Frigidaire Gallery FGID2476SF Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

TABLE DES MATIÈRES
www.frigidaire.com USA 1-800-374-4432 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Tout à propos de
l’utilisation et
l’entretien
de votre lave-vaisselle
117886614 (septembre 2019)
Mesures de sécurité importantes ................2
Enregistrement de produit .........................3
Caractéristiques de lave - vaisselle ..............4
Fonctionnement de l’appareil ......................5
Préparation et chargement de la vaisslle .....9
Distributeur et détergents ........................13
)DFWHXUVTXLD໤HFWHOHUHQGPHQW .............. 15
Entretien et nettoyage .............................16
Avant d’appeler (solutions aux
problémes usuels) ...................................17
Garantie .................................................20
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
2
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez toutes les instructions avant de faire
fonctionner votre lave-vaisselle.
N’utilisez votre lave-vaisselle que selon les
instructions incluses dans ce guide d’entre-
tien et d’utilisation.
Les instructions contenues dans le présent
guide d’entretien et d’utilisation ne visent pas
à couvrir toutes les situations qui pourraient
se présenter. Faites preuve de sens pratique
et prenez les précautions qui s’imposent lors
de l’installation, l’utilisation et l’entretien de
tout appareil électroménager.
LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVE-VAIS-
SELLE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. Lisez
les instructions d’installation pour de plus
amples informations.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonction-
ner avec un courant résidentiel normal
(120 volts, 60 hertz). Utilisez un circuit
équipé d’un fusible ou un disjoncteur de 15
ampères. Utilisez un fusible de 20 ampères si
le lave-vaisselle est connecté avec un broyeur
à déchets.
Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si
tous les panneaux de carrosserie ne sont pas
correctement en place.
Pour éviter qu’une personne puisse s’enfer-
mer à l’intérieur de l’appareil et/ou y
VX໤RTXHUUHWLUH]ODSRUWHRXOHPpFDQLVPH
de verrouillage de porte de tout lave-vaisselle
inutilisé ou mis aux rebuts.
Tenez vos bébés et enfants loin du lave-vais-
selle en fonctionnement.
Ne laissez pas vos enfants faire une utilisa-
tion abusive, s’asseoir, grimper ou jouer sur
la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
Utilisez seulement les détersifs et agents de
rinçage recommandés pour lave-vaisselle.
Placez les détersifs et agents de rinçage hors
de la portée des enfants.
Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser
les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Ne lavez pas les articles en plastique à moins
d’indication contraire sur les étiquettes. S’il n
\jDXFXQHLQGLFDWLRQjFHWH໤HWYpUL¿H]DYHF
le fabricant. Les articles non recommandés
pour être lavés au lave-vaisselle risquent de
fondre et de créer un risque d’incendie.
1HPRGL¿H]SDVOHVFRPPDQGHV
Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur
à déchets, assurez-vous que ce dernier est
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivre
les précautions de base, y compris ce qui suit:
AVERTISSEMENT
Ce pictogramme vise à vous avertir de
situations dangereuses susceptibles de causer
des blessures graves, des brûlures, un incendie
ou des chocs électriques.
AVERTISSEMENT
Pour reduire les risques d’incendie, de choc
electrique ou de blessures en utilisant votre
lave-vaisselle, suivez les precautions qui
s’imposent, incluant celles qui suivent:
complètement vide avant de mettre en
marche le lave-vaisselle.
Débranchez l’alimentation électrique au lave-
vaisselle avant d’entreprendre tout travail
d’entretien ou de réparation.
Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
Ranger les couteaux et articles pointus
pour qu’ils ne risquent pas d’endommager
le joint de la porte ou la cuve.
Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour réduire le
risque de coupures.
Dans certains conditions, il est possible qu’il
se produise une formation d’hydrogène
dans la canalisation d’eau chaude in utilisée
depuis 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE
EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation
d’eau chaude n’a pas été utilisée pendant un
tel laps de temps, ouvrez tous les robinets
d’eau chaude et laissez couler l’eau pendant
plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-
vaisselle. Ceci permettra d’évacuer tout
hydrogène accumulé. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ INFLAMMABLE. Ne fumez ou n’allumez
DXFXQHÀDPPHGDQVXQHWHOOHVLWXDWLRQ
Les réparations doivent être faites par un
WHFKQLFLHQTXDOL¿p
1HWRXFKH]SDVO¶pOpPHQWFKDX໤DQWSHQGDQW
ou immédiatement après l’utilisation.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essences et
FRPEXVWLEOHVRXG¶DXWUHVSURGXLWVLQÀDP-
mables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil électroménager.
3
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Merci de choisir Frigidaire
Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de
notre engagement à la satisfaction du client et de
qualité u produit durant toute la duree de via de
votre nouvel appareil.
Nous regardons votre achat comme commence-
ment d’un rapport. Pour assurer notre capacité de
continuer de vous servir, employer cette page pour
enregistrer l’information sur le produit importe.
_________________________________
Date D’Achat
_________________________________
Numéro De Type
_________________________________
Numéro De Série
L’enregistrement de votre produit avec Frigidaire
augmente notre capacité de vous servir. Vous pou-
vez s’enregistrer en ligne à www.frigidaire.com
ou en laissant tomber votre carte d’registrement
de produit dans le courier.
Préparatifs
1. Chargez le lave-vaisselle (Voir Préparer et
charger la vaisselle).
2. Ajoutez du détergent (Voir Lave-vaisselle,
Distributeur & Détergents).
3. Faites couler le robinet d’eau chaude le plus
près du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau
soit chaude. Fermez l’eau.
4. Ajoutez un agent de rinçage si nécessaire
(Voir Agent de rinçage).
5. Sélectionnez le CYCLE désiré (Voir le Tableau
des cycles).
6. Sélectionnez l’OPTION désirée (Voir Options).
7. Pour commencer, appuyez sur START / CAN-
CEL et fermer la porte immédiatement.
AVERTISSEMENT
Le lave-vaisselle est programmé pour se sou-
venir du dernier cycle, ce qui évite d’avoir à le
UHFRQ¿JXUHUjFKDTXHIRLV3RXUGpPDUUHUOH
lave-vaisselle en utilisant les options sélection-
QpHVDXFRXUVGXGHUQLHUODYDJHLOVX໥WGH
tourner le bouton de Sélectionnée sur le cycle
choisi et d’enfoncer le bouton START/CANCEL.
Í
REMARQUE
3RXUTXRLO¶pQHUJLHXQLWpVH໥FDFHVH[pFXWHU
cycles longs: Plusieurs facteurs sont importants
pour laver vaisselle. L’utilisation de l’énergie de
votre lave-vaisselle a été réduite par l’applica-
tion plus de facteurs qui n’utilisent pas beau-
coup d’énergie et moins de ceux qui utilisent
plus. À la suite, vous verrez que le laver cycles
prendra plus de temps.
ATTENTION
Risque de dommages à la propriété
Avant de démarrer le lave-vaisselle, assurez-
vous que l’eau est raccordé et alimenté. Le non-
respect de cette étape pourrait endommager le
joint de la pompe et entraîner des futies d’eau.
Í
REMARQUE
Informations très importantes-lisez avant
de faire fonctionner votre lave-vaisselle!
Bruits Normaux de Fonctionnement
Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit des
autres lave-vaisselle-IL EST PLUS SILENCIEUX!.
Votre lave-vaisselle avec un système de lavage
à alimentation directe utilise des moteurs écoé-
nergétiques pour les portions lavage et vidange
du cycle que vous sélectionnez. Chaque cycle a
une série de remplissages et de vidanges d’eau
pour laver et rincer la vaisselle. Au début de
chaque cycle, vous pouvez entendre ou ne pas
entendre le moteur de vidange. Le prochain son
que vous entendrez est l’eau projetée lorsqu’elle
entre dans la cuve.
VEUILLEZ PRENDRE NOTE: Si vous comparez
ce lave-vaisselle aux modèles précédents, vous
serez surpris de ce que vous n’entendez PAS!
Í
REMARQUE
Pas tous les cycles et les options disponibles sur
tous les modèles.
Í
REMARQUE
Si la porte du lave-vaisselle est ouverte pendant
que l’appareil est en marche, la touche START/
CANCEL doit être pressée et la porte fermée
immédiatement pour retourner l’appareil au
cycle sélectionné et option. Cela doit se faire
dans les 10 minutes pour l’unité pour pour-
suivre le cycle.
4
CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE
Votre lave-vaisselle nettoie en vaporisant un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras
de vaporisation et contre les surfaces sales. En premier, le lave-vaisselle se vidange pendant quelques
secondes pour enlever les saletés tombées lors du chargement, puis se remplit d’eau en recouvrant
OD]RQHGX¿OWUH/¶HDXHVWDORUVSRPSpHjWUDYHUVOHVEUDVGHYDSRULVDWLRQ/HVSDUWLFXOHVGHVDOHWp
SDVVHQWSDUHWjWUDYHUVOH¿OWUHHWGDQVOHGUDLQORUVTXHO¶HDXHVWSRPSpHYHUVO¶H[WpULHXU&HWWHVpULH
d’étapes est répétée si nécessaire. Le nombre de remplissages d’eau varie selon le cycle utilisé.
Choix de Cycle de Lavage
Les durées des cycles sont approximatives et
varieront selon les options sélectionnées. L’eau
chaude est nécessaire pour activer le détergent
pour lave-vaisselle et faire fondre les saletés des
DOLPHQWVJUDV8QFDSWHXUDXWRPDWLTXHYpUL¿HUD
la température de l’eau qui entre et, si elle n’est
pas assez chaude, le cycle sera allongé pour le
FKDX໤DJHDXWRPDWLTXHGHO¶HDXORUVGXODYDJH
SULQFLSDOHWOHULQoDJH¿QDOGHWRXVOHVF\FOHV
Cela se produit même si l’option HI-TEMP WASH
(LAVAGE HAUTE-TEMP) n’a pas été sélectionnée.
Lorsque HI-TEMP WASH (LAVAGE HAUTE-TEMP) est
sélectionné, une température encore plus chaude
sera atteinte pour les charges avec plus de saletés.
Pour démarrer un cycle
Lorsque le cycle et les options sont sélectionnées,
les LED de cycle et les options sélectionnées sont
LOOXPLQpHV/DIHQrWUHG¶pWDWD໥FKHOHWHPSVGH
F\FOHSXLVD໥FKH©3UHVV6WDUWª
Pour démarrer le cycle, appuyez sur START /
CANCEL et fermer la porte du lave-vaisselle
immédiatement.
Fermer de L’état des vitrines après la START /
CANCEL est enfoncée.
Une tonalité retentit indiquant le cycle est
démarré avec succès après la porte est fermée.
Bras de lavage supérieur
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle
Joint de la
cuve
Bras de
lavage central
Panier
inférieur
Étagères à
tasses
Clayette à
prise facile
Bras de lavage
inférieur
Distributeur de
détergent
Distributeur
du produit de
rinçage
Panier
supérieur
Panier à
ustensiles
Filtre
Plaque
singalétique
(située sur le
côté droit de
la cuve)
5
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Options
(disponsible sur certains modeles)
Programme recommandé pour un
usage normal
/HSURJUDPPH³1RUPDO´DYHFVDFRQ¿JXUDWLRQ
d’orgine (température normale et type de séchage)
fournit les meilleures performances. Ce programme
est recommande pour une utilisation quotidienne.
II est spécialement adapté, pour à la fois, un
remplissage maximal et une vaisselle très sale.
Lavez pression
Les cycles programmés passent implicitement à
l’option de pression “surge” (surpression) qui varie
la pression de façon optimale pour l’utilisation
normale prévue du cycle. Si, dans certaines
circonstances spéciales, une pression de “spray”
(vaporisation) très basse ou de “scour” (récurage)
très forte est désirée, il est possible de la
sélectionner. À cause de l’optimisation du cycle de
lavage, certaines options de pression ne sont pas
sélectionnables dans tous les cycles de lavage.
Temp Lavage
Les cycles programmés passent implicitement
à l’option de température “normal”, pour
choisir HI-TEMP (HAUTE-TEMP) ou SANITIZE
(DÉSINFECTER) appuyez une autre fois sur la
touche WASH TEMP (TEMP LAVAGE).
Option de Lavage Haute-Temp
Option HI-TEMP WASH est sélectionnée, en
appuyant sur le pad WASH TEMP. Le lave-vaisselle
FKDX໤HO¶HDXGDQVOHODYDJHSULQFLSDOjHQYLURQ
140°F (60°C) et augmente la température plus
pOHYpHGDQVOHULQoDJH¿QDOSRXUDLGHUjO¶pWDSHGH
séchage.
Cela permet de détergent à vaisselle enlever la
graisse de la nourriture et du sol, des plats plus
H໥FDFHPHQWHWDLGHjODSHUIRUPDQFHGHVpFKDJH
en ajoutant de rinçage supplémentaire et en
augmentant la température de l’eau.
Option Assainissement (Sanitize)
Pour assainir votre vaisselle et la verrerie,
sélectionnez l’option ASSAINISSEMENT, en
appuyant sur le coussinet TEMPÉRATURE DE
LAVAGE. Lorsque cette option est sélectionnée,
le témoin s’allume et reste allumé jusqu’à la
¿QGXF\FOH/DWHPSpUDWXUHGHO¶HDXGDQVOH
F\FOHULQoDJH¿QDOVHUDUHOHYpj)&
et maintiendra cette température pendant 9
minutes. Cette option est disponible pour les
cycles normaux et intensifs. Seuls ces cycles
d’assainissement ont été conçus pour répondre
aux exigences NSF.
Le temps de cycle sera prolongé jusqu’à ce que
la bonne température de l’eau soit atteinte.
L’action de lavage continuera pendant le délai de
FKDX໤DJHGHO¶HDX3RXUGHPHLOOHXUVUpVXOWDWVOD
température de l’eau à l’entrée doit être au moins
de 120°F (49°C).
Le critère d’assainissement peut ne pas être
satisfait s’il y a une interruption du cycle, panne
de courant ou si la température de l’eau à l’entrée
est au-dessous de 120°F (49°C).
Pour désactiver l’option ASSAINISSEMENT,
appuyez sur le coussinet TEMPÉRATURE DE
LAVAGE. Le témoin ASSAINISSEMENT s’éteindra.
Sécher à l’air (Air Dry)
L’option AIR DRY (SÉCHER À L’AIR) réduira la
température lors du rinçage chaud du cycle
de lavage sélectionné. Cette option diminuera
légèrement la consommation énergétique mais
augmentera la probabilité que la vaisselle ne sera
pas sèche.
Sécher à Chaud (Heat Dry)
L’option HEAT DRY (SÉCHER À CHAUD) en
combinaison avec un agent de rinçage améliorera
la performance du séchage. L’option HEAT DRY est
disponible sur tous les cycles.
Í
REMARQUE
Lavage Haute-Temp avec chaleur sèche et de
rinçage, améliorera les performances de séchage.
Í
REMARQUE
9RWUHODYHYDLVVHOOHXWLOLVHXQHWHFKQRORJLH'LVK6HQVHD¿QGHGpWHUPLQHUODTXDQWLWpGHQRXUULWXUH
sur les plats et ensuite ajuster le cycle en conséquence.
6
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Verrouiller les contrôles de l’enfant
Pour empêcher les enfants de changer
accidentellement le cycle de lave-vaisselle ou le
lave-vaisselle à partir, verrouiller les commandes
du lave-vaisselle en appuyant sur la touche START
'(/$<MXVTX¶jFHTXHODIHQrWUHG¶pWDWD໥FKH
“loc”. Pour déverrouiller les commandes, appuyez
sur la touche START DELAY jusqu’à ce que “loc”
QHHVWSOXVD໥FKpGDQVODIHQrWUHG¶pWDW
Mon Cycle Favori (Favorite Cycle)
L’option MY FAVORITE CYCLE (MON CYCLE
FAVORI) vous permet de programmer votre
cycle et options préférés en un bouton. Une fois
programmé, appuyez simplement sur le bouton
MY FAVORITE CYCLE choisira le cycle et les
options programmées. En appuyant sur le bouton
START / CANCEL et fermer immédiatement la
porte du lave-vaisselle va commencer le cycle.
Pour programmer le bouton MY FAVORITE CYCLE
(MON CYCLE FAVORI ) :
1. Sélectionnez votre cycle et options préférés
2. Enfoncez le bouton MY FAVORITE CYCLE
(MON CYCLE FAVORI) pendant 3 secondes.
Le DEL au-dessus de la touche MY FAVORITE
CYCLE (MON CYCLE FAVORI) s’allume indiquant
que l’option MY FAVORITE CYCLE (MON CYCLE
FAVORI) a été programmée. Pour changer l’option
MY FAVORITE CYCLE (MON CYCLE FAVORI) répétez
simplement les étapes un et deux ci-dessus.
Voyant Vert (Green Lights)
Lorsque le VOYANT VERT s’allume sur le plancher
c’est que le cycle de lavage est complété.
Fonctionnement des voyants lumineux
La lumière CLEAN restera allumée jusqu’à ce que
la porte est ouverte.
Lorsque l’option SANITIZE (DÉSINFECTER)
est sélectionnée et que le critère est satisfait,
O¶LQGLFDWHXU6DQLWL]HG'pVLQIHFWpV¶D໥FKHUD
ORUVTXHOHF\FOHHVWFRPSOpWpHWUHVWHUDD໥FKp
pendant 15 secondes. Si le critère de désinfection
Q¶HVWSDVVDWLVIDLWO¶LQGLFDWHXUQHV¶D໥FKHUDSDV
Cela se produira si le cycle est interrompu ou si
la température de désinfection n’a pas pu être
atteinte à cause d’une température d’eau entrante
bien en dessous de 120°F.
Délai Démarrage (Delay Start)
L’option DELAY START permet de retarder
automatiquement le démarrage de votre lave-
vaisselle à partir de 1-24 heures..
Sélectionnez votre cycle et les options souhaité,
puis appuyez sur la touche DELAY START jusqu’à
FHTXHOHWHPSVGHUHWDUGGpVLUpVRLWD໥FKpGDQV
la fenêtre d’état. Les LED sélectionnés cycle et les
RSWLRQVVRQWpFODLUpHV/DIHQrWUHG¶pWDWD໥FKHOH
WHPSVGHUHWDUGSXLVD໥FKH©3UHVV6WDUWª
Pour démarrer le compte à rebours, appuyez sur
START/CANCEL et fermer la porte immédiatement.
)HUPHUGH©/¶pWDWGHVYLWULQHVDSUqVOD67$57
CANCEL est enfoncée.
Une tonalité retentit, indiquant que le compte
à rebours a commencé après que la porte est
fermée. Le cycle sélectionné commence lorsque le
compte à rebours est terminé.
Pour annuler un cycle et Delay Start
Les deux cycles et un retard en cours d’exécution
compte à rebours peut être annulée à tout moment.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle et appuyez sur
le bouton START/CANCEL jusqu’à ce que vous
entendiez une tonalité. Le cycle ou compte à
rebours en cours d’exécution est annulée.
Si vous le souhaitez, un nouveau cycle peut
maintenant être sélectionné, en appuyant sur
START/CANCEL et fermer la porte immédiatement,
le nouveau cycle commence.
Ouverture de la porte pendant le cycle
Si vous ouvrez la porte pendant un cycle est en
cours d’exécution ou de retard compte à rebours,
le lave-vaisselle cessera de fonctionner.
Les LED sélectionnés cycle et les options sont
DOOXPpVODIHQrWUHG¶pWDWD໥FKHOHWHPSVUHVWDQW
RXOHWHPSVGHUHWDUGHWGH3UHVV6WDUWµD໥FKH
Pour reprendre, appuyez sur START/CANCEL et
fermer la porte du lave-vaisselle immédiatement.
Fermer de L’état des vitrines après la START/
CANCEL est enfoncée.
Une tonalité retentit, indiquant que le lave-vaisselle
commencer à courir à partir du point d’interruption
après que la porte est fermée.
Si la porte du lave-vaisselle est maintenue ouverte
pendant trop longtemps, ou la porte est fermée
sans appuyer sur START/CANCEL, le cycle en cours
d’exécution ou compte à rebours seront annulées.
Bleu Voyant (Blue Lights)
Lorsque le VOYANT BLEU s’allume sur le plancher
c’est que le cycle de lavage est en fonctionnement.
Pour annuler un paramètre
Si vous avez sélectionné votre cycle et vos options
et décidez d’annuler, en appuyant sur la touche
Annuler, l’appareil passera en mode veille, toutes
les LED s’éteindront.
7
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Fenêtre de contrôle
Codes d’erreurs
*Dans tous les cas de code d’erreur, si appuyer sur le bouton d’annulation ou couper l’alimentation
pendant 5 minutes au moyen du disjoncteur ne résolvent pas le problème, contacter le Centre
)ULJLGDLUHG¶DVVLVWDQFHjODFOLHQWqOHDX
Utilisateur code d’instruction
La fenêtre de contrôle disponible sur certain modèles indique les informations suivantes:
1-24 Nombre d’heures de retard de
démarrage. La dernière heure
sera décomptée en minutes
MINUTES Si le cycle dure plus long temps
que 99 minutes, un petit signal
lumineux apparaîtra dans le coin
inférieur droit et restera allumé
jusqu’à ce qu’il reste moins de
99 mins.
&/26( )HUPHUGp¿OHjWUDYHUVODIHQrWUH
d’état indiquant la porte doit être
fermée.
L0---L6 Niveau de la quantité d’agent de
rinçage
35(6667$57 $SSX\H]VXUVWDUWGp¿OHjWUDYHUV
la fenêtre d’état indiquant le
START/CANCEL besoins du
clavier pour être pressé.
Code d’instruction
D໥FKH
Anomalie Solution
Close Cela indique que la
porte a été laissée
ouverte ou mal
verrouillée.
$VVXUHUODSRUWHHVWELHQYHUURXLOOpHSRXUH໤DFHU
O¶D໥FKDJH&HODQHLQGLTXHSDVXQSUREOqPH
avec votre lave-vaisselle et le service ne aura pas
besoin d’être contacté.
Code d’erreur
D໥FKH
Anomalie Solution
i10 8QUHPSOLVVDJHLQVX໥VDQWDpWp
détecté.
Rechercher un écrasement de la conduite
d’alimentation en eau, ou un robinet d’eau
LQVX໥VDPPHQWRXYHUW
i20; i40; iF0 'HV¿OWUHVHQFUDVVpVRXXQH
conduite de vidange partiellement
obstruée ont été détectés.
&RQWU{OHUHWQHWWR\HUOHVGHX[¿OWUHVHWOD]RQH
de vidange et rechercher un écrasement ou
XQHREVWUXFWLRQGXÀH[LEOHGHYLGDQJH6LOD
conduite de vidange est reliée à un récipient de
vidange, s’assurer que l’opercule défonçable a
bien été retiré.
i30 Une fuite ou un déversement d’eau
on été détectés dans le carter
inférieur.
Rechercer de mauvaises connexions au niveau
de la vanne d’entrée d’eau et s’assurer que
l’appareil est de niveau.
i50 Une anomalie a été détectée à
hauteur du moteur de vidange ou
de lavage.
Appuyer sur le bouton d’annulation ou couper
l’alimentation pendant 5 minutes au moyen du
GLVMRQFWHXUGRLYHQWH໤DFHUFHFRGHG¶HUUHXUHW
il doit être possible de redémarrer l’appareil
Si ces opération ne résolvent pas le
problème, on doit appeler l’entretien.
i60 Une anomalie a été détectée a
KDXWHXUGXV\VWqPHGHFKDX໤DJH
d l’eau.
iC0 Une anomalie a été détectée a
hauteur du système de commande
électronique.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Tableau des cycles
Í
REMARQUE
/HWHPSVUHVWDQWSHXWVRXGDLQHPHQWDXJPHQWHURXEDLVVHUGHTXHOTXHVPLQXWHV&HODVLJQL¿HTXH
le lave-vaisselle a reçu des commentaires de la sonde Smart concernant la charge du sol et a ajusté
automatiquement la durée du cycle.
Cycle Réglages Eau
(approx.)
'XUpH
(Hours)
Lavages/
Rinçages
Heavy
Pour et les ustensiles
casseroles, les
cocottes ou la vaisselle
présentant des dépôts
séchés ou incrustés.
Par défaut
Surge, Hi-Temp, and Heat
Options
Scour, Sanitize, and Air
26.6 - 29.9 liters 2
1
/
4
- 3
1
/
4
4 Lavages
3 Rinçages
Normal
Pour la vaisselle
et les ustensiles
moyennement sales.
Par défaut
Surge, Normal, and Heat
Options
Scour-spray, Hi-Temp
Sanitize, and Air
11.0 - 27.7 liters 2 - 3
1
/
4
5 Lavages
2 Rinçages
30 min Wash
Un lavage rapide pour
vaisselle peu sale et
argenterie
Par défaut
Scour, Normal and Heat
Options
Air
17.1 liters
1
/
2
3 Lavages
1 Rinçage
China Crystal
Pour la Chine peu sale
et Crystal
Par défaut
Spray, Normal, and Heat
Options
None Available
21.5 liters 1
1
/
4
3 Lavages
2 Rinçages
Energy Saver
Pour la vaisselle et les
ustensiles peu sales
ou rincés au préalable.
Par défaut
Surge, Normal, and Air
Options
Scour-Spray
16.5 - 29.7 liters 1
1
/
4
- 1
3
/
4
5 Lavages
3 Rinçages
Rinse Only
Pour rincer la vaisselle
qui sera lavée plus
tard.
Par défaut
Surge
Options
None Available
7.6 liters
1
/
4
2 Rinçages
9
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Préparation de la vaisselle
Enlever tout gros morceau d’aliment, os, noyau,
FXUHGHQWHWF/HV\VWqPHGHODYDJHj¿OWUDWLRQ
continue enlèvera les particules d’aliments
résiduels. Il faut également décoller les aliments
brûlés avant de charger la vaisselle. Vider tout
liquide des verres et des tasses.
Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise,
le vinaigre, le jus de citron et les produits à base
de tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable
et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour
une longue période de temps. Il est préférable
de rincer ces saletés auparavant, à moins que
l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle
immédiatement.
Charger les paniers de manière à ce que les
gros articles ne gênent pas l’ouverture du
distributeur de détersif.
9pUL¿HUOHVUHFRPPHQGDWLRQVGXIDEULFDQW
avant de laver tout article
Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur
d’aliments, vous assurer qu’il est
complètement vide avant de démarrer
le lave-vaisselle.
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent etre
GL໤
é
rents de celles de votre modèle.
Le panier supérieur est conçu pour vous
permettre de charger de nombreuses façons
GL໤HUHQWHVXQJUDQGQRPEUHG¶XVWHQVLOHV
comprenant les tasses, les verres, les ustensiles à
mance, les petites assiettes, les bols, etc.
Placez les verres dans le panier supérieur. Ils
peuvent être cassés s’ils sont placés dans le
panier inférieur.
Les articles en plastique doivent être placés
uniquement dans le panier supérieur. Ils peuvent
fondre s’ils sont placés dans le panier inférieur.
Les verres et les tasses doivent être placàs face
vers le bas pour un meilleur lavage et essorage.
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts
Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles
se touchent pendant le fonctionnement du lave-
vaisselle.
Chargement du panier supérieur
Les couteaux et ustensiles à long manche
peuvent être placés dans le panier supérieur.
Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond
du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de
lavage central.
&KDUJHPHQWVWDQGDUGSRXUFRXYHUWV
10
Panier supérieur réglable
(disponible sur certains modèles)
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent etre
GL໤pUHQWVGHFHOOHVGHYRWUHPRGqOH
Le panier inférieur convient mieux aux assiettes,
sauciers, bols et ustensiles de cuisson. Les gros
ustensiles doivent être placés dans les coins
pour de meilleurs résultats, mettre les bols les
casseroles et les poêles face sale vers le bas ou
vers le centre. Incliner légèrement pour que la
vidange se fasse mieux.
Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la
rotation du bras gicleur.
Vous assurer que les manches ne dépassent
pas le fond du panier pour éviter de bloquer la
rotation du bras gicleur.
Chargement du panier inférieur
&KDUJHPHQWVWDQGDUGSRXUFRXYHUWV
Dents repliables
(disponible sur certains modèles)
La hauteur de la clayette supérieure peut
facilement être réglée pour accommoder de la
vaisselle plus haute dans l’une ou l’autre des
clayettes. Pour soulever la clayette en position
plus haute, soulevez la clayette jusqu’à ce que
les deux côtés soient de la même hauteur et la
FOD\HWWHVH¿[HUDHQSODFH$VVXUH]YRXVTXHOD
clayette reste de niveau de l’avant à l’arrière avec
les deux côtés à la même hauteur. Pour abaisser
la clayette, soulevez légèrement puis poussez
vers le bas et relâchez.
Les dents repliables dans les clayettes inférieure
et supérieure facilitent le chargement d’articles
WUqVJUDQGVHWGL໥FLOHVjSODFHU&HVGHQWV
peuvent être laissées relevées pour une utilisation
normale ou repliées pour des chargements plus
ÀH[LEOHV
Panier supérieur
Panier supérieur
11
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Panier
inférieur
Clayette pour tasses/Supports de
verres à pied
Panier
inférieur
La clayette pour tasses peut être repliée pour
charger deux niveaux de tasses, de verres à jus,
et autres articles courts ou repliez les deux pour
utiliser avec des articles longs tels des ustensiles
et des spatules. Repliez pour charger les verres
hauts.
Dents repliables
(disponible sur certains modèles)
Les dents repliables dans les clayettes inférieure
et supérieure facilitent le chargement d’articles
WUqVJUDQGVHWGL໥FLOHVjSODFHU&HVGHQWV
peuvent être laissées relevées pour une utilisation
normale ou repliées pour des chargements plus
ÀH[LEOHV
12
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris celles des couverts, peuvent être
GL໤pUHQWHVGHFHOOHVGHYRWUHPRGqOH
Quand les couvercles sont relevés, mélanger les
articles dans chaque section du panier, certains se
dirigeant vers le haut d’autres vers le bas, pour
éviter de les emboîter. Les jets d’eau ne peuvent
pas atteindre certains articles emboîtés.
Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir
démarré le cycle de lavage:
Déverrouiller la porte et attender quelques
secondes que le lavage s’arrête avant
d’ouvrir.
Ajouter l’article et attender quelques
secondes pour permettre à l’air froid de se
propager lentement dans le lave-vaisselle.
Ajouter l’article. Pour reprendre le cycle,
appuyez sur la touche START/CANCEL et
fermer la porte fermement pour verrouiller
immédiatement.
Chargement du panier à ustensiles
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Ajout d’un article
Clayette à prise facile
La clayette à prise facile est utilisée pour retenir
en place les verres et ces articles en plastique
qui peuvent se déplacer avec l’eau du bras de
vaporisation.
Le support de verres à pieds est utilisé pour
retenir sécuritairement vos verres à vin en
place pour un meilleur lavage. Pour sécuriser
correctement vos verres appuyez simplement
le pieds du verre dans le centre de la clayette à
tasse. Les morceaux de plastique seront autour du
pied pour retenir le verre en place.
Mettre les ustensiles dans le panier à ustensiles
quand celuici se trouve dans le panier inférieur ou
poser le panier à ustensiles sur une table ou un
plan de travail pour le remplir.
Mettre les petits articles comme bouchons de
biberon, couvercles de pot, mini-fourchettes à
maïs, etc. dans la section avec couvercle. Fermer
le couvercle pour retenir les petits articles.
6XLYUHODGLVSRVLWLRQVX໤pUpHSRXUOHVDUWLFOHV
celle qui est illustrée, pour un meilleur lavage des
couverts.
S’assurer que rien ne dépasse du dessous du
panier qui pourrait bloquer le bras gicleur.
Ne pas mélanger l’argenterie avec les couverts
en acier inoxydable pour éviter d’endommager
l’argenture.
ATTENTION
Placer les articles (couteaux, brochette, etc)
leur pointe vers le bas. Sinon des blessures
grave peuvent s’ensuivre.
13
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Le distributeur de détergent a un compartiment
pour le lavage principal où vous ajouterez votre
détergent ou pastille de détergent.
Utilisez seulement du détergent à lave-
vaisselle frais pour lavage automatique. Les
autres détergents peuvent produire une
quantité excessive de mousse.
Lorsque vous utilisez des pastilles de
détergent pour lavage automatique, placez
une pastille dans le compartiment de lavage
principal et fermez-le.
Ajounter le détergent avant immédiatement
de démarrer le cycle.
Ranger le détergent dans un endroit frais
et sec. Un détergent qui à pris l’humidité
HWTXLV¶HVWVROLGL¿pQHVHGLVVRXWSDV
complètement.
Remplissage du distributeur
de détersif
Compartiment pour le
lavage principal
Couvercle lavage principal
Clench du
cou-
vercle
Ajouter du détergent :
1. Appuyez sur le loquet du couvercle du
distributeur pour ouvrir le contenant de
détergent pour lavage principal.
2. Ajoutez la quantité recommandée de
détergent dans le contenant de lavage
principal.
3. Faites glisser le couvercle de lavage principal
sur le contenant pour le fermer.
Quelle quantité de détergent
utiliser
La quantité de détergent à utiliser dépend
de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau est
mesurée en grains par gallon. Utiliser trop peu
de détergent peut causer un mauvais nettoyage
HWXQ¿OPG¶HDXGXUHRXGHVWDFKHV8WLOLVHUWURS
de détergent dans l’eau douce peut causer des
gravures sur certains verres, un dommage en
VXUIDFHTXLDSSDUDvWFRPPHXQ¿OPPDLVTXL
ne peut pas être enlevé complètement. Votre
distributeur d’eau local, compagnie d’adoucisseur
d’eau ou agent local peut vous informer de la
dureté de l’eau dans votre région.
ATTENTION
L’utilisation de détergent de classe industrielle
peut endommager les pièces du lave-vaisselle
causant des dommages à l’appareil et aux biens
avoisinants. Utilisez uniquement des détergents
à lave-vaisselle pour lavage automatique de
classe domestique.
Í
REMARQUE
Disque dur l’eau peut causer dépôt calcaire
l’accumulation sur l’intérieur du lave-vaisselle.
Pour obtenir des instructions de nettoyage
reportez-vous à la section “Suppression des
taches et Film” section.
Í
REMARQUE
Les pastilles de détergent et les emballages
Tout-en-un peuvent ne pas se dissoudre
complètement si utilisés avec les cycles QUICK
WASH (LAVAGE RAPIDE). Si un de ces produits
est utilisé, placez la pastille ou l’emballage
directement dans le fond de la cuve dans un
coin avant de démarrer le lave-vaisselle, plutôt
que de placer ces produits dans le distributeur.
14
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Détergent Tableau d’utilisation
Dosage de détergent
Placez un seul comprimé détergent ou paquet mal placé le distributeur de détergent compartiment.
Í
REMARQUE
3RXUO¶HDXWUqVGXUHXQGpWHUJHQWVHXOSHXWQHSDVrWUHVX໥VDQW8QDGRXFLVVHXUG¶HDXHVW
recommandé pour améliorer la qualité de l’eau et la performance du lave-vaisselle. Essayez d’ajouter
plus de détergent au début de la portion lavage principal du cycle. Comme règle, utilisez une cuillère
à thé pour chaque grain au-dessus de 12. Déverrouillez la porte, ouvrez lentement et ajoutez du
détergent dans le fond de la cuve. Fermez la porte pour verrouiller et le lave-vaisselle continuera
son cycle.
Dureté de l’eau Soft Water
(eau douce)
(0-3 grains)
Medium Hard Water
(moyennement dure)
(4-8 grains)
Hard Water
(eau dure)
(9-12 grains)
Montant
(cuillères à café)
4 cuillères à café 6 cuillères à café FXLOOqUHVjFDIp
Cuvette distributeur
niveau
Première ligne Deuxième Ligne Plein
15
FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT
Produits de rinçage
Pression de l’eau
La canalisation d’alimentation d’eau chaude au
lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau entre
20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse lorsqu’une
machine à laver ou les douches fonctionnent.
Attendez une réduction de l’utilisation d’eau avant
de démarrer le lave-vaisselle.
Température de l’eau
L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs
résultats de lavage et de séchage. Pour donner
des résultats satisfaisants, l’eau arrivant dans le
lave-vaisselle doit avoir une température d’au
moins 120°F (49°C).
3RXUYpUL¿HUODWpPSHUDWXUHGHO¶HDXDUULYDQWGDQV
le lave-vaisselle:
Tournez le robinet d’eau chaude le plus
proche du lave-vaisselle pendant quelques
minutes por dégager l’eau fraîch des tuyuax.
Tenez un thermomètre de bonbons ou à
YLDQGHVRXVO¶HDXSRXUYpUL¿HUODWHPSpUDWHU
Si la température est inférieure à 120°F
(49°C), faire aumenter le régagle du
WKHUPRVWDWGXFKDX໤HHDXSDUXQHSHUVRQQH
TXDOL¿pH
Comment ajuster la quantité d’agent de
rinçage
Le produit de rinçage améliore grandement
le séchage, réduit les taches d’eau, de
¿OPHU$YHFVHVHDX[³IHXLOOHV´R໤SODWVSOXW{W
que de former des gouttelettes d’eau qui laissent
des taches.
Un distributeur, situé à côté du compartiment
de détergent, relâche automatiquement une
quantité mesurée d’agent de rinçage durant le
dernier rinçage. Si des taches et un mauvais
séchage sont un problème, augmentez
la quantité d’agent de rinçage distribuée.
L’indicateur sera foncé lorsque plein et sera plus
clair lorsqu’il est temps de remplir.
Appuyez et tenez enfoncé la touche RINSE ONLY
(RINÇAGE SEULEMENT) et DELAY START (DÉLAI
DÉMARRAGE) pendant 5 seconds jusqu’à ce que
O¶pFUDQD໥FKHOHQLYHDXG¶DJHQWGHULQoDJH/H
fait d’appuyer sur la touche DELAY START (DÉLAI
DÉMARRAGE) augmente le niveau (L0-L6).
Lorsque le niveau d’agent de rinçage atteint L6,
l’écran reviendra à L0.
Le fait d’appuyer sur le bouton START
(DÉMARRAGE) ou de faire une pause pendant
TXHOTXHVVHFRQGHVFRQ¿UPHOHUpJODJHGXQLYHDX
G¶DJHQWGHULQoDJHO¶pFUDQD໥FKHODGXUpHGX
cycle.
Indicateur
Compartiment
d’agent de
rinçage
Couvercle
d’agent de
rinçage
Le distributeur contient assez pour 11 à 66
lavages, dépendant du réglage.
Ajouter du liquide de rinçage :
1. Soulevez le couvercle du produit de rinçage
pour l’ouvrir.
2. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage avec du liquide de rinçage jusqu’à
ce que le liquide atteigne le niveau de
remplissage indiqué. NE PAS trop remplir.
3. Appuyez fermement sur le couvercle du
liquide de rinçage pour le fermer.
4. (VVX\H]WRXWGpYHUVHPHQWDYHFXQFKL໤RQ
humide.
IMPORTANT
Avant de démarrer un cycle de lavage, faites
couler l’eau chaude pour dégager l’eau fraîche
du tuya d’arrivée d’eau.
Í
REMARQUE
HEAT DRY l’option en combinaison avec l’agent
de rinçage et HI-TEMP WASH améliorer les
performances de séchage. L’énergie nécessaire
pour utiliser l’option HEAT DRY coûte quelques
cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas
sélectionner l’option HEAT DRY, mais il vous
sera d’articles dans votre vaisselle ne seront pas
WRXWjIDLWVHFVjOD¿QGXF\FOH
16
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Extérieur
Nettoge extérieur de la porte avec une éponge ou
une lavette et une solution d’eau savonneause,
tiède. Rincez ensuite avec de l’eau propre et
HVVX\H]DYHFXQFKL໤RQVHF1¶XWLOLVH]SDVGH
produits de nettoyage abrasifs.
1HWWR\HUOHSUp¿OWUH
(QOHYH]OH¿OWUH¿QGXF\OLQGUHHWHQOHYH]OHSUp
¿OWUHGXEDVGHODFXYHGXODYHYDLVVHOOH5LQFH]
OHSUp¿OWUHHQOHWHQDQWVRXVGHO¶HDXFRXUDQWHHW
remettez-le.
Soins de Drain Air Gap
Si un intervalle d’air de vidange a été installé pour
votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il
VRLWSURSUHD¿QTXHOHODYHYDLVVHOOHVHYLGDQJH
adéquatement. Un intervalle d’air de vidange est
habituellement monté sur le dessus du comptoir
et peut être inspecté en enlevant le couvercle.
Cela ne fait pas partie de votre lave-vaisselle et
n’est pas couvert par la garantie.
1HWWR\HUOH¿OWUH¿QGXF\OLQGUH
/H¿OWUH¿QGXF\OLQGUHHVWFRQoXSRXUDPDVVHU
certains gros articles comme du verre brisé, des
RVHWGHVQR\DX[/H¿OWUH¿QGXF\OLQGUHGRLWrWUH
nettoyé pour maximiser la performance de lavage.
(QOHYH]OH¿OWUH¿QGXF\OLQGUHWHOTXLOOXVWUp
tournez-le en sens antihoraire, soulevez-le,
YLGH]OHHWQHWWR\H]OHHQOHULQoDQWVRXVGHOHDX
FRXUDQWHHWUHPHWWH]OHHQSODFH/XWLOLVDWLRQ
GXQHpSRQJHRXGXQHEURVVHSRXUERXWHLOOHV
peut être nécessaire pour enlever tous les résidus
alimentaires.
17
Protection hivernale
8QODYHYDLVVHOOHODLVVpjXQHQGURLWQRQFKDX໤p
doit être protégé du gel. Demandez à une
SHUVRQQHTXDOL¿pHGHIDLUHFHTXLVXLW
De débrancher les services
d’alimentation:
1. Fermez le courant électrique au lave-vaisselle
a la source d’alimentation en retirant les
fusibles ou fermant le disjoncteur de circuit.
2. Fermez l’alimentation d’eau.
3. Placez un récipient sous le robinet d’arrivée
d’eau. Débranchez la canalisation d’eau du
robinet d’arrivee d’eau et vidangez dans le
récipient.
4. Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe
et vidangez l’eau dans le récipient.
Pour rétablir le service:
1. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et le
courant électrique.
2. Ourvez l’eau et le courant électrique.
3. Remplir les deux distributeurs de détergent
et faire fonctionner le lave-vaisselle en cycle
HEAVY.
4. 9pUL¿H]OHVFRQQH[LRQVSRXUDVVXUHUTX¶HOOHV
sont dénuées de fuite.
Vaisselle qui ne seche pas
Sélectionner l’option séchage à chaud.
S’assurer qu le distributeur de produit de
rinçage est plein.
Augmenter la quantité de produit de rinçage.
(Voir Produit de rinçage).
9pUL¿HUODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXUHQWUDQWH
Assurez-vous qu’elle est d’au moins 49°C
(120°F).
6¶DVVXUHUTXHOHFKDUJHPHQWHVWH໤HFWXp
correctement. Evitex d’accoler les ustensiles
Les objets en plastique peuvent requérir un
séchage manuel.
Les verres à fond concave peuvent receuillir
de l’eau.
Vaissell ebréchée
Charger le lave-vaisselle avec soin et ne pas
surcharger. (Voir Préparation et chargement
de la vaisselle).
Placer les ustensiles fragiles dans le panier
superieur.
Pour plus de sécurité, placer les verres
contre les tiges du panier supérieur et non
sur les tiges.
Charger les ustensiles de telle sorte qu’ils
ne remuent pas librement quand on tire
ou sort le panier. Faire coulisser les paniers
lentement dans les deux sens.
S’assurer que les grands verres et les verres
à pied ne touchent pas le haut de la cuve
quand le panier est dans la cuve.
AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels)
La vaisselle n’est pas propre
Choisir un cycle qui permet un temp de
lavage plus long.
Choisissez l’option de lavage Salut-Temp.
La pression d’eau de votre maison peut être
trop basse. Elle doit être comprise entre 20 et
120 livres par pouce carré.
9HUL¿HUODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXUHQWUDQWH(OOH
devrait etre d’au moins 49°C (120°F). (Voir
)DFWHXUVD໤HFWDQWOHUHQGHPHQW
9pUL¿HUODGXUHWpGHO¶HDX6LO¶HDXHVWWUqV
dure, il peut être nécessaire d’installer
un adoucisseurd’eau. (Voir Dosage du
détergent).
Utiliser un détergent qui n’a pas pris
l’humidité.
S’assurer que l’entonnoir du paner supérieur
n’est pas bouché.
S’assurer qu’aucun objet n’empêche le
mouvement rotatif des bras de lavage.
Í
REMARQUE
Voyez les instructions d’installation pour plus de
détails.
ATTENTION
Des températures en dessous du point de
congélation peuvent faire éclater les tuyaux
d’eau. Assurez-vous que tous les tuyaux
d’alimentation du lave-vaisselle sont protégés.
La non-observation de cet avertissement peut
entraîner des dommages matériels.
Avant de faire appel à un techicien,
consultez la liste qui suit. Cela peut vous
épargner du temps et de l’argent. Cette
liste porte sur des problèmes d’utilisation
courante qui ne sont causés ni par un défaut
de fabrication ni par un matérial défectueux
de votre lave-vaisselle.

Taches ou pellicules blanchatres sur la
verrerie et les assiettes
9pUL¿HUODG
ureté de l’eau. Pour de l’eau
très dure, il peut être nécessaire d’installer
un adoucisseur d’eau. (Voir Dosage du
détergent).
La température de l’eau peut être trop
basse. Eviter les températures trop hautes
RXWURSEDVVHV9RLU)DFWHXUVD໤HFWDQWOH
rendement).
Evitez de surcharger ou de charger
incorrectement le lave-vaisselle. (Voir
Préparation et chargement de la vaisselle).
Utiliser du détergent qui n’a pas pris l’humidité
et qui est neuf. Un détergent trop vieux peut
rWUHLQH໥FDFH
S’assurer que le distributeur de produit de
rinçage est plein.
9pUL¿HUTX¶XQHTXDQWLWpDGpTXDWHGH
détergent est utilisée en rapport avec le cycle
sélectionné. (Voir Distributeur de détergent).
La pression de l’eau de votre maison peut être
top basse. Elle doit être d’au moins 20 à 120
livres par pouce carré.
Détergent restant dans les réservoirs
Le détergent peut être vieux. Le jeter et utiliser
du détergent neur.
S’assurer que l’eau peut atteindre le
distributeur.
9pUL¿HUTXHOHF\FOHHVWWHUPLQp
9pUL¿HUTXHOHVXVWHQVLOHVQ¶HPSrFKHQWSDVOH
distributeur de détergent de s’ouvrir.
L’utilisation d’une trop grande quantité de
détergent dans de l’eau douce ou adouce
provoque cette péllicule qui ne peut être
enlevée.
Ajuster la quantité de détergent d’après
ODGXUHWpGHO¶HDX9pUL¿HU'RVDJHGX
détergent).
Abiasser la température.
Utiliser l’option séchage à froid.
Pelliculé blanchatre
Fuite du lave-vaisselle
Utiliser uniquement un détergent neuf conçu
pour les lave-vaisselles automatiques. Mesurer
le détergent avec soin. Essayer une marque
GL໤pUHQWH
Renverser du produit de rinçage peut
créer un excès de mouse et provoquer un
débordement. Essuyer tout liquide renversé
DYHFXQFKL໤RQPRXLOOH
9pUL¿HUTXHOHODYHYDLVVHOOHHVWGHQLYHDX
(Voir Instructions d’installation).
Vaisselle tachée ou décolorée
Le thé ou le café peuvent tacher les tasses.
Pour retirer les taches, les laver a la main
dans une solution composée de 120 ml (1/2
tasse) d’eau de Javel et d’un litre d’eau tiède.
Rincer à fond.
Des dépôts de fer dans l’eau peuvent causer
XQ¿OPMDXQHRXPDUURQ,QVWDOOHUXQ¿OWUH
spécial dans la canalisation peut résoudre
ce problème. (Voir Enlever les taches et
pellicule).
Les ustensiles en aluminium peuvent laisser
des traces grises/noires lorsqu’ils sont
frottés contre d’autres ustensiles. Charger
correctement les paniers.
Certaines norritures très acides peuvent
entraîner une décoloration d’ustensils en
acier inoxydable ou en plastique si la vaisselle
reste longtemps dans le lave-vaisselle. Utilisez
RINSE ONLY ou rincez à la main si vous ne
mettez pas immédiatement le lave-vaisselle
en marche.
Mélanger des ustensiles en acier inoxydable
et le ustensiles en argent das le même panier
peut détériorer les lames en acier inoxydable.
En règle générale évitez de mélanger l’acier
et l’argent.
Les bruites de fonctionnement normal
que vous entendez
Les bruits normaux comprennent le
remplissage, la circulation d’eau et le bruit du
moteur.
Il y a un changement notable de bruit quand
le lavage passe du bras de lavage inférieur au
bras central. Cela est normal car chaque bras
de lavage a son propre bruit.
Il est normal pour un lave-vaisselle d’avoir
une pause (pas de bruit) quand le lavage
passe du bras inférieur au bras central.
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
C’est l’eau d’alimentation activée?
Eau d ans le fond de la cuve
Si de l’eau reste au fond de la cuve après
que le cycle soit terminé, ce n’est pas
normal. Dans ce cas, le lave-vaisselle
ne vidange pas correctement. (Voir la
rubrique Le lave-vaisselle ne vidange pas
correctement).
AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels)
19
Le lave-vaisselle ne vindange pas
correctement
Si le lave-vaisselle a un broyeur d’aliment,
s’assurer que le broyeur est vide.
9pUL¿HUTXHOHERXFKRQG¶DUUrWDpWpHQOHYpj
l’intérieur du broyeur d’aliment.
9pUL¿HUTXHOHER\DXGHGUDLQDJHQ¶HVWSDV
enroulé.
S’assurer que le cycly es terminé et non en
pause.
Le lave-vaisselle a une odeur
La vaisselle sale laissée dans le lave-vaisselle
trop longtemps peut avoir une odeur. Utiliser le
cycle RINSE ONLY.
Il y a une odeur de neuf quand il vient d’être
installé. C’est normal.
9pUL¿HUTXHOHODYHYDLVVHOOHYLGDQJH
correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne
vidange pas correctement).
Taches à l’intérieur de la cuve
Laver de grandes quantités de vaisselle avec
des dépôts de tomates peut causer un aspect
URVpRUDQJp&HFLQ¶D໤HFWHSDVOHUHQGHPHQW
et disparaitra progressivement au cours
du temps. Un pré-rinçage et l’utilisation du
cycle RINSE ONLY réduira l’apparition des
taches. L’utilisation de l’option séchage à froid
diminuera également l’apparition des taches.
Enlever les taches et les péllicules
De l’eau dure peut provoquer des dépôts de
calcaire qui s’accumulent à l’intérieur du lave-
vaisselle. Les assiettes et les verre peuvent aussi
avoir des taches et des péllicules pour un certain
nombre de raisons (Voir Taches et péllicules
blanchatres sur la verrerie et les assiettes). Pour
enlever les dépôts, taches et pellicules, nettoyer
en utilisant les indications suivantes :
1. Charger les assiettes et les verres de manière
normale. Ne pas mettre des ustensiles en
métal ou de l’argenterie.
2. Ne pas mettre de détergent.
3. Sélectionner le cycle NORMAL. Fermer la
porte à fond. Enfoncer le bouton START/
CANCEL.
4. Permettre au lave-vaisselle de fonctionner
jusqu’à ce qu’il démarre le second remplissage
d’eau (environ 10 minutes).
5. Débloquer, ouvrir la porte et verser 2 tasses
de vinaigre blanc dans le fond du lave-
vaisselle.
6. Fermer la porte à fond et laisser le cycle se
terminer.
Le cycle dure longtemps
Est-ce que le cycle comporte un retard de
FKDX໤DJHG¶HDX"
Est-ce que l’option démarrage retardé à été
sélectionnée?
L’option de désinfection à-t-elle été
sélectionnée?
AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels)
Ouverture de la porte pendant le cycle
Si la porte du lave-vaisselle est ouverte
pendant que l’appareil est en marche, la
touche START/CANCEL doit être pressée et la
porte fermée immédiatement pour retourner
l’appareil au cycle sélectionné et option. Cela
doit se faire dans les 10 minutes pour l’unité
pour poursuivre le cycle.
Í
REMARQUE
Si ces conditions persistent, une installation
d’adoucisseur d’eau peut être nécessaire.
20
GARANTIE
9RWUHDSSDUHLOHVWFRXYHUWSDUXQHJDUDQWLHOLPLWpHGXQDQ3HQGDQWXQDQjSDUWLUGHODGDWHGDFKDW
GRULJLQH(OHFWUROX[DVVXPHUDOHVFRWVGHVUpSDUDWLRQVRXGXUHPSODFHPHQWGHVSLqFHVGHFHWDSSDUHLOVL
FHGHUQLHUSUpVHQWHXQGpIDXWGHPDWpULDXRXGHIDEULFDWLRQjODFRQGLWLRQTXHODSSDUHLOVRLWLQVWDOOpXWLOLVp
et entretenu selon les instructions fournies.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. /HVSURGXLWVGRQWOHQXPpURGHVpULHRULJLQDODpWpHQOHYpPRGL¿pRXQHVWSDVIDFLOHPHQWGpWHUPLQDEOH
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire initial à une autre personne ou qui ne sont plus aux
États-Unis ou au Canada.
3. /DSUpVHQFHGHURXLOOHjOLQWpULHXURXjOH[WpULHXUGHODSSDUHLO
4. /HVSURGXLWVYHQGXV© WHOVTXHOV ªQHVRQWSDVFRXYHUWVSDUFHWWHJDUDQWLH
5. /DSHUWHGHQRXUULWXUHjODVXLWHGXQHGpIDLOODQFHGXUpIULJpUDWHXURXGXFRQJpODWHXU
6. Les produits utilisés dans des établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou de matériau,
RXSRXUOHVDSSDUHLOVTXLQHIRQWSDVOREMHWGXQXVDJHGRPHVWLTXHRXTXLQHVRQWSDVXWLOLVpVFRQIRUPpPHQW
aux instructions fournies.
 /HVDSSHOVGHVHUYLFHSRXUYpUL¿HUOLQVWDOODWLRQGHYRWUHDSSDUHLORXSRXUREWHQLUGHVLQVWUXFWLRQVFRQFHUQDQW
l’utilisation de votre appareil.
9. /HVIUDLVHQJDJpVSRXUDFFpGHUjGHVSDUWLHVGHODSSDUHLOSRXUXQHUpSDUDWLRQSDUH[HPSOHOHUHWUDLWGHV
JDUQLWXUHVGHVDUPRLUHVGHVFOD\HWWHVHWFTXLQHIDLVDLHQWSDVSDUWLHGHODSSDUHLOORUVTXLODTXLWWpOXVLQH
10. /HVDSSHOVGHVHUYLFHTXLFRQFHUQHQWODUpSDUDWLRQRXOHUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVGHV¿OWUHVjDLUGHV
¿OWUHVjHDXGDXWUHVPDWpULHOVRXGHVERXWRQVSRLJQpHVRXDXWUHVSLqFHVHVWKpWLTXHV
11. /HVIUDLVVXSSOpPHQWDLUHVFRPSUHQDQWPDLVVDQVV\OLPLWHUOHVDSSHOVGHVHUYLFHHQGHKRUVGHVKHXUHV
QRUPDOHVGHEXUHDXHQ¿QGHVHPDLQHRXSHQGDQWXQMRXUIpULpOHVGURLWVGHSpDJHOHVIUDLVGHFRQYR\DJH
RXOHVIUDLVGHGpSODFHPHQWSRXUOHVDSSHOVGHVHUYLFHGDQVGHVHQGURLWVLVROpVQRWDPPHQWOeWDWGHO$ODVND
12. /HVGRPPDJHVFDXVpVDX¿QLGHODSSDUHLORXjODPDLVRQSHQGDQWOLQVWDOODWLRQ\FRPSULVVDQVV\OLPLWHUDX[
planchers, aux armoires, aux murs, etc.
13. /HVGRPPDJHVFDXVpVSDU GHVUpSDUDWLRQVH໤HFWXpHVSDUGHVWHFKQLFLHQVQRQDXWRULVpVOXWLOLVDWLRQGH
SLqFHVDXWUHVTXHOHVSLqFHV(OHFWUROX[GRULJLQHRXTXLQRQWSDVpWpREWHQXHVSDUOHQWUHPLVHGXQUpSDUDWHXU
autorisé; ou les causes étrangères comme une utilisation abusive ou inappropriée, une alimentation électrique
inadéquate, un accident, un incendie ou une catastrophe naturelle.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
/81,48(5(&2856'8&/,(17(19(578'(&(77(*$5$17,(/,0,7e((67/$5e3$5$7,2128/(
REMPLACEMENT DU PRODUIT SELON LES TERMES DE LA PRÉSENTE. LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR DES
*$5$17,(6,03/,&,7(6<&2035,6/(6*$5$17,(6,03/,&,7(6'(48$/,7e0$5&+$1'(28'$'$37$7,21
À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA
LOI, QUI NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À UN AN. ELECTROLUX NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES
5e68/7$17'81(9,2/$7,21'(&(77(*$5$17,(e&5,7(28'(7287($875(*$5$17,(,03/,&,7(
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS,
CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS
'211('(6'52,76/e*$8;35e&,6,/6(3(8748(9286$<(='$875(6'52,769$5,$176(/21/e7$7
OU LA PROVINCE.
Si vous avez besoin d’une réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la
SpULRGHGHODJDUDQWLHGDQVOHFDVRYRXVGHYULH]IDLUHDSSHODX[VHUYLFHVGXQWHFKQLFLHQDXWRULVp6LXQH
UpSDUDWLRQGRLWrWUHH໤HFWXpHYHXLOOH]REWHQLUHWFRQVHUYHUWRXVOHVUHoXV
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec
Electrolux aux adresses ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
&HWWHJDUDQWLHQHVWYDOLGHTXDX[eWDWV8QLVHWDX&DQDGD$X[eWDWV8QLVYRWUHDSSDUHLOHVWJDUDQWLSDU(OHFWUROX[
0DMRU$SSOLDQFHV1RUWK$PHULFDXQHGLYLVLRQG(OHFWUROX[+RPH3URGXFWV,QF$X&DQDGDYRWUHDSSDUHLOHVW
JDUDQWLSDU(OHFWUROX[&DQDGD&RUS3HUVRQQHQHVWDXWRULVpjPRGL¿HUOHVREOLJDWLRQVFRQWHQXHVGDQVFHWWH
JDUDQWLHQLG\DMRXWHUTXHOTXHpOpPHQWTXHFHVRLW/HVREOLJDWLRQVGHFHWWHJDUDQWLHFRQFHUQDQWODUpSDUDWLRQHW
les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques
HWOHVVSpFL¿FDWLRQVGpFULWHVRXLOOXVWUpHVSHXYHQWrWUHPRGL¿pHVVDQVSUpDYLV
Exclusions
ÉTATS-UNIS
1 800 374-4432
Frigidaire
North America
10200 David Taylor Drive
&KDUORWWH1&
CANADA
1 800 265-8352
Electrolux Canada Corp.
7HUU\)R[:D\
Mississauga, Ontario,
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Frigidaire Gallery FGID2476SF Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à