Frigidaire Professional FPID2498SF Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
TABLE DES MATIÈRES
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Tout à propos de
l’utilisation et
l’entretien
de votre lave-vaisselle
117886673 RevA (Avril 2019)
Mesures de sécurité importantes ................2
Enregistrement de produit .........................3
Caractéristiques de lave - vaisselle ..............4
Fonctionnement de l’appareil ......................5
Préparation et chargement de la vaisslle .....9
Distributeur et détergents ........................13
Facteurs qui affecte le rendment .............. 15
Entretien et nettoyage .............................16
Avant d’appeler
(solutions aux problémes usuels) ..............17
Garantie .................................................20
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
2
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1HPRGL¿H]SDVOHVFRPPDQGHV
Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur
jGpFKHWVDVVXUH]YRXVTXHFHGHUQLHU
est complètement vide avant de mettre en
marche le lave-vaisselle.
'pEUDQFKH]O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHDXODYH
vaisselle avant d’entreprendre tout travail
d’entretien ou de réparation.
Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
ȸ Ranger les couteaux et articles pointus
pour qu’ils ne risquent pas d’endommager
le joint de la porte ou la cuve.
ȸ Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour réduire lerisque
de coupures.
Dans certains conditions, il est possible qu’il
se produise une formation d’hydrogène
dans la canalisation d’eau chaude in utilisée
depuis 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE
EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation
d’eau chaude n’a pas été utilisée pendant un
WHOODSVGHWHPSVRXYUH]WRXVOHVURELQHWV
G¶HDXFKDXGHHWODLVVH]OFRXOHUO¶HDXSHQGDQW
plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-
vaisselle. Ceci permettra d’évacuer tout
hydrogène accumulé. L’HYDROGÈNE EST UN
*$=,1)/$00$%/(1HIXPH]RXQ¶DOOXPH]
DXFXQHÀDPPHGDQVXQHWHOOHVLWXDWLRQ
Les réparations doivent être faites par un
WHFKLFLHQTXDOL¿p
1HWRXFKH]SDVO¶pOpPHQWFKDXIIDQWSHQGDQW
ou immédiatement après l’utilisation.
1¶HQWUHSRVH]HWQ¶XWLOLVH]SDVG¶HVVHQFHV
et combustibles ou d’autres produits
LQÀDPPDEOHVjSUR[LPLWpGHFHWDSSDUHLORX
de tout autre appareil électro-ménager.
/LVH]WRXWHVOHVLQVWUXFWLRQVDYDQWGHIDLUH
fonctionner votre lave-vaisselle.
1¶XWLOLVH]YRWUHODYHYDLVVHOOHTXHVHORQ
les instructions incluses dans ce guide
d’entretien et d’utilisation.
Les instructions contenues dans le présent
guide d’entretien et d’utilisation ne visent pas
à couvrir toutes les situations qui pourraient
se présenter. Faites preuve de sens pratique
HWSUHQH]OHVSUpFDXWLRQVTXLV¶LPSRVHQWORUV
de l’installation, l’utilisation et l’entretien de
tout appareil électroménager.
LE CIRCUIT éLECTRIQUE DE CE LAVE-
VAISSELLE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.
/LVH]OHVLQVWUXFWLRQVG¶LQVWDOODWLRQSRXUGH
plus amples informations.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner
avec un courant résidentiel normal (120
YROWVKHUW]8WLOLVH]XQFLUFXLWpTXLSp
d’un fusible ou un disjoncteur de 15
DPSqUHV8WLOLVH]XQIXVLEOHGHDPSqUHVVL
le lave-vaisselle est connecté avec un broyeur
à déchets.
Ne faites pas fontionner le lave-vaisselle si
tous les panneaux de carrosserie ne sont pas
correctement en place.
Pour éviter qu’une personne puisse
s’enfermer à l’intérieur de l’appareil et/ou y
VXIIRTXHUUHWLUH]ODSRUWHRXOHPpFDQLVPH
de verrouillage de porte de tout lave-vaisselle
inutilisé ou mis aux rebuts.
7HQH]YRVEpEpVHWHQIDQWVORLQGXODYH
vaisselle en fonctionnement.
1HODLVVH]SDVYRVHQIDQWVIDLUHXQH
utilisation abusive, s’asseoir, grimper ou jouer
sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
8WLOLVH]VHXOHPHQWOHVGpWHUVLIVHWDJHQWVGH
rinçage recommandés pour lave-vaisselle.
3ODFH]OHVGpWHUVLIVHWDJHQWVGHULQoDJHKRUV
de la portée des enfants.
Pour réduire le risque de blessure, ne pas
laisser les enfants jouer dans ou sur le lave-
vaisselle.
1HODYH]SDVOHVDUWLFOHVHQSODVWLTXHjPRLQV
d’indication contraire sur les étiquettas. S’il n
\jDXFXQHLQGLFDWLRQjFHWHIIHWYpUL¿H]DYHF
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]YRWUHODYHYDLVVHOOHVXLYUH
les précautions de base, y compris ce qui suit:
AVERTISSEMENT
Ce pictogramme vise à vous avertir de
situations dangereuses susceptibles de causer
des blessures graves, des brûlures, un incendie
ou des chocs électriques.
AVERTISSEMENT
Pour reduire les risques d’incendie, de choc
electrique ou de blessures en utilisant votre
ODYHYDLVVHOOHVXLYH]OHVSUHFDXWLRQVTXL
s’imposent, incluant celles qui suivent:
le fabricant. Les articles non recommandés
pour être lavés au lave-vaisselle risquent de
fondre et de créer un reisque d’incendie.
3
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Merci de choisir Frigidaire
Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de
notre engagement à la satisfaction du client et de
qualité u produit durant toute la duree de via de
votre nouvel appareil.
Nous regardons votre achat comme
commencement d’un rapport. Pour assurer notre
capacité de continuer de vous servir, employer
cette page pour enregistrer l’information sur le
produit importe.
_________________________________
Date D’Achat
_________________________________
Numéro De Type
_________________________________
Numéro De Série
L’enregisterment de votre produit avec Frigidaire
augmente notre capacité de vous servir.
9RXVSRXYH]V¶HQUHJLVWUHUHQOLJQHà www.
frigidaire.com ou en laissant tomber votre carte
d’registrement de produit dans le courier.
Préparatifs
1. &KDUJH]OHODYHYDLVVHOOH9RLU3Uéparer et
charger la vaisselle).
2. $MRXWH]GXGétergent (Voir Lave-vaisselle,
Distributeur & Détergents).
3. $MRXWH]XQDJHQWGHULQoDJHVLQpFHVVDLUH
(Voir Agent de rinçage).
4. Faites couler le robinet d’eau chaude le plus
près du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau
VRLWFKDXGH)HUPH]O¶HDX
5. 6pOHFWLRQQH]OH&<&/(GpVLUp9RLUOH7DEOHDX
des cycles).
6. 6pOHFWLRQQH]O¶237,21GpVLUpH9RLU2SWLRQV
7. 3RXUFRPPHQFHUDSSX\H]VXUSTART/
CANCEL et fermer la porte immédiatement.
Í
REMARQUE
3RXUTXRLO¶pQHUJLHXQLWpVHI¿FDFHVH[pFXWHU
cycles longs: Plusieurs facteurs sont importants
pour laver vaisselle. L’utilisation de l’énergie
de votre lave-vaisselle a été réduite par
l’application plus de facteurs qui n’utilisent
pas beaucoup d’energie et moins de ceux qui
XWLOLVHQWSOXV¬ODVXLWHYRXVYHUUH]TXHOHODYHU
cycles prendra plus de temps.
Í
REMARQUE
Informations très importantes-lisez avant
de faire fonctionner votre lave-vaisselle!
Bruits Normaux de Fonctionnement
Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit des
autres lave-vaisselle-IL EST PLUS SILENCIEUX!.
Votre lave-vaisselle avec un système de lavage
à alimentation directe utilise des moteurs
écoénergétiques pour les portions lavage
HWYLGDQJHGXF\FOHTXHYRXVVpOHFWLRQQH]
Chaque cycle a une série de remplissages et de
vidanges d’eau pour laver et rincer la vaisselle.
$XGpEXWGHFKDTXHF\FOHYRXVSRXYH]
entendre ou ne pas entendre le moteur de
YLGDQJH/HSURFKDLQVRQTXHYRXVHQWHQGUH]
est l’eau projetée lorsqu’elle entre dans la cuve.
9(8,//(=35(1'5(127(6LYRXVFRPSDUH]
ce lave-vaisselle aux modèles précédents, vous
VHUH]VXUSULVGHFHTXHYRXVQ¶HQWHQGH]3$6
Í
REMARQUE
Pas tous les cycles et les options disponibles sur
tous les modèles.
Í
REMARQUE
Le lave-vaisselle est programmé pour se
souvenir du dernier cycle, ce qui évite d’avoir
jOHUHFRQ¿JXUHUjFKDTXHIRLV3RXUGpPDUUHU
le lave-vaisselle en utilisant les options
VpOHFWLRQQpHVDXFRXUVGXGHUQLHUODYDJHLOVXI¿W
de tourner le bouton de Sélectionnée sur le cycle
choisi et d’enfoncer le bouton START/CANCEL.
ATTENTION
Risque de dommages à la propriété
Avant de déPDUUHUOHODYHYDLVVHOOHDVVXUH]
vous que l’eau est raccordé et alimenté. Le non-
respect de cette étape pourrait endommager le
joint de la pompe et entraîner des futies d’eau.
4
CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE
Votre lave-vaisselle nettoie en vaporisant un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras
de vaporisation et contre les surfaces sales. En premier, le lave-vaisselle se vidange pendant quelques
secondes pour enlever les saletés tombées lors du chargement, puis se remplit d’eau en recouvrant
OD]RQHGX¿OWUH/¶HDXHVWDORUVSRPSpHjWUDYHUVOHVEUDVGHYDSRULVDWLRQ/HVSDUWLFXOHVGHVDOHWp
SDVVHQWSDUHWjWUDYHUVOH¿OWUHHWGDQVOHGUDLQORUVTXHO¶HDXHVWSRPSpHYHUVO¶H[WpULHXU&HWWHVpULH
d’étapes est répétée si nécessaire. Le nombre de remplissages d’eau varie selon le cycle utilisé.
Choix de Cycle de Lavage
Les durées des cycles sont approximatives et
varieront selon les options sélectionnées. L’eau
chaude est nécessaire pour activer le détergent
pour lave-vaisselle et faire fondre les saletés des
DOLPHQWVJUDV8QFDSWHXUDXWRPDWLTXHYpUL¿HUD
la température de l’eau qui entre et, si elle n’est
SDVDVVH]FKDXGHOHF\FOHVHUDDOORQJpSRXUOH
chauffage automatique de l’eau lors du lavage
SULQFLSDOHWOHULQoDJH¿QDOGHWRXVOHVF\FOHV
Cela se produit même si l’option HI-TEMP WASH
(LAVAGE HAUTE-TEMP) n’a pas été sélectionnée.
Lorsque HI-TEMP WASH (LAVAGE HAUTE-TEMP)
est sélectionné, une température encore plus
chaude sera atteinte pour les charges avec plus
de saletés.
Programme recommandé pour un
usage normal
Le programme NORMALDYHFVDFRQ¿JXUDWLRQ
d’orgine SPRAY et AIR DRY) fournit les
meilleures performances. Ce programme est
recommande pour une utilisation quotidienne.
II est spécialement adapté, pour à la fois, un
remplissage maximal et une vaisselle très sale.
Í
REMARQUE
Votre lave-vaisselle utilise une technologie
'LVK6HQVHD¿QGHGpWHUPLQHUODTXDQWLWpGH
nourriture sur les plats et ensuite ajuster le
cycle en conséquence.
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle
Bras de lavage supérieur
Joint de la
cuve
Bras de lavage
central
Panier
inférieur
Étagères à
tasses
Bras de lavage
inférieur
Distributeur de
détergent
Distributeur du
produit de rinçage
Clayette à
prise facile
Panier
supérieur
Panier à
ustensiles
Filtre
Plaque
singalétique
(située sur le côté
droit de la cuve)
Panier supérieur
réglable
Flex Wash
5
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Options (disponsible sur certains
modeles)
Assainissement (SANITIZE)
Pour assainir votre vaisselle et la verrerie,
VpOHFWLRQQH]O¶RSWLRQSANITIZE, en appuyant sur
le coussinet température de lavage. Lorsque cette
option est sélectionnée, le témoin s’allume et reste
DOOXPpMXVTX¶jOD¿QGXF\FOH/DWHPSpUDWXUH
GHO¶HDXGDQVOHF\FOHULQoDJH¿QDOVHUDUHOHYpj
155°F (68°C) et maintiendra cette température
pendant 9 minutes. Cette option est disponible
pour les cycles NORMAL (normaux) et HEAVY
(intensifs). Seuls ces cycles d’assainissement ont
été conçus pour répondre aux exigences NSF.
Le temps de cycle sera prolongé jusqu’à ce que
la bonne température de l’eau soit atteinte.
L’action de lavage continuera pendant le délai de
chauffage de l’eau. Pour de meilleurs résultats, la
température de l’eau à l’entrée doit être au moins
de 120°F (49°C).
Le critère d’assainissement peut ne pas être
satisfait s’il y a une interruption du cycle, panne
de courant ou si la température de l’eau à l’entrée
est au-dessous de 120°F (49°C).
Pour désactiver l’option SANITIZEDSSX\H]VXU
le coussinet SANITIZE. Le témoin SANITIZE
s’éteindra.
Sécher à l’air (AIR DRY)
L’option AIR DRY réduira la température lors du
rinçage chaud du cycle de lavage sélectionné. Cette
option diminuera légèrement la consommation
énergétique mais augmentera la probabilité que la
vaisselle ne sera pas sèche.
Haute (HIGH)
Option HIGH est sélectionnée, en appuyant
sur le pad HIGH. Le lave-vaisselle chauffe l’eau
dans le lavage principal à environ 140°F (60°C)
et augmente la température plus élevée dans le
ULQoDJH¿QDOSRXUDLGHUjO¶pWDSHGHVpFKDJH
Cela permet de détergent à vaisselle enlever la
graisse de la nourriture et du sol, des plats plus
HI¿FDFHPHQWHWDLGHjODSHUIRUPDQFHGHVpFKDJH
en ajoutant de rinçage supplémentaire et en
augmentant la température de l’eau.
Vaporisez (SPRAY)
$SSX\H]VXUSPRAY pour sélectionner cette
option. Cela varie la pression optimale pour une
utilisation normale prévue du cycle.
Affouillement (SCOUR)
$SSX\H]VXUSCOUR pad pour sélectionner
cette option. Cela donne une très haute pression
“parcourir”. En raison de l’optimisation du cycle de
lavage, cette option n’est pas sélectionnable dans
tous les cycles de lavage.
SPRAY et SCOUR ne peuvent pas à la fois être
sélectionnés pour courir ensemble.
Pour démarrer un cycle
Lorsque le cycle et les options sont sélectionnées,
les LED de cycle et les options sélectionnées sont
LOOXPLQpHV/DIHQrWUHG¶pWDWDI¿FKHOHWHPSVGH
F\FOHSXLVDI¿FKH©3UHVV6WDUWª
3RXUGpPDUUHUOHF\FOHDSSX\H]VXUSTART/
CANCEL et fermer la porte du lave-vaisselle
immédiatement.
Fermer de L’état des vitrines après la START/
CANCEL est enfoncée.
Une tonalité retentit indiquant le cycle est démarré
avec succès après la porte est fermée.
Mon Cycle Favori (MY FAVORITE)
L’option MY FAVORITE CYCLE (MON CYCLE
FAVORI) vous permet de programmer votre
cycle et options préférés en un bouton. Une
IRLVSURJUDPPpDSSX\H]VLPSOHPHQWVXUOH
bouton MY FAVORITE choisira le cycle et les
options programmées. En appuyant sur le bouton
START/CANCEL et fermer immédiatement la
porte du lave-vaisselle va commencer le cycle.
Pour programmer le bouton MY FAVORITE :
1. 6pOHFWLRQQH]YRWUHF\FOHHWRSWLRQVSUpIpUpV
2. (QIRQFH]OHERXWRQMY FAVORITE pendant
3 secondes.
Le DEL au-dessus de la touche
MY FAVORITE
s’allume indiquant que l’option
MY FAVORITE
a été programmée. Pour changer l’option
MY
FAVORITE
UpSpWH]VLPSOHPHQWOHVpWDSHVXQHW
deux ci-dessus.
6
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Verrouiller les contrôles de l’enfant
Pour empêcher les enfants de changer
accidentellement le cycle de lave-vaisselle ou le
lave-vaisselle à partir, verrouiller les commandes
du lave-vaisselle en appuyant sur la touche START
'(/$<MXVTX¶jFHTXHODIHQrWUHG¶pWDWDI¿FKH
³ORF´3RXUGpYHUURXLOOHUOHVFRPPDQGHVDSSX\H]
sur la touche START DELAY jusqu’à ce que “loc”
QHHVWSOXVDI¿FKpGDQVODIHQrWUHG¶pWDW
Voyant Vert
Lorsque le VOYANT VERT s’allume sur le plancher
c’est que le cycle de lavage est complété.
Délai Démarrage (Delay Time)
L’option DELAY TIME permet de retarder
automatiquement le démarrage de votre lave-
vaisselle à partir de 1-24 heures..
6pOHFWLRQQH]YRWUHF\FOHHWOHVRSWLRQVVRXKDLWp
SXLVDSSX\H]VXUODWRXFKHDELAY TIME jusqu’à
FHTXHOHWHPSVGHUHWDUGGpVLUpVRLWDI¿FKpGDQV
la fenêtre d’état. Les LED sélectionnés cycle et les
RSWLRQVVRQWpFODLUpHV/DIHQrWUHG¶pWDWDI¿FKHOH
WHPSVGHUHWDUGSXLVDI¿FKH©3UHVV6WDUWª
3RXUGpPDUUHUOHFRPSWHjUHERXUVDSSX\H]
sur START/CANCEL et fermer la porte
immédiatement.
)HUPHUGH©/¶pWDWGHVYLWULQHVDSUqVODSTART/
CANCEL est enfoncée.
Une tonalité retentit, indiquant que le compte
à rebours a commencé après que la porte est
fermée. Le cycle sélectionné commence lorsque le
compte à rebours est terminé.
Pour annuler un cycle et DELAY TIME
Les deux cycles et un retard en cours d’exécution
compte à rebours peut être annulée à tout moment.
2XYUH]ODSRUWHGXODYHYDLVVHOOHHWDSSX\H]VXU
le bouton START/CANCEL jusqu’à ce que vous
HQWHQGLH]XQHWRQDOLWp/HF\FOHRXFRPSWHj
rebours en cours d’exécution est annulée.
6LYRXVOHVRXKDLWH]XQQRXYHDXF\FOHSHXW
maintenant être sélectionné, en appuyant
sur START/CANCEL et fermer la porte
immédiatement, le nouveau cycle commence.
Ouverture de la porte pendant le cycle
6LYRXVRXYUH]ODSRUWHSHQGDQWXQF\FOHHVWHQ
cours d’exécution ou de retard compte à rebours,
le lave-vaisselle cessera de fonctionner.
Les LED sélectionnés cycle et les options sont
DOOXPpVODIHQrWUHG¶pWDWDI¿FKHOHWHPSVUHVWDQW
RXOHWHPSVGHUHWDUGHWGH3UHVV6WDUWµDI¿FKH
3RXUUHSUHQGUHDSSX\H]VXU67$57&$1&(/HW
fermer la porte du lave-vaisselle immédiatement.
Fermer de L’état des vitrines après la START/
CANCEL est enfoncée.
Une tonalité retentit, indiquant que le lave-vaisselle
commencer à courir à partir du point d’interruption
après que la porte est fermée.
Si la porte du lave-vaisselle est maintenue ouverte
pendant trop longtemps, ou la porte est fermée
sans appuyer sur START/CANCEL, le cycle en cours
d’exécution ou compte à rebours seront annulées.
Bleu Voyant
Lorsque le VOYANT BLEU s’allume sur le
plancher c’est que le cycle de lavage est en
fonctionnement.
Pour annuler un paramètre (Cancel)
6LYRXVDYH]VpOHFWLRQQpYRWUHF\FOHHWYRVRSWLRQV
HWGpFLGH]G¶DQQXOHUHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH
Annuler, l’appareil passera en mode veille, toutes
les LED s’éteindront.
7
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Fenêtre de contrôle
Codes d’erreurs
*Dans tous les cas de code d’erreur, si appuyer sur le bouton d’annulation ou couper l’alimentation
pendant 5 minutes au moyen du disjoncteur ne résolvent pas le problème, contacter le Centre
Frigidaire d’assistance à la clientèle au 1-800-944-9044.
La fenêtre de contrôle disponible sur certain modèles indique les informations suivantes:
1-24 Nombre d’heures de retard de
démarrage. La dernière heure
sera décomptée en minutes
MINUTES Si le cycle dure plus long temps
que 99 minutes, un petit signal
lumineux apparaîtra dans le coin
inférieur droit et restera allumé
jusqu’à ce qu’il reste moins de
99 mins.
&/26( )HUPHUGp¿OHjWUDYHUVODIHQrWUH
d’état indiquant la porte doit être
fermée.
L1---L4 Niveau de la quantité d’agent de
rinçage
35(6667$57 $SSX\H]VXUVWDUWGp¿OHjWUDYHUV
la fenêtre d’état indiquant le
START/CANCEL besoins du
clavier pour être pressé.
Utilisateur code d’instruction
Code d’instruction
DI¿FKH
Anomalie Solution
Close Cela indique que la
porte a été laissée
ouverte ou mal
verrouillée.
Assurer la porte est bien verrouillée pour effacer
O¶DI¿FKDJH&HODQHLQGLTXHSDVXQSUREOqPH
avec votre lave-vaisselle et le service ne aura pas
besoin d’être contacté.
Code d’erreur
DI¿FKH
Anomalie Solution
i10 8QUHPSOLVVDJHLQVXI¿VDQWDpWp
détecté.
Rechercher un écrasement de la conduite
d’alimentation en eau, ou un robinet d’eau
LQVXI¿VDPPHQWRXYHUW
i20; i40; iF0 'HV¿OWUHVHQFUDVVpVRXXQH
conduite de vidange partiellement
obstruée ont été détectés.
&RQWU{OHUHWQHWWR\HUOHVGHX[¿OWUHVHWOD]RQH
de vidange et rechercher un écrasement ou
XQHREVWUXFWLRQGXÀH[LEOHGHYLGDQJH6LOD
conduite de vidange est reliée à un récipient de
vidange, s’assurer que l’opercule défonçable a
bien été retiré.
i30 Une fuite ou un déversement d’eau
on été détectés dans le carter
inférieur.
Rechercer de mauvaises connexions au niveau
de la vanne d’entrée d’eau et s’assurer que
l’appareil est de niveau.
i50 Une anomalie a été détectée à
hauteur du moteur de vidange ou
de lavage.
Appuyer sur le bouton d’annulation ou couper
l’alimentation pendant 5 minutes au moyen du
disjoncteur, doivent effacer ce code d’erreur et
il doit être possible de redémarrer l’appareil
Si ces opération ne résolvent pas le
problème, on doit appeler l’entretien.
i60 Une anomalie a été détectée a
hauteur du système de chauffage
d l’eau.
iC0 Une anomalie a été détectée a
hauteur du système de commande
électronique.
8
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Í
REMARQUE
/HWHPSVUHVWDQWSHXWVRXGDLQHPHQWDXJPHQWHURXEDLVVHUGHTXHOTXHVPLQXWHV&HODVLJQL¿HTXH
le lave-vaisselle a reçu des commentaires de la sonde Smart concernant la charge du sol et a ajusté
automatiquement la durée du cycle.
Tableau des cycles
Cycle Réglages Eau
(approx.)
'XUpH
(Hours)
Lavages/
Rinçages
Heavy
Pour et les ustensiles
casseroles, les
cocottes ou la vaisselle
présentant des dépôts
séchés ou incrustés.
Par défaut
High
Options
6FRXU6DQLWL]HHW$LU'U\
26.6 - 29.9 liters 2
1
/
4
- 3
1
/
4
4 Lavages
3 Rinçages
Normal
Pour la vaisselle
et les ustensiles
moyennement sales.
Par défaut
None Available
Options
Spray, Scour, Air Dry, High
HW6DQLWL]H
11.0 - 27.7 liters 2 - 3
1
/
4
5 Lavages
2 Rinçages
30 min Wash
Un lavage rapide pour
vaisselle peu sale et
argenterie
Par défaut
Scour
Options
Air Dry
17.1 liters
1
/
2
3 Lavages
1 Rinçage
China Crystal
Pour la Chine peu sale
et Crystal
Par défaut
Spray
Options
None Available
21.5 liters 1
1
/
2
- 2 3 Lavages
2 Rinçages
Energy Saver
Pour la vaisselle et les
ustensiles peu sales
ou rincés au préalable.
Par défaut
Air Dry
Options
Scour et Spray
16.5 - 29.7 liters 1
1
/
4
- 1
3
/
4
5 Lavages
3 Rinçages
Rinse Only
Pour rincer la vaisselle
qui sera lavée plus
tard.
Par défaut
None Available
Options
None Available
7.6 liters
1
/
4
2 Rinçages
9
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Préparation de la vaisselle
Enlever tout gros morceau d’aliment, os, noyau,
FXUHGHQWHWF/HV\VWqPHGHODYDJHj¿OWUDWLRQ
continue enlèvera les particules d’aliments
résiduels. Il faut également décoller les aliments
brûlés avant de charger la vaisselle. Vider tout
liquide des verres et des tasses.
Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise,
le vinaigre, le jus de citron et les produits à base
de tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable
et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour
une longue période de temps. Il est préférable
de rincer ces saletés auparavant, à moins que
l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle
immédiatement.
Charger les paniers de manière à ce que les
gros articles ne gênent pas l’ouverture du
distributeur de détersif.
9pUL¿HUOHVUHFRPPHQGDWLRQVGXIDEULFDQW
avant de laver tout article
Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur
d’aliments, vous
assurer qu’il est
complètement vide
avant de démarrer
le lave-vaisselle.
Chargement du panier supérieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris
de celui des couverts, peuvent etre diff
é
rents de
celles de votre modèle.
Le panier supérieur est conçu pour vous permettre
de charger de nombreuses façons differentes un
grand nombre d’ustensiles comprenant les tasses,
les verres, les ustensiles à mance, les petites
assiettes, les bols, etc.
3ODFH]OHVYHUUHVGDQVOHSDQLHUVXSpULHXU,OV
peuvent être cassés s’ils sont placés dans le panier
inférieur.
Les articles en plastique doivent être placés
uniquement dans le panier supérieur. Ils peuvent
fondre s’ils sont placés dans le panier inférieur.
Les verres et les tasses doivent être placàs face
vers le bas pour un meilleur lavage et essorage.
Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles
se touchent pendant le fonctionnement du lave-
vaisselle.
Les couteaux et ustensiles à long manche peuvent
être placés dans le panier supérieur.
$VVXUH]YRXVTXHULHQQHSDVVHjWUDYHUVOHIRQG
du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de
lavage central.
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts
Chargement standard pour 8 couverts
10
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris
de celui des couverts, peuvent etre différents de
celles de votre modèle.
Le panier inférieur convient mieux aux assiettes,
sauciers, bols et ustensiles de cuisson. Les gros
ustensiles doivent être placés dans les coins
pour de meilleurs résultats, mettre les bols les
casseroles et les poêles face sale vers le bas ou
vers le centre. Incliner légèrement pour que la
vidange se fasse mieux.
Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la
rotation du bras gicleur.
Vous assurer que les manches ne dépassent pas le
fond du panier pour éviter de bloquer la rotation
du bras gicleur.
Chargement du panier inférieur
Panier supérieur réglable
(disponible sur certains modèles)
La hauteur de la clayette supérieure peut facilement
être réglée pour accommoder de la vaisselle
plus haute dans l’une ou l’autre des clayettes.
Pour soulever la clayette en position plus haute,
VRXOHYH]ODFOD\HWWHMXVTX¶jFHTXHOHVGHX[F{WpV
VRLHQWGHODPrPHKDXWHXUHWODFOD\HWWHVH¿[HUD
HQSODFH$VVXUH]YRXVTXHODFOD\HWWHUHVWHGH
niveau de l’avant à l’arrière avec les deux côtés à la
PrPHKDXWHXU3RXUDEDLVVHUODFOD\HWWHVRXOHYH]
OpJqUHPHQWSXLVSRXVVH]YHUVOHEDVHWUHOkFKH]
Panier supérieur
Dents repliables
(disponible sur certains modèles)
Les dents repliables dans les clayettes inférieure
et supérieure facilitent le chargement d’articles
WUqVJUDQGVHWGLI¿FLOHVjSODFHU&HVGHQWVSHXYHQW
être laissées relevées pour une utilisation normale
RXUHSOLpHVSRXUGHVFKDUJHPHQWVSOXVÀH[LEOHV
Panier supérieur
A
B
Flex Wash (Lavage Flex)
(disponible sur certains modèles)
Le système Flex Wash vous offre la capacité de laver
OHV]RQHVLQWpULHXUHVGHVELEHURQVGHVYHUUHVpWURLWV
et autres articles. Pour activer cette caractéristique,
WRXUQH]OHVDWWDFKHVSRXUTX¶HOOHVSRLQWHQWYHUVOH
KDXW%3RXUGpVDFWLYHUJOLVVH]OHVVLPSOHPHQWYHUV
le bas vers la clayette (A). Voir l’image ci-dessous.
11
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Panier
inférieur
Clayette pour tasses/Supports de
verres à pied
Panier
inférieur
La clayette pour tasses peut être repliée pour
charger deux niveaux de tasses, de verres à jus,
HWDXWUHVDUWLFOHVFRXUWVRXUHSOLH]OHVGHX[SRXU
utiliser avec des articles longs tels des ustensiles
HWGHVVSDWXOHV5HSOLH]SRXUFKDUJHUOHVYHUUHV
hauts.
Dents repliables
(disponible sur certains modèles)
Les dents repliables dans les clayettes inférieure
et supérieure facilitent le chargement d’articles
WUqVJUDQGVHWGLI¿FLOHVjSODFHU&HVGHQWVSHXYHQW
être laissées relevées pour une utilisation normale
RXUHSOLpHVSRXUGHVFKDUJHPHQWVSOXVÀH[LEOHV
Chargement standard pour 12 couverts
Chargement standard pour 8 couverts
Chargement standard pour 10 couverts
12
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris celles des couverts, peuvent être
différentes de celles de votre modèle.
Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir
démarré le cycle de lavage:
Déverrouiller la porte et attender quelques
secondes que le lavage s’arrête avant d’ouvrir.
Ajouter l’article et attender quelques
secondes pour permettre à l’air froid de se
propager lentement dans le lave-vaisselle.
Pour reprendre la presse du cycle START/
CANCEL et fermer la porte immédiatement.
Chargement du panier à ustensiles
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Ajout d’un article
Clayette à prise facile
La clayette à prise facile est utilisée pour retenir
en place les verres et ces articles en plastique
qui peuvent se déplacer avec l’eau du bras de
vaporisation.
Le support de verres à pieds est utilisé pour
retenir sécuritairement vos verres à vin en
place pour un meilleur lavage. Pour sécuriser
FRUUHFWHPHQWYRVYHUUHVDSSX\H]VLPSOHPHQW
le pieds du verre dans le centre de la clayette à
tasse. Les morceaux de plastique seront autour du
pied pour retenir le verre en place.
Mettre les ustensiles dans le panier à ustensiles
quand celuici se trouve dans le panier inférieur ou
poser le panier à ustensiles sur une table ou un
plan de travail pour le remplir.
Mettre les petits articles comme bouchons de
biberon, couvercles de pot, mini-fourchettes à
maïs, etc. dans la section avec couvercle. Fermer
le couvercle pour retenir les petits articles.
Suivre la disposition sufférée pour les articles,
celle qui est illustrée, pour un meilleur lavage des
couverts.
S’assurer que rien ne dépasse du dessous du
panier qui pourrait bloquer le bras gicleur.
Ne pas mélanger l’argenterie avec les couverts
en acier inoxydable pour éviter d’endommager
l’argenture.
ATTENTION
Placer les articles (couteaux, brochette, etc)
leur pointe vers le bas. Sinon des blessures
grave peuvent s’ensuivre.
Quand les couvercles sont relevés, mélanger les
articles dans chaque section du panier, certains se
dirigeant vers le haut d’autres vers le bas, pour
éviter de les emboîter. Les jets d’eau ne peuvent
pas atteindre certains articles emboîtés.
13
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Le distributeur de détergent a un compartiment
SRXUOHODYDJHSULQFLSDORYRXVDMRXWHUH]YRWUH
détergent ou pastille de détergent.
8WLOLVH]VHXOHPHQWGXGpWHUJHQWjODYH
vaisselle frais pour lavage automatique. Les
autres détergents peuvent produire une
quantité excessive de mousse.
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]GHVSDVWLOOHVGH
GpWHUJHQWSRXUODYDJHDXWRPDWLTXHSODFH]
une pastille dans le compartiment de lavage
SULQFLSDOHWIHUPH]OH
Ajounter le détergent avant immédiatement
de démarrer le cycle.
Ranger le détergent dans un endroit frais
et sec. Un détergent qui à pris l’humidité
HWTXLV¶HVWVROLGL¿pQHVHGLVVRXWSDV
complètement.
Remplissage du distributeur
de détersif
Compartiment pour le
lavage principal
Couvercle lavage principal
Clench du
cou-
vercle
Ajouter du détergent :
1. $SSX\H]VXUOHORTXHWGXFRXYHUFOHGX
distributeur pour ouvrir le contenant de
détergent pour lavage principal.
2. $MRXWH]ODTXDQWLWpUHFRPPDQGpHGH
détergent dans le contenant de lavage
principal.
3. Faites glisser le couvercle de lavage principal
sur le contenant pour le fermer.
Quelle quantité de détergent utiliser
La quantité de détergent à utiliser dépend
de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau est
mesurée en grains par gallon. Utiliser trop peu
de détergent peut causer un mauvais nettoyage
HWXQ¿OPG¶HDXGXUHRXGHVWDFKHV8WLOLVHUWURS
de détergent dans l’eau douce peut causer des
gravures sur certains verres, un dommage en
VXUIDFHTXLDSSDUDvWFRPPHXQ¿OPPDLVTXL
ne peut pas être enlevé complètement. Votre
distributeur d’eau local, compagnie d’adoucisseur
d’eau ou agent local peut vous informer de la
dureté de l’eau dans votre région.
ATTENTION
L’utilisation de détergent de classe industrielle
peut endommager les pièces du lave-vaisselle
causant des dommages à l’appareil et aux biens
DYRLVLQDQWV8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHVGpWHUJHQWV
à lave-vaisselle pour lavage automatique de
classe domestique.
Í
REMARQUE
Disque dur l’eau peut causer dépôt calcaire
l’accumulation sur l’intérieur du lave-vaisselle.
Pour obtenir des instructions de nettoyage
UHSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ³6XSSUHVVLRQGHV
taches et Film” section.
Í
REMARQUE
Les pastilles de détergent et les emballages
Tout-en-un peuvent ne pas se dissoudre
complètement si utilisés avec les cycles 30
MINUTE WASH. Si un de ces produits
HVWXWLOLVpSODFH]ODSDVWLOOHRXO¶HPEDOODJH
directement dans le fond de la cuve dans un
coin avant de démarrer le lave-vaisselle, plutôt
que de placer ces produits dans le distributeur.
14
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Détergent Tableau d’utilisation
Dosage de détergent
3ODFH]XQVHXOFRPSULPpGpWHUJHQWRXSDTXHWPDOSODFpOHGLVWULEXWHXUGHGpWHUJHQWFRPSDUWLPHQW
Í
REMARQUE
3RXUO¶HDXWUqVGXUHXQGpWHUJHQWVHXOSHXWQHSDVrWUHVXI¿VDQW8QDGRXFLVVHXUG¶HDXHVW
UHFRPPDQGpSRXUDPpOLRUHUODTXDOLWpGHO¶HDXHWODSHUIRUPDQFHGXODYHYDLVVHOOH(VVD\H]G¶DMRXWHU
SOXVGHGpWHUJHQWDXGpEXWGHODSRUWLRQODYDJHSULQFLSDOGXF\FOH&RPPHUqJOHXWLOLVH]XQHFXLOOqUH
jWKpSRXUFKDTXHJUDLQDXGHVVXVGH'pYHUURXLOOH]ODSRUWHRXYUH]OHQWHPHQWHWDMRXWH]GX
GpWHUJHQWGDQVOHIRQGGHODFXYH)HUPH]ODSRUWHSRXUYHUURXLOOHUHWOHODYHYDLVVHOOHFRQWLQXHUD
son cycle.
Dureté de l’eau Soft Water
(eau douce)
(0-3 grains)
Medium Hard Water
(moyennement
dure) (4-8 grains)
Hard Water
(eau dure)
(9-12 grains)
Montant
(cuillères à café):
4 cuillères à café 6 cuillères à café 8 cuillères à café
Cuvette distributeur
niveau:
première ligne deuxième Ligne plein
15
FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT
Produits de rinçage
Pression de l’eau
La canalisation d’alimentation d’eau chaude au
lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau entre
20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse lorsqu’une
machine à laver ou les douches fonctionnent.
$WWHQGH]XQHUpGXFWLRQGHO¶XWLOLVDWLRQG¶HDXDYDQW
de démarrer le lave-vaisselle.
Température de l’eau
L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs
résultats de lavage et de séchage. Pour donner
des résultats satisfaisants, l’eau arrivant dans le
lave-vaisselle doit avoir une température d’au
moins 120°F (49°C).
3RXUYpUL¿HUODWpPSHUDWXUHGHO¶HDXDUULYDQWGDQV
le lave-vaisselle:
7RXUQH]OHURELQHWG¶HDXFKDXGHOHSOXV
proche du lave-vaisselle pendant quelques
minutes por dégager l’eau fraîch des tuyuax.
7HQH]XQWKHUPRPqWUHGHERQERQVRXj
YLDQGHVRXVO¶HDXSRXUYpUL¿HUODWHPSpUDWHU
Si la température est inférieure à 120°F
(49°C), faire aumenter le régagle du
thermostat du chauffe-eau par une personne
TXDOL¿pH
Comment ajuster la quantité d’agent
de rinçage
Le produit de rinçage améliore grandement
le séchage, réduit les taches d’eau, de
¿OPHUAvec ses eaux “feuilles” off plats plutôt
que de former des gouttelettes d’eau qui laissent
des taches.
Un distributeur, situé à côté du compartiment
GHGpWHUJHQWUHOkFKHDXWRPDWLTXHPHQWXQH
quantité mesurée d’agent de rinçage durant le
dernier rinçage. Si des taches et un mauvais
VpFKDJHVRQWXQSUREOqPHDXJPHQWH]
la quantité d’agent de rinçage distribuée.
L’indicateur sera foncé lorsque plein et sera plus
clair lorsqu’il est temps de remplir.
$SSX\H]HWPDLQWHQH]OHRINSE ONLY pad
pendant 5 secondes jusqu’à ce que la fenêtre
d’état indique le niveau de liquide de rinçage. En
appuyant sur la touche DELAY TIME augmente
le niveau d’incrément (L1 - L4).
Lorsque le niveau de rinçage atteint L4, la fenêtre
d’état va commencer en arrière au niveau L1.
En appuyant sur la touche START/CANCEL ou
tout simplement une pause pendant quelques
VHFRQGHVFRQ¿UPHOHUpJODJHGXQLYHDXGH
liquide de rinçage: la fenêtre d’état indique la
durée du cycle.
Indicateur
Compartiment
d’agent de
rinçage
Couvercle
d’agent de
rinçage
Ajouter du liquide de rinçage :
1. 6RXOHYH]OHFRXYHUFOHGXSURGXLWGHULQoDJH
pour l’ouvrir.
2. 5HPSOLVVH]OHGLVWULEXWHXUGHOLTXLGHGHULQoDJH
avec du liquide de rinçage jusqu’à ce que
le liquide atteigne le niveau de remplissage
indiqué. NE PAS trop remplir.
3. $SSX\H]IHUPHPHQWVXUOHFRXYHUFOHGXOLTXLGH
de rinçage pour le fermer.
4. (VVX\H]WRXWGpYHUVHPHQWDYHFXQFKLIIRQ
humide.
IMPORTANT
Avant de démarrer un cycle de lavage, faites
couler l’eau chaude pour dégager l’eau fraîche
du tuya d’arrivée d’eau.
Í
REMARQUE
AIR DRY l’option en combinaison avec
l’agent de rinçage et HIGH améliorer les
performances de séchage. L’énergie nécessaire
pour utiliser l’option AIR DRY coûte quelques
FHQWVSDUF\FOH9RXVSRXYH]FKRLVLUGHQHSDV
sélectionner l’option AIR DRY, mais il vous sera
d’articles dans votre vaisselle ne seront pas tout
jIDLWVHFVjOD¿QGXF\FOH
/HGLVWULEXWHXUFRQWLHQWDVVH]SRXUj
lavages, dépendant du réglage.
16
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Extérieur
Essuyer avec un détergent doux et de l’eau.
Rincer et sécher.
1HWWR\HUOHSUp¿OWUH
(QOHYH]OH¿OWUH¿QGXF\OLQGUHHWHQOHYH]OHSUp
¿OWUHGXEDVGHODFXYHGXODYHYDLVVHOOH5LQFH]
OHSUp¿OWUHHQOHWHQDQWVRXVGHO¶HDXFRXUDQWHHW
UHPHWWH]OH
Soins de Drain Air Gap
Si un intervalle d’air de vidange a été installé pour
YRWUHODYHYDLVVHOOHHQFDVWUpDVVXUH]YRXVTX¶LO
VRLWSURSUHD¿QTXHOHODYHYDLVVHOOHVHYLGDQJH
adéquatement. Un intervalle d’air de vidange est
habituellement monté sur le dessus du comptoir
et peut être inspecté en enlevant le couvercle.
Cela ne fait pas partie de votre lave-vaisselle et
n’est pas couvert par la garantie.
1HWWR\HUOH¿OWUH¿QGXF\OLQGUH
/H¿OWUH¿QGXF\OLQGUHHVWFRQoXSRXUDPDVVHU
certains gros articles comme du verre brisé, des
RVHWGHVQR\DX[/H¿OWUH¿QGXF\OLQGUHGRLWrWUH
nettoyé pour maximiser la performance de lavage.
(QOHYH]OH¿OWUH¿QGXF\OLQGUHWHOTX¶LOOXVWUp
WRXUQH]OHHQVHQVDQWLKRUDLUHVRXOHYH]OH
YLGH]OHHWQHWWR\H]OHHQOHULQoDQWVRXVGHO¶HDX
FRXUDQWHHWUHPHWWH]OHHQSODFH/¶XWLOLVDWLRQ
d’une éponge ou d’une brosse pour bouteilles
peut être nécessaire pour enlever tous les résidus
alimentaires.
Filtre Fin
$OLJQH]OHV
ÀqFKHV
17
Protection hivernale
Avant de faire appel à un techicien,
consultez la liste qui suit. Cela peut vous
épargner du temps et de l’argent. Cette
liste porte sur des problèmes d’utilisation
courante qui ne sont causés ni par un défaut
de fabrication ni par un matérial défectueux
de votre lave-vaisselle.
Vaisselle qui ne seche pas
Sélectionner l’option séchage à chaud.
S’assurer qu le distributeur de produit de
rinçage est plein.
Augmenter la quantité de produit de rinçage.
(Voir Produit de rinçage).
9pUL¿HUODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXUHQWUDQWH
$VVXUH]YRXVTX¶HOOHHVWG¶DXPRLQV&
(120°F).
S’assurer que le chargement est effectué
correctement. Evitex d’accoler les ustensiles
Les objets en plastique peuvent requérir un
séchage manuel.
Les verres à fond concave peuvent receuillir
de l’eau.
Vaissell ebréchée
Charger le lave-vaisselle avec soin et ne pas
surcharger. (Voir Préparation et chargement
de la vaisselle).
Placer les ustensiles fragiles dans le panier
superieur.
Pour plus de sécurité, placer les verres contre
les tiges du panier supérieur et non sur les
tiges.
Charger les ustensiles de telle sorte qu’ils ne
remuent pas librement quand on tire ou sort
le panier. Faire coulisser les paniers lentement
dans les deux sens.
S’assurer que les grands verres et les verres à
pied ne touchent pas le haut de la cuve quand
le panier est dans la cuve.
AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels)
Choisir un cycle qui permet un temp de lavage
plus long.
&KRLVLVVH]O¶RSWLRQGHODYDJH6DOXW7HPS
La pression d’eau de votre maison peut être
trop basse. Elle doit être comprise entre 20 et
120 livres par pouce carré.
9HUL¿HUODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXUHQWUDQWH(OOH
devrait etre d’au moins 49°C (120°F). (Voir
Facteurs affectant le rendement).
9pUL¿HUODGXUHWpGHO¶HDX6LO¶HDXHVWWUqV
dure, il peut être nécessaire d’installer un
adoucisseurd’eau. (Voir Dosage du détergent).
Utiliser un détergent qui n’a pas pris
l’humidité.
S’assurer que l’entonnoir du paner supérieur
n’est pas bouché.
S’assurer qu’aucun objet n’empêche le
mouvement rotatif des bras de lavage.
La vaisselle n’est pas propre
Í
REMARQUE
9R\H]OHVLQVWUXFWLRQVG¶LQVWDOODWLRQSRXUSOXVGH
détails.
ATTENTION
Des températures en dessous du point de
congélation peuvent faire éclater les tuyaux
G¶HDX$VVXUH]YRXVTXHWRXVOHVWX\DX[
d’alimentation du lave-vaisselle sont protégés.
La non-observation de cet avertissement peut
entraîner des dommages matériels.
Un lave-vaisselle laissé à un endroit non chauffé
GRLWrWUHSURWpJpGXJHO'HPDQGH]jXQH
SHUVRQQHTXDOL¿pHGHIDLUHFHTXLVXLW
De débrancher les services
d’alimentation:
1. )HUPH]OHFRXUDQWpOHFWULTXHDXODYHYDLVVHOOH
a la source d’alimentation en retirant les
fusibles ou fermant le disjoncteur de circuit.
2. )HUPH]O¶DOLPHQWDWLRQG¶HDX
3. 3ODFH]XQUpFLSLHQWVRXVOHURELQHWG¶DUULYpH
G¶HDX'pEUDQFKH]ODFDQDOLVDWLRQG¶HDXGX
URELQHWG¶DUULYHHG¶HDXHWYLGDQJH]GDQVOH
récipient.
4. 'pFRQQHFWH]OHWX\DXGHYLGDQJHGHOD
SRPSHHWYLGDQJH]O¶HDXGDQVOHUpFLSLHQW
Pour rétablir le service:
1. 5HEUDQFKH]O¶HDXOHWX\DXGHYLGDQJHHWOH
courant électrique.
2. 2XUYH]O¶HDXHWOHFRXUDQWpOHFWULTXH
3. Remplir les deux distributeurs de détergent
POWER PLUS
4. 9pUL¿H]OHVFRQQH[LRQVSRXUDVVXUHUTX¶HOOHV
sont dénuées de fuite.
18
Taches ou pellicules blanchatres sur la
verrerie et les assiettes
9pUL¿HUODG
ureté de l’eau. Pour de l’eau
très dure, il peut être nécessaire d’installer
un adoucisseur d’eau. (Voir Dosage du
détergent).
La température de l’eau peut être trop
basse. Eviter les températures trop hautes
ou trop basses. (Voir Facteurs affectant le
rendement).
(YLWH]GHVXUFKDUJHURXGHFKDUJHU
incorrectement le lave-vaisselle. (Voir
Préparation et chargement de la vaisselle).
Utiliser du détergent qui n’a pas pris l’humidité
et qui est neuf. Un détergent trop vieux peut
rWUHLQHI¿FDFH
S’assurer que le distributeur de produit de
rinçage est plein.
9pUL¿HUTX¶XQHTXDQWLWpDGpTXDWHGH
détergent est utilisée en rapport avec le cycle
sélectionné. (Voir Distributeur de détergent).
La pression de l’eau de votre maison peut être
top basse. Elle doit être d’au moins 20 à 120
livres par pouce carré.
Détergent restant dans les réservoirs
Le détergent peut être vieux. Le jeter et utiliser
du détergent neur.
S’assurer que l’eau peut atteindre le
distributeur.
9pUL¿HUTXHOHF\FOHHVWWHUPLQp
9pUL¿HUTXHOHVXVWHQVLOHVQ¶HPSrFKHQWSDVOH
distributeur de détergent de s’ouvrir.
L’utilisation d’une trop grande quantité de
détergent dans de l’eau douce ou adouce
provoque cette péllicule qui ne peut être
enlevée.
Ajuster la quantité de détergent d’après
ODGXUHWpGHO¶HDX9pUL¿HU'RVDJHGX
détergent).
Abiasser la température.
Utiliser l’option séchage à froid.
Pelliculé blanchatre
Fuite du lave-vaisselle
Utiliser uniquement un détergent neuf conçu
pour les lave-vaisselles automatiques. Mesurer
le détergent avec soin. Essayer une marque
différente.
Renverser du produit de rinçage peut
créer un excès de mouse et provoquer un
débordement. Essuyer tout liquide renversé
avec un chiffon mouille.
9pUL¿HUTXHOHODYHYDLVVHOOHHVWGHQLYHDX
(Voir Instructions d’installation).
Vaisselle tachée ou décolorée
Le thé ou le café peuvent tacher les tasses.
Pour retirer les taches, les laver a la main
dans une solution composée de 120 ml (1/2
tasse) d’eau de Javel et d’un litre d’eau tiède.
Rincer à fond.
Des dépôts de fer dans l’eau peuvent causer
XQ¿OPMDXQHRXPDUURQ,QVWDOOHUXQ¿OWUH
spécial dans la canalisation peut résoudre
ce problème. (Voir Enlever les taches et
pellicule).
Les ustensiles en aluminium peuvent laisser
des traces grises/noires lorsqu’ils sont
frottés contre d’autres ustensiles. Charger
correctement les paniers.
Certaines norritures très acides peuvent
entraîner une décoloration d’ustensils en
acier inoxydable ou en plastique si la vaisselle
UHVWHORQJWHPSVGDQVOHODYHYDLVVHOOH8WLOLVH]
5,16(21/<RXULQFH]jODPDLQVLYRXVQH
PHWWH]SDVLPPpGLDWHPHQWOHODYHYDLVVHOOH
en marche.
Mélanger des ustensiles en acier inoxydable
et le ustensiles en argent das le même panier
peut détériorer les lames en acier inoxydable.
(QUqJOHJpQpUDOHpYLWH]GHPpODQJHUO¶DFLHU
et l’argent.
Les bruites de fonctionnement normal
que vous entendez
Les bruits normaux comprennent le
remplissage, la circulation d’eau et le bruit du
moteur.
Il y a un changement notable de bruit quand
le lavage passe du bras de lavage inférieur au
bras central. Cela est normal car chaque bras
de lavage a son propre bruit.
Il est normal pour un lave-vaisselle d’avoir
une pause (pas de bruit) quand le lavage
passe du bras inférieur au bras central.
Eau d ans le fond de la cuve
Si de l’eau reste au fond de la cuve après
que le cycle soit terminé, ce n’est pas
normal. Dans ce cas, le lave-vaisselle
ne vidange pas correctement. (Voir la
rubrique Le lave-vaisselle ne vidange pas
correctement).
AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels)
19
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
C’est l’eau d’alimentation activée?
Le lave-vaisselle ne vindange pas
correctement
Si le lave-vaisselle a un broyeur d’aliment,
s’assurer que le broyeur est vide.
9pUL¿HUTXHOHERXFKRQG¶DUUrWDpWpHQOHYpj
l’intérieur du broyeur d’aliment.
9pUL¿HUTXHOHER\DXGHGUDLQDJHQ¶HVWSDV
enroulé.
S’assurer que le cycly es terminé et non en
pause.
Le lave-vaisselle a une odeur
La vaisselle sale laissée dans le lave-vaisselle
trop longtemps peut avoir une odeur. Utiliser
le cycle RINSE ONLY.
Il y a une odeur de neuf quand il vient d’être
installé. C’est normal.
9pUL¿HUTXHOHODYHYDLVVHOOHYLGDQJH
correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne
vidange pas correctement).
Taches à l’intérieur de la cuve
Laver de grandes quantités de vaisselle avec
des dépôts de tomates peut causer un aspect
rosé/orangé. Ceci n’affecte pas le rendement
et disparaitra progressivement au cours
du temps. Un pré-rinçage et l’utilisation du
cycle RINSE ONLY réduira l’apparition des
taches. L’utilisation de l’option séchage à froid
diminuera également l’apparition des taches.
Enlever les taches et les péllicules
De l’eau dure peut provoquer des dépôts de
calcaire qui s’accumulent à l’intérieur du lave-
vaisselle. Les assiettes et les verre peuvent aussi
avoir des taches et des péllicules pour un certain
nombre de raisons (Voir Taches et péllicules
blanchatres sur la verrerie et les assiettes). Pour
enlever les dépôts, taches et pellicules, nettoyer
en utilisant les indications suivantes :
1. Charger les assiettes et les verres de manière
normale. Ne pas mettre des ustensiles en
métal ou de l’argenterie.
2. Ne pas mettre de détergent.
3. Sélectionner le cycle NORMAL. Fermer la
porte à fond. Enfoncer le bouton START/
CANCEL.
4. Permettre au lave-vaisselle de fonctionner
jusqu’à ce qu’il démarre le second remplissage
d’eau (environ 10 minutes).
5. Débloquer, ouvrir la porte et verser 2 tasses
de vinaigre blanc dans le fond du lave-
vaisselle.
6. Fermer la porte à fond et laisser le cycle se
terminer.
Le cycle dure longtemps
Est-ce que le cycle comporte un retard de
chauffage d’eau?
Est-ce que l’option démarrage retardé à été
sélectionnée?
L’option de désinfection à-t-elle été
sélectionnée?
AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels)
Ouverture de la porte pendant le cycle
Si la porte du lave-vaisselle est ouverte
pendant que l’appareil est en marche, la
touche START/CANCEL doit être pressée et la
porte fermée immédiatement pour retourner
l’appareil au cycle sélectionné et option.
Í
REMARQUE
Si ces conditions persistent, une installation
d’adoucisseur d’eau peut être nécessaire.
20
GARANTIE
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d'un an. Pendant un an à partir de la date d'achat
d'origine, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil si
ce dernier présente un défaut de matériau ou de fabrication, à la condition que l'appareil soit installé, utilisé
et entretenu selon les instructions fournies.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. /HVSURGXLWVGRQWOHQXPpURGHVpULHRULJLQDODpWpHQOHYpPRGL¿pRXQHVWSDVIDFLOHPHQWGpWHUPLQDEOH
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire initial à une autre personne ou qui ne sont plus aux
États-Unis ou au Canada.
3. La présence de rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.
4. /HVSURGXLWVYHQGXV© WHOVTXHOV ªQHVRQWSDVFRXYHUWVSDUFHWWHJDUDQWLH
5. La perte de nourriture à la suite d'une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans des établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou de matériau,
ou pour les appareils qui ne font pas l'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément
aux instructions fournies.
8. /HVDSSHOVGHVHUYLFHSRXUYpUL¿HUOLQVWDOODWLRQGHYRWUHDSSDUHLORXSRXUREWHQLUGHVLQVWUXFWLRQVFRQFHUQDQW
l’utilisation de votre appareil.
9. Les frais engagés pour accéder à des parties de l'appareil pour une réparation, par exemple, le retrait des
garnitures, des armoires, des clayettes, etc., qui ne faisaient pas partie de l'appareil lorsqu'il a quitté l'usine.
10. /HVDSSHOVGHVHUYLFHTXLFRQFHUQHQWODUpSDUDWLRQRXOHUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVGHV¿OWUHVjDLUGHV
¿OWUHVjHDXGDXWUHVPDWpULHOVRXGHVERXWRQVSRLJQpHVRXDXWUHVSLqFHVHVWKpWLTXHV
11. Les frais supplémentaires comprenant, mais sans s'y limiter, les appels de service en dehors des heures
QRUPDOHVGHEXUHDXHQ¿QGHVHPDLQHRXSHQGDQWXQMRXUIpULpOHVGURLWVGHSpDJHOHVIUDLVGHFRQYR\DJH
ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l'État de l'Alaska.
12. /HVGRPPDJHVFDXVpVDX¿QLGHODSSDUHLORXjODPDLVRQSHQGDQWOLQVWDOODWLRQ\FRPSULVVDQVV\OLPLWHUDX[
planchers, aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causés par : des réparations effectuées par des techniciens non autorisés; l'utilisation de
pièces autres que les pièces Electrolux d'origine ou qui n'ont pas été obtenues par l'entremise d'un réparateur
autorisé; ou les causes étrangères comme une utilisation abusive ou inappropriée, une alimentation électrique
inadéquate, un accident, un incendie ou une catastrophe naturelle.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT SELON LES TERMES DE LA PRÉSENTE. LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR DES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA
LOI, QUI NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À UN AN. ELECTROLUX NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES
RÉSULTANT D'UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS,
CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS
DONNE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS VARIANT SELON L'ÉTAT
OU LA PROVINCE.
Si vous avez besoin d’une réparation
&RQVHUYH]YRWUHUHoXYRWUHERQGHOLYUDLVRQRXXQHDXWUHSUHXYHYDOLGHGHSDLHPHQWSRXUpWDEOLUOD
SpULRGHGHODJDUDQWLHGDQVOHFDVRYRXVGHYULH]IDLUHDSSHODX[VHUYLFHVGXQWHFKQLFLHQDXWRULVp6LXQH
UpSDUDWLRQGRLWrWUHHIIHFWXpHYHXLOOH]REWHQLUHWFRQVHUYHUWRXVOHVUHoXV
/HVHUYLFHDXTXHOYRXVDYH]UHFRXUVHQYHUWXGHFHWWHJDUDQWLHGRLWrWUHREWHQXHQFRPPXQLTXDQWDYHF
Electrolux aux adresses ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
Cette garantie n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux
Major Appliances North America, une division d'Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est
JDUDQWLSDU(OHFWUROX[&DQDGD&RUS3HUVRQQHQHVWDXWRULVpjPRGL¿HUOHVREOLJDWLRQVFRQWHQXHVGDQVFHWWH
garantie ni d'y ajouter quelque élément que ce soit. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et
les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques
HWOHVVSpFL¿FDWLRQVGpFULWHVRXLOOXVWUpHVSHXYHQWrWUHPRGL¿pHVVDQVSUpDYLV
Exclusions
ÉTATS-UNIS
1 800 944-9044
Frigidaire
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
CANADA
1 800 265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario,
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Frigidaire Professional FPID2498SF Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur