤A ¢U œ¸ ±∫}j UÈ
–|q, Øt ¢∫X Äu®g
{LU≤X Lv °U®b ±u¸œ
«ß∑HUœÁ Æd«¸ Ö}dœ:
-
¬®áeîU≤t ØU¸ØMUÊ œ¸
±GU“Á ≥U, «œ«¸«Ë ßU|d
±∫}j ≥UÈd≠t «È; œ¸
±e«¸Ÿ; ¢ußj ±A∑d| œ¸
≥∑q ≥U, ±∑q ≥U Ë œ|~d «≤u«Ÿ
±∫}j UÈ ±ºJu≤v; œ¸
±NLUºd« Ë ßU|d ±∫}j
≥UÈ ±ºJu≤v ±AU°t.
>
≥M~U EU≠X œß∑~UÁ,
NC00122765
05/2014 - réalisation : Espace Graphique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Tefal FT260811 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire