UFESA PR2000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
grill de contacto
PR2000
manual de instrucciones
manual de instruções
instructions manual
mode d’empoi
Ръководство за инструкции
ES
EN
EN
PT
BG
AR

1
3
9
8
5
7
6
2
3
3
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO UFESA Y ESPERAMOS
QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR
DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
1. Asa
2. Placas decorativas
3. Parte superior
4. Placa antiadherente de la parrilla
5. Luz de preparado
6. Luz de encendido
7. Perilla del termostato
8. Bandeja para aceite
9. Parte inferior
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su agente
de asistencia técnica u otras personas con una cualificación
equivalente deberán sustituirlo para evitar riesgos.
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia, si se les ha
proporcionado la supervisión o las instrucciones adecuadas
respecto al uso del mismo de un modo seguro y son
conscientes de los riesgos que conlleva. Los niños no deben
utilizarlo como juguete. La limpieza y el mantenimiento a
realizar por el usuario no los deben realizar los niños, a menos
que sean mayores de 8 años y siempre bajo supervisión.
ESPAÑOL
4
Mantenga el aparato y su cable lejos del alcance de los niños
menores de 8 años.
Las superficies están calientes durante su uso.
Los aparatos no están pensados para operar con temporizadores
externos o sistemas de control remoto independientes.
Para limpiar el aparato, siga las indicaciones del manual en
el apartado dedicado a la conservación y limpieza.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Cualquier uso incorrecto o manejo inadecuado del producto anulará e invalidará la garantía.
Antes de conectar el producto, compruebe que la tensión de red es la misma que la que se indica en la
etiqueta del producto.
El cable de conexión a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor del producto durante el uso de este.
No utilice el dispositivo ni lo conecte o desconecte de la corriente con las manos y/o los pies húmedos.
No tire del cable de conexión para desenchufarlo ni lo utilice como asa.
Desconecte inmediatamente el producto de la red en caso de detectar averías o daños y póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado. A fin de evitar riesgos o peligros, no abra el
aparato. Solo personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede
llevar a cabo reparaciones u otras operaciones en el aparato.
B&B TRENDS, S.L. declina cualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse a personas,
animales u objetos como consecuencia de la no observación de las advertencias anteriores.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de usar
Asegúrese de que ha retirado todo el embalaje del producto.
Antes de usar el producto por primera vez, limpie las piezas que vayan a estar en contacto con los
alimentos, según se describe en el apartado sobre limpieza.
Uso
Cierre la tostadora y enchúfela a la toma de la pared. Se encenderán los LED de color rojo indicando que
el aparato ha comenzado a precalentar.
En ese momento, ajuste la temperatura con el control del termostato según desee: “MIN” para alimentos
5
poco tostados y “MAX” para alimentos más tostados. Para empezar, pruebe con una temperatura
media. Posteriormente, ajuste la temperatura según sus preferencias. Cada alimento se cocina de forma
diferente.
El precalentamiento dura aproximadamente 3~5 minutos hasta que alcanza la temperatura de trabajo.
Cuando el indicador LED de color verde se enciende, significa que la tostadora está lista para usar.
Utilice la tostadora a modo de prensa para sandwiches, panes o quesadillas.
La tostadora está diseñada con una única asa y bisagra que permite que la parte superior se adapte
al grosor de los alimentos. Puede tostar cualquier cosa; desde una patata en rodajas finas hasta un
solomillo grueso, con buenos resultados en todos los casos.
Cuando cocine más de un alimento en la tostadora, es importante que el grueso de los alimentos sea
constante. Así la cubierta superior podrá cerrarse uniformemente sobre los alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Desconecte el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe antes de iniciar cualquier labor de
limpieza.
Excepto en el caso de la unidad de alimentación y conexión a la red, todas las piezas pueden limpiarse
con agua y detergente o con jabón líquido. Aclare a fondo para eliminar los restos de detergente.
Limpie el equipo con un paño húmedo y unas gotas de detergente y séquelo. - Para limpiar el aparato, no
utilice disolventes o productos con contenido en ácido o con un pH ácido o básico, como lejía o productos
abrasivos.
No permita que el agua ni otros líquidos penetren por los orificios de ventilación para evitar que se
produzcan daños en las partes internas del aparato
Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos ni lo ponga bajo el grifo.
Le recomendamos que limpie el aparato regularmente y elimine los restos de comida.
Ninguno de los dos componentes de este aparato están preparados para el lavavajillas.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos, conocida como RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), que
establece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y el reciclaje de
aparatos electrónicos y eléctricos. No lance este producto a la basura. Llévelo al centro de
tratamiento de residuos eléctricos y electrónicos más cercano.
6
PORTUGUÊS
OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO O UFESA, ESPERAMOS QUE O PRODUTO
CORRESPONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO.
AVISO
LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA.
DESCRIÇÃO
1. Pega
2. Pratos decorativos
3. Invólucro Superior
4. Prato Antiaderente do Grelhador
5. Luz de Terminado
6. Luz de Potência
7. Botão do Termóstato
8. Bandeja de Óleo
9. Invólucro do Fundo
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação for danificado, terá de ser substituído
pelo fabricante, representante ou outras pessoas qualificadas
de forma a evitar qualquer risco.
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com mais
de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos,
desde que devidamente supervisionadas ou desde que
recebam as devidas instruções relativamente à utilização
do eletrodoméstico de forma segura e compreendam os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção por parte do
utilizador não devem ser efetuadas por crianças a não ser que
tenham uma idade superior a 8 anos e estejam supervisionadas.
7
Manter o eletrodoméstico e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças menores de 8 anos.
É provável que as superfícies aqueçam durante a
utilização.
Os eletrodomésticos não se destinam a ser operados através
de cronómetro externo ou sistema de controlo remoto em
separado.
Proceder de acordo com a secção de manutenção e limpeza
deste manual para limpar.
AVISOS IMPORTANTES
Qualquer utilização incorreta ou manuseamento indevido do produto anulará a garantia.
Antes de ligar o produto, verificar se a tensão elétrica é idêntica à indicada na etiqueta do produto.
O cabo de alimentação não pode ficar emaranhado ou enrolado em redor do produto durante a utilização.
Não utilizar o dispositivo, nem ligar ou desligar da fonte de alimentação com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxar o cabo de alimentação de forma a desligá-lo nem utilizá-lo como pega.
Desligar imediatamente o produto da tomada elétrica em caso de falha ou danos e contactar um serviço de
suporte técnico oficial. De forma a evitar riscos, não abrir o dispositivo. Apenas pessoal técnico qualificado do
serviço de suporte técnico oficial da marca poderá levar a cabo reparações ou procedimentos no dispositivo.
A B&B TRENDS S.L. renuncia a qualquer responsabilidade por danos que possam ocorrer em pessoas,
animais ou objetos, devido a incumprimento destes avisos.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Antes da utilização
Certifique-se de que todas as embalagens dos produtos foram removidas.
Antes de se utilizar o produto pela primeira vez, limpar as peças que irão entrar em contacto com os
alimentos da forma descrita na secção de limpeza.
Utilização
Fechar a Tostadeira de Grelha e ligá-la à tomada na parede. As luzes de potência vermelhas acendem-
se, indicando que a Tostadeira de Grelha começou o pré-aquecimento.
Neste momento, é possível configurar o Botão do Termóstato para configurar o controlo de temperatura
conforme se desejar: “MIN.” para alimentos de cores suaves e “MAX” para alimentos mais escuros.
Primeiro, experimentar uma configuração intermédia. Mais tarde, poderá ajustar-se para mais alto ou
mais baixo, de acordo com a preferência individual. Cada alimentoé cozinhado de forma diferente.
8
O pré-aquecimento demora cerca de 3 a 5 minutos a atingir a temperatura de cozedura. Nesse momento,
acende-se a luz verde e a Tostadeira de Grelha está pronta a utilizar.
Utilizar a Tostadeira de Grelha como uma grelha de prensa para grelhar sanduíches, pães e “quesadillas”.
A Tostadeira de Grelha foi concebida com uma pega e dobradiça únicas que permitem que a tampa
se adapte à espessura dos alimentos. É possível grelhar qualquer coisa facilmente, desde uma batata
cortada em rodelas finas a um bife do lombo alto, com resultados uniformes.
Quando se cozinha mais do que uma peça na grelha de contacto, é importante que a espessura das
peças seja consistente, para que a tampa se abata de forma uniforme sobre os alimentos.
Abertura de 180º
O prato/tampa superior está nivelado com o prato/base inferior.
Os pratos superior e inferior alinham-se para criar uma grande superfície para cozinhar. Com o
eletrodoméstico nesta posição, localizar a alavanca de libertação da dobradiça no braço direito.
Com uma mão na pega, utilizar a outra para fazer deslizar a alavanca na direção do utilizador. Empurrar
a pega para trás até a tampa ficar na horizontal na bancada.
A unidade irá permanecer nesta posição até que se levante a pega e a tampa para que esta regresse à
posição fechada.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Desligar o eletrodoméstico da alimentação principal e deixar arrefecer antes de executar qualquer tarefa
de limpeza.
Com exceção da unidade de potência e da ligação à alimentação principal, todas as peças podem
ser limpas com detergente e água ou detergente líquido. Passar bem por água para remover todos os
vestígios de detergente.
Limpar o equipamento com um pano húmido com algumas gotas de detergente líquido e, depois, secar.
- Não utilizar solventes ou produtos com um pH ácido ou de base, como lixívia, assim como produtos
abrasivos, para limpar o eletrodoméstico.
Não permitir que a água ou qualquer outro líquido penetre nas ventilações para o ar, para evitar danificar
as peças internas do eletrodoméstico.
Nunca mergulhar o eletrodoméstico em água ou qualquer outro líquido, nem o colocar sob água corrente.
É aconselhável limpar o eletrodoméstico regularmente e remover quaisquer vestígios de alimentos.
Nenhuma das peças deste eletrodoméstico é adequada para limpeza na máquina de lavar.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU quanto a
dispositivos elétricos e eletrónicos, conhecida como REEE (Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos), que disponibiliza o enquadramento legal dentro da União Europeia
para a eliminação e reutilização de resíduos eletrónicos e elétricos. Não eliminar este produto
no caixote do lixo. Dirigir-se antes ao centro de recolha de resíduos elétricos e eletrónicos
da área de residência.
9
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA,
WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1. Handle
2. Decorative plates
3. Upper Housing
4. Grill Non-stick Plate
5. Ready Light
6. Power Light
7. Thermostat Knob
8. Oil Tray
9. Bottom Housing
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
ENGLISH
10
Surfaces are liable to get hot during use.
Appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Proceed according to maintenance and cleaning section of
this manual for cleaning.
IMPORTANT WARNINGS
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an ocial technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Ocial technical support service may carry out repairs
or procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use
Make sure that all the product’s packaging has been removed.
Before using the product for first time clean the parts that will come into contact with food in the manner
described in the cleaning section.
Use
Close the Grill Toaster and plug it into the wall outlet, You will find the red power lights indicating that the
Grill Toaster has begun preheating.
As this time, you can be the right Thermostat Knob to set the temperature control to your desired setting:
“MIN” for light colored food and “MAX” for darker food. At first, try a setting in the middle . You may later
adjust it lower or higher according to your preference. Dierent foods will also cook up dierently.
11
It will preheating approximately 3~5 minutes to reach baking temperature, the green ready lights, the Grill
Toaster is ready for use.
Use the Grill Toaster as a Press grill to grill sandwiches, breads and quesadillas.
The Grill Toaster was designed with a unique handle and hinge that allows the cover to adjust to the
thickness of the food. You can easily grill anything from a thinly-sliced potato to a thick sirloin steak with
even results.
When cooking more than one food item in the contact grill, it is important that the thickness of food items
is consistent so the cover will close evenly on the food.
Openin 180º
Upper plate/cover is level with lower plate/base.
The upper and lower plates line up to create one large cooking surface. The appliance to this position,
locate the hinge release lever on the right arm.
With one hand on the handle, use the other one to slide the lever toward you. Push the handle back until
its cover rests flat on the counter.
The unit will stay in this position until you lift the handle and cover to return it to the closed position.
MAINTENANCE AND CLEANING
Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task.
Except for the power unit and the mains connection, all the parts can be cleaned with detergent and
water or in washing up liquid. Rinse thoroughly to remove all traces of detergent.
Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry. - Do not
use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the
appliance.
Do not let water or any other liquid get into the air vents to avoid damage to the inner parts of the
appliance
Never submerge the appliance in water or any other liquid or place it under running water.
It is advisable to clean the appliance regularly and remove any food remains.
Neither parts of this appliance are suitable for cleaning in the dishwasher.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic
devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal
framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic
and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical
and electronic waste collection centre closest to your home.
12
NOUS TENONS À VOUS REMERCIER D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE
VOUS SEREZ PLEINEMENT SATISFAIT DE CE PRODUIT ET QU’IL RÉPONDRA À VOS
ATTENTES.
ATTENTION
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION DANS UN ENDROIT SÛR EN VUE DE CONSULTATION
FUTURE.
DESCRIPTION
1. Poignée
2. Plaques décoratives
3. Boîtier supérieur
4. Plaque anti-adhérente du grill
5. Voyant Prêt
6. Voyant Alimentation
7. Bouton du thermostat
8. Bac à huile
9. Boîtier inférieur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LLorsque le cordon dalimentation est abîmé, il doit être
remplacé par le fabricant, un de ses agents de service ou
toutes personnes qualifiées afin d’éviter tout risque.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus et des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
et de connaissance uniquement sous surveillance ou après
leur avoir expliqué comment utiliser lappareil de façon sûre et
après s’être assuré qu’ils sont conscients des risques encourus
en cas de mauvaise utilisation. Ne laissez pas les enfants
jouer avec lappareil. Le nettoyage et l’entretien à eectuer par
l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sauf
s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
FRANÇAIS
13
Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes
pendant l’utilisation.
Les appareils ne sont pas conçus pour être utilisés avec
une minuterie externe ou un système séparé de contrôle à
distance.
Respectez les instructions de la section relative à l’entretien et
au nettoyage indiquées dans le présent manuel au moment
de procéder au nettoyage de lappareil.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Toute utilisation inappropriée ou mauvaise manipulation du produit entraînera l’annulation de la garantie.
Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l’étiquette
du produit.
Le cordon dalimentation secteur ne doit pas être emmêlé ou enroulé autour du produit durant l’utilisation
de ce dernier.
N’utilisez pas lappareil et ne le branchez ni débranchez du secteur avec les mains ou pieds humides.
Ne tirez pas sur le cordon dalimentation pour le débrancher ou l’utiliser comme une poignée.
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou détérioration et contactez le
service dassistance technique ociel. Afin d’éviter tout danger, nouvrez pas lappareil. Seul un personnel
technique qualifié du service ociel d’assistance technique ociel de la marque est habilité à procéder à
des réparations ou toutes autres interventions sur l’appareil.
B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité quant aux dommages pouvant toucher les personnes,
animaux ou objets, dus au non-respect de ces avertissements..
MODE D’EMPLOI
Avant utilisation
Assurez-vous que tout l’emballage du produit a été retiré.
Avant d’utiliser le produit pour la première fois, nettoyez les pièces qui entreront en contact avec la
nourriture de la façon décrite dans la section consacrée au nettoyage.
Utilisation
Fermez le grille-pain et branchez-le sur la prise murale. Vous vous apercevrez que les voyants rouges
14
dalimentation sont allumés, ce qui indique que le grille-pain a commencé à préchauer.
À ce moment-là, vous pouvez tourner le bouton du thermostat à droite afin de régler la température que
vous souhaitez : “MIN” pour les aliments de couleur claire et “MAX” pour les aliments d’une couleur plus
foncée. D’abord, essayez de le régler au milieu. Vous pourrez baisser ou augmenter la température plus
tard selon votre préférence. Des types daliments diérents se cuisineront de manière diérente.
Il préchauera approximativement pendant 3~5 minutes afin datteindre la température de cuisson. Une
fois les voyants devenus verts, le grille-pain est prêt à être utilisé.
Utilisez le grille-pain comme presse à sandwichs, pains et quesadillas.
Le grille-pain a été conçu avec une poignée et une charnière uniques permettant au couvercle de
sadapter à l’épaisseur de la nourriture. Vous pouvez griller facilement n’importe quel aliment : que ce soit
une pomme de terre coupée finement ou un steak de surlonge avec les mêmes résultats.
Lorsque vous cuisinez plus d’un aliment sur le gril de contact, il est important que l’épaisseur des divers
aliments soit uniforme de façon à ce que le couvercle puisse se refermer de façon égale sur la nourriture.
Ouverture à 180º
La plaque/le couvercle supérieur est au niveau de la plaque/base inférieure.
Les plaques supérieure et inférieure s’alignent afin de créer une grande surface de cuisson. Lappareil
dans cette position, placez le levier de déclenchement de la charnière sur le côté droit.
Avec une main sur la poignée, utilisez l’autre main pour faire glisser le levier vers vous. Poussez la poignée
vers larrière jusqu’à ce que le couvercle soit à plat sur le comptoir.
L’unité restera dans cette position jusqu’à ce que vous leviez la poignée et le couvercle afin de le faire
revenir à la position fermée.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez lappareil du secteur et laissez-le refroidir avant de commencer toute activité de nettoyage.
À l’exception de l’unité dalimentation et du raccordement au secteur, toutes les parties de lappareil
peuvent être nettoyées avec du détergent et de l’eau ou avec du liquide vaisselle. Rincez soigneusement
afin de retirer toute trace de détergent.
Nettoyez l’appareil à laide d’un chion humide avec quelques gouttes de liquide vaisselle, puis séchez-le.
- Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de solvants ou de produits dont le pH est acide ou basique tels
que l’eau de javel ou les produits abrasifs.
Ne pas laisser l’eau ou n’importe quel autre liquide pénétrer dans les bouches d’aération afin d’éviter
d’endommager les parties intérieures de lappareil.
Ne plongez pas lappareil dans l’eau ou dans n’importe quelle autre liquide et ne le placez pas sous l’eau
courante.
Il est recommandé de nettoyer régulièrement lappareil et de retirer toute trace de nourriture.
Aucune des parties de cet appareil n’est adaptée à un lavage en lave-vaisselle.
15
ÉLIMINATION DU PRODUIT
Ce produit est conforme à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE) qui fournit le cadre légal applicable
dans l’Union Européenne pour l’élimination et la réutilisation de déchets d’équipements
électriques et électroniques. Ne jetez pas ce produit à la poubelle, rendez-vous au centre
de collecte des déchets d’équipements électriques et électroniques le plus proche de
chez vous.
16
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA! НАДЯВАМЕ СЕ ДА ОСТАНЕТЕ
ДОВОЛНИ ОТ ПРОДУКТА.
ВНИМАНИЕ
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗ-
ВАТЕ ПРОДУКТА. ДА СЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ В СИГУРНО МЯСТО АКО ТРЯБВА ДА СЕ
КОНСУЛТИРАЙТЕ В БЪДЕЩЕТО.
ОПИСАНИЕ
1. Аса
2. Декоративни плочи
3. Нагоре
4. Плоча с незалепващо решетка
5. Светлината на готовност
6. Индикатор за захранване
7. Копче на термостата
8. Подложка за масло
9. Отдолу
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Ако захранващият кабел е повреден,
производителят, неговият агент за техническа
помощ или други лица с еквивалентна
квалификация трябва да го заменят, за да се
избегнат рискове. Това устройство може да
се използва от деца над 8-годишна възраст и
от хора с намалени физически, сетивни или
умствени способности или липса на опит, ако им
е предоставен надзор или адекватни инструкции
относно използването му по безопасен и сигурен
начин. те са наясно с рисковете. Децата не трябва
да го използват като играчка. Почистването и
поддръжката, които трябва да се извършат от
БЪЛГАРСКИ
17
потребителя, не трябва да се извършват от деца,
освен ако са на възраст над 8 години и винаги под
надзор. Дръжте уреда и кабела далеч от деца под
8-годишна възраст.
По време на употреба повърхностите са
горещи.
Устройствата не са проектирани да работят с
външни таймери или независими системи за
дистанционно управление. За да почистите
уреда, следвайте инструкциите в ръководството
в раздела, посветен на консервацията и
почистването.
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
Всяка неправилна употреба или неправилно боравене с продукта ще анулира и анули-
ра гаранцията. Преди да свържете продукта, проверете дали мрежовото напрежение
е същото като това, посочено на етикета на продукта. Кабелът на мрежовия кабел не
трябва да се заплита или обвива около изделието, докато се използва. Не използвай-
те устройството и не го свързвайте или изключвайте от мрежата с мокри ръце и / или
крака. Не дърпайте свързващия кабел, за да го изключите или да го използвате като
дръжка. Незабавно изключете продукта от мрежата в случай на повреда или повреда
и се свържете с оторизираната служба за техническа помощ. За да избегнете рискове
или опасности, не отваряйте устройството. Само квалифициран технически персонал
на официалната служба за техническа помощ на марката може да извършва ремонт
или други операции на устройството.
B&B TRENDS, S.L. не носи отговорност за щети, причинени на хора, животни или
предмети в резултат на неспазване на предишните предупреждения..
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Преди употреба Уверете се, че сте премахнали цялата опаковка на продукта. Преди
да използвате продукта за първи път, почистете частите, които ще бъдат в контакт с
храната, както е описано в раздела за почистване.
Използвайте Затворете тостера и го включете в стенния контакт. Червените светодиоди
ще светнат, показвайки, че уредът е започнал да се загрява.
По това време регулирайте температурата с термостат по желание: „MIN“ за леко
18
препечени храни и „MAX“ за повече препечени храни. За да започнете, опитайте със
средна температура. След това регулирайте температурата според предпочитанията
си. Всяка храна се приготвя по различен начин.
Подгряването продължава около 3 ~ 5 минути, докато достигне работната температура.
Когато зеленият светодиод свети, това означава, че тостерът е готов за употреба.
Използвайте тостера като преса за сандвичи, хляб или quesadillas.
Тостерът е проектиран с една дръжка и панта, която позволява на горната част да се
адаптира към дебелината на храната. Можете да препечете нещо; от картофи на тънки
филийки до дебела филе, с добри резултати във всички случаи.
Когато приготвяте повече от една храна в тостера, е важно по-голямата част от храната
да е постоянна. Така горният капак може да бъде затворен равномерно върху храната.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
Изключете уреда от контакта и го оставете да се охлади, преди да започнете работа по
почистването. С изключение на захранващия блок и захранването, всички части могат
да се почистват с вода и препарат или с течен сапун. Изплакнете обилно, за да отстра-
ните остатъка от препарат. Почистете уреда с влажна кърпа и няколко капки препарат
и го подсушете. - За да почистите уреда, не използвайте разтворители или продукти
с киселинно съдържание или киселинно или основно рН, като белина или абразивни
продукти. Не допускайте вода или други течности да проникват във вентилационните
отвори, за да предотвратите повреда на вътрешните части на уреда. Препоръчваме
ви да почиствате редовно уреда и да премахвате остатъците от храната. Нито един от
двата компонента на този уред не е подготвен за миялната машина.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОДУКТА
Този продукт е в съответствие с Европейската директива 2012/19 / ЕС за
електрическо и електронно оборудване, известна като WEEE (Отпадъч-
но електрическо и електронно оборудване), която установява правната
рамка, приложима в Европейския съюз за изхвърляне и рециклиране на
електронни устройства и електрически. Не изхвърляйте този продукт в
кошчето. Занесете го в най-близкия център за обработка на отпадъци.
19
20

             .         
.   
.          .      
 .  MAX   MIN :        
.      .     . 
        .      
5-3    
.          . 
       :   .          
.     
.       .           
 
         .          
- .          .     .     
     .                
.               
.         .      
  
 ) RAEE    EU/19/2012   
.             (
.       .   
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

UFESA PR2000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire