Essick 4DTS 300 LT OAK Owner's Care & Use Manual

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Owner's Care & Use Manual

Ce manuel convient également à

OWNERS
CARE
&
USE
MANUAL
EVAPORATIVE
HUMIDIFIER
French and Spanish
Instructions included.
Se incluyen instrucciones
En Español y Francés.
Directives en Français et en
espagnol compris
1B72295 3/2012 Printed in China
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
MODELS:
4DTS 300 LT OAK
4DTS 400 OAK BURL
4DTS 900 GRAY
Digital control
Variable Speed
Automatic Humidistat
Automatic Shutoff
Quiet Setting for Nighttime use
SAVE THE ENVIRONMENT
RECYCLE APPROPRIATE MATERIALS
To order parts and accessories call
1-800-547-3888
7
MANUAL
DE
CUIDADOS
Y USO DEL
PROPIETARIO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
HUMIDIFICADOR
VAPORIZADOR
4DTS 300, ROBLE
4DTS 400, NUDO DE ROBLE
4DTS 900 GRIS
Control Digital
Velocidad variable
Humidistato Automático
Apagado automático
Funcionamiento silencioso para
uso nocturno
CUIDE EL MEDIOAMBIENTE
RECICLE LOS MATERIALES APROPIADOS
Para encomendar piezas y accesorios,
llame al 1-800-547-3888
French and Spanish
Instructions included.
Se incluyen instrucciones
en español y francés.
Directives en Français et en
espagnol compris
1B72295 3/2012 Impresso en China
13
HUMIDIFICATEUR
ÉVAPORATEUR
French and Spanish
Instructions included.
Se incluyen instrucciones
en español y francés.
Directives en Français et en
Espagnol comprises
MODÈLES:
4DTS 300, ROBLE
4DTS 400, CHÊNE ÉNODÉ
4DTS 900, GRIS
Commande numérique
À vitesse variable
Hygrostat automatique
Arrêt automatique
Mode silencieux pour la nuit
PENSEZ À L’ENVIRONNEMENT.
RECYCLEZ LES MATIÈRES APPROPRIÉES.
GUIDE
D’UTILISATION
ET
D’ENTRETIEN
DU
PROPRIETAIRE
1B72295 3/2012 Imprimé en Chine
LISEZ ATTENTIVEMENT CES DIRECTIONS
ET CONSERVEZ-LES
14
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
À LIRE AVANT D’UTILISER VOTRE HUMIDIFICATEUR
1) Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une broche est plus large que
l’autre). Afin de réduire les risques de chocs électriques, cette fiche a été
conçue pour s’introduire, d’une seule façon dans une prise polarisée de 120
volts c.a. et 15 ampères. Si la fiche ne s’insère pas entièrement dans la
prise, retournez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, prenez contact avec un
électricien qualifié. N’essayez pas de contourner cette fonction de sécurité.
Si l’utilisation d’une rallonge est nécessaire, celle-ci doit également accepter
la broche large de la fiche et se conformer aux valeurs nominales électriques
mentionnées.
2) Ne placez pas le cordon d’alimentation sous des tapis, près de rideaux longs,
dans des endroits à passages importants ou à proximité de sources de
chaleur ou de matières combustibles.
3) N’utilisez pas l’humidificateur si le cordon d’alimentation est abîmé.
4) Débranchez toujours le cordon d’alimentation avant de remplir, de
nettoyer ou d’entretenir l’appareil ou lorsque vous ne l’utilisez pas.
5) Cet humidificateur est approuvé par le ETL avec les filtres à mèche
d’évaporation de marque de Essick Air en place.
6) Il est très important d’éviter de vaporiser ou d’appliquer sur l’ensemble du
châssis des solutions nettoyantes, telles de l’eau de javel, des agents
antibactériens ou des produits de détartrage servant à nettoyer le boîtier.
De telles solutions peuvent provoquer des défaillances électriques graves
de l’humidificateur.
INTRODUCTION
L’humidificateur évaporateur d’Essick Air ajoute une humidité invisible dans la
maison en faisant passer de l’air sec à travers un filtre à mèche saturé d’eau. Au
fur et à mesure que l’air passe au travers du filtre à mèche, l’eau s’évapore dans
l’air en laissant derrière toutes poussières blanches, minéraux et solides dissous
ou en suspension. Puisque l'eau est évaporée, il n'y a ni brume ni brouillard
irritants, mais rien que de l'air humidifié, propre et invisible.
Au fur et à mesure que la mèche d’évaporation emprisonne et accumule les
minéraux contenus dans l’eau, sa capacité d’absorption et d’évaporation d’eau
diminue. Nous recommandons de changer le filtre à mèche au début de chaque
saison d’humidification. Dans les régions où l’eau est dure, un remplacement
plus fréquent peut être nécessaire afin de maintenir l’efficacité de votre
humidificateur.
N’utilisez que les produits chimiques et les filtres à mèche de marque Essick Air
en remplacement. Afin de placer une commande de pièces, de filtres à mèche ou
de produits chimiques, composez le 1-800-547-3888. Les filtres à mèche de
numéro 1041 de marque Essick Air ainsi que les filtres à air numéro 1051
conviennent à tous les humidificateurs des série DTS. Seuls les filtres à mèche
d’évaporation de marque Essick Air garantissent le rendement certifié à la sortie
de votre humidificateur. L’utilisation de filtres à mèche autres que la marque
Essick Air annule la garantie, la certification de la valeur à la sortie et peut réduire
l'efficacité de votre humidificateur.
MISE EN GARDE : Ne placez PAS l’humidificateur directement devant une
bouche d’air chaud ou un radiateur. Ne le placez PAS sur de la moquette ou
des tapis mous.
15
FONCTIONNEMENT DE L’HUMIDIFICATEUR
DÉBALLAGE ET INSTALLATION DE L'APPAREIL
1. Retirez les deux pièces d’emballage qui se trouvent sur le dessus de
l’humidificateur.
2. Ouvrir les couvercles des récipients d'eau. Sortez les récipients d’eau;
soulevez le châssis/bloc d’alimentation puis retirez le boîtier de
l’humidificateur de la boîte d’emballage.
3. Sortez le filtre à mèche d’évaporation et tout le matériel restant de la boîte.
Avant de jeter l'emballage, assurez-vous d'avoir retiré tous les éléments
suivants de la boîte, de le trousse d'accessoires et du boîtier :
Tuyau de remplissage
Filtre à mèche d’évaporation
Trousse de roulettes
Deux récipients d’eau
Échantillon de traitement contre les bactéries
Manuel
LES ROULETTES
4. Retournez le boîtier vide de l’humidificateur à l’envers. Insérez une tige de
roulette dans chacun des quatre orifices situés aux quatre coins de la base
de l’humidificateur. Les roulettes doivent bien s’ajuster et être enfoncées
jusqu’à ce que l’épaule de la tige atteigne la surface du boîtier.
5. Retournez le boîtier à l’endroit.
FILTRE À MÈCHE D’ÉVAPORATION
6. Insérez le filtre à mèche nº 1041 dans
l'appareil. Le bord supérieur de la mèche est
muni d'une nervure de montage permettant
de la fixer sur l’arête intérieure de la partie
arrière du boîtier. De cette façon, le filtre à
mèche est suspendu dans la conduite d’eau
(voir la vue en transparence pour
l'emplacement exact). Suspendez le filtre à
mèche dans le boîtier comme indiqué.
FILTRE À AIR OPTIONNEL
7. Installez le filtre AirCare® nº 1051 à l'arrière de
l'appareil. Le filtre AirCare® est monté sur la paroi extérieure de l’arrière du boîtier à
l'aide de languettes qui s’engagent dans quatre fentes en forme de trou de serrure.
LEGEND:
1.
Récipient d’eau
2.
Châssis/bloc
d’alimentation (montage
du moteur et du
ventilateur)
3.
Filtre à mèche
d’évaporation
4.
Réservoir d’eau
5.
Entrée de l’air sec
6. Sortie de l’air humidifié
16
RENSEIGNEMENTS SUR LE REMPLISSAGE
8. Votre humidificateur est muni de deux récipients d’eau. Les récipients ont une
capacité de 10,4 litres (2,75 gallons).
9. Votre humidificateur est livré avec un tuyau de remplissage qui convient à la
plupart des robinets. Remplissez les récipients d’eau pure et fraîche (de
préférence non adoucie). Vous pouvez utiliser de l'eau adoucie au besoin, mais
des dépôts minéraux se formeront alors plus rapidement.
NOTA : Afin d’obtenir une durée de marche optimale, remplissez chaque récipient
d’eau, serrez le bouchon et placez-le dans l’appareil. Ne remplissez pas le réservoir
lui-même, puisqu'un trop-plein risque de causer un dégât d’eau. N’utilisez que les
récipients fournis. Un des récipients se videra jusqu'à ce que le réservoir soit plein.
Retirez le récipient partiellement vide, remplissez-le de nouveau et remettez-le dans
le boîtier de l'humidificateur.
MISE EN GARDE : Lors du remplissage, prenez soin de ne pas mettre de pression
sur le récipient par un trop-plein d'eau. Ceci risque d'endommager le récipient de
façon à ce qu'il ne se vide plus correctement.
NOTA : Lors du premier remplissage, le réservoir prendra environ 20 minutes à se
remplir puisque le filtre à mèche sec absorbera de l'eau. Les remplissages
subséquents, avec un filtre à mèche déjà saturé, ne prendront qu'environ 12 minutes.
10. Après le remplissage, remettez en place l'ensemble châssis/bloc
d'alimentation solidement dans le boîtier sans qu'il puisse basculer.
11. Placez les récipients d’eau à l’intérieur de l’humidificateur, avec le capuchon
du clapet vers le bas, de façon à ce que la rainure du récipient d’eau soit
dirigée vers l’intérieur.
12. Remettez en place le couvercle des récipients d'eau et placez.
RÉGLAGE ET FONCTIONNEMENT
1. Banchez le cordon d’alimentation sur la prise murale. Votre humidificateur est
maintenant prêt à être utilisé. L’humidificateur doit être placé à au moins DIX
centimètres (4 po) de tout mur et loin de toute bouche d’air chaud. Un débit d’air libre
qui entre dans l’appareil assure une meilleure efficacité de rendement.
2.
Le panneau dcran tactile numérique vous permet de contrôler la vitesse du
ventilateur et le niveau d'humidité en tapant simplement sur le commutateur
de flèche vers le haut ou de flèche vers le bas approprié sur l'avant du panneau.
3.
Un affichage numérique fournit des informations sur l'état de l'appareil. Selon la
fonction en cours d'accès, il affiche l'humidité ambiante et réglée, la vitesse
du ventilateur, les informations de recharge et de filtre.
VITESSE DE VENTILATEUR
4. Appuyez sur la flèche vers le haut ou vers le bas sur la section FAN SPEED (VITESSE
DE VENTILATEUR) pour régler le ventilateur. L'affichage montrera F1 à F9 de la plus
faible à la plus haute vitesse.
NOTA : En cas de condensation importante, un réglage sur une moindre vitesse
est recommandé.
17
CONTRÔLE DE L'HUMIDI
NOTA: Tous les modèles DTS ont un humidostat automatique qui met en marche et
arrête l'humidificateur comme nécessaire pour maintenir le réglage sélectionné.
5. Lors du démarrage initial, l'humidité ambiante de la salle sera affichée.
6. Appuyez sur la flèche vers le haut ou vers le bas dans la section HUMIDITY SET
(REGLAGE D'HUMIDITE) du panneau pour régler le niveau d'humidité en incréments de
5%. Au point de réglage 65%, l'appareil fonctionnera en continu.
7. Une bouteille est conçue pour se vider en premier. Lorsque l'appareil est
complètement vidé d'eau, la commande affichera un F et le moteur s'arrêtera. Lorsque
rempli, l'appareil redémarrera automatiquement.
8. Cet humidificateur a un rappel de vérification de filtre qui apparaît après 720 heures de
fonctionnement. Lorsque le message Check Filter (CF) (Vérifier Filtre) s'affiche, débranchez le
cordon d'alimentation et vérifiez l'état du filtre. La fonction CF est réinitialisée après avoir
rebranché l'appareil.
REGLAGE DE NUIT
9. Pour raisons de commodité, un commutateur de réglage de nuit (symbole du croissant
de lune) éteint toutes les lumières sur le panneau de commande, mais laisse tous les
réglages dans leur état actuel. Appuyez sur n'importe lequel des interrupteurs pour
réinitialiser le panneau à l'éclairage normal.
FILTRE AIRCARE® OPTIONNEL
Le filtre optionnel Aircare® représente une excellente façon de nettoyer l'air
ambiant pendant que l'humidificateur est en marche. La première étape de
filtration d'air est assurée par un média filtrant électrostatiquement chargé à haut
rendement qui capte les poussières, le pollen et les particules dans l’air. La
deuxième étape est assurée par un média au charbon actif qui absorbe les odeurs
provenant de la cuisson, des animaux domestiques et de la fumée du tabac.
Nous recommandons de remplacer le filtre AirCare® au moins une fois par an et
plus souvent si nécessaire. Lorsque le médium blanc est couvert d’une pellicule
de poussières ou de saleté, il est temps de remplacer le filtre AirCare®. La sortie
d’eau certifiée de l’humidificateur est réduite lors de l’utilisation du filtre AirCare®.
Les filtres AirCare® sont optionnels et ne sont pas requis pour le fonctionnement
normal de l’humidificateur. AirCare® est une marque déposée d’Essick Air
Products.
SOINS ET ENTRETIEN
Le fait de nettoyer régulièrement votre humidificateur aide à éliminer les odeurs et
la croissance de bactéries et des moisissures. L’eau de javel domestique ordinaire
est un bon désinfectant et peut être utilisée pour essuyer le plateau et les
récipients/réservoirs d’eau après nettoyage. Nous recommandons de nettoyer
l’humidificateur au moins une fois toutes les deux semaines afin pour assurer le
maintien de conditions environnementales optimales dans la maison.
Nous recommandons d'ailleurs l’utilisation du traitement Bacteriostat Essick Air à
chaque remplissage de l'appareil afin d’éliminer la croissance éventuelle de
bactéries. Ajoutez le produit de traitement selon les directives inscrites sur le
récipient. Veuillez composer le 1-800-547-3888 pour commander le traitement
Bacteriostat, sous le numéro de produit 1970.
1. Arrêtez l'unité complètement et débranchez-la de la prise de courant.
2. Soulevez les récipients d’eau et le bloc d’alimentation.
3. Amenez les récipients et la base vers un évier. Soulevez le filtre à mèche en
laissant l’eau s’écouler. Rincez le filtre à mèche avec de l’eau fraîche
uniquement. N’utilisez pas de savon, de détergent ni d’autres produits
nettoyants sur le filtre à mèche. Laissez-le s’égoutter dans l’évier.
18
DÉTARTRAGE
4. Videz l’eau contenue dans les réservoirs et les récipients d ’eau. Remplissez
de moitié le réservoir et chaque récipient avec de l’eau et rajoutez une tasse
(8 oz) de vinaigre blanc dans chaque contenant. Laissez agir pendant 20
minutes. Videz la solution.
5. Mouillez un chiffon doux avec du vinaigre blanc et essuyez les réservoirs
pour enlever les dépôts. Rincez abondamment les récipients et le réservoir
avec de l’eau fraîche pour enlever les dépôts et la solution nettoyante avant
de désinfecter.
DÉSINFECTION DE L’APPAREIL
6. Remplissez de moitié le réservoir et le récipient avec de l’eau et rajoutez 1c.
à thé d’eau de javel dans chaque contenant. Essuyez le boîtier et l'extérieur
des récipients avec cette solution. Laissez agir la solution pendant 20
minutes, puis rincez avec de l’eau jusqu’à ce que l’odeur de l’eau de javel ait
disparue. Séchez avec un chiffon propre. Vous pouvez essuyer les parois
extérieures de l’appareil et du récipient d’eau à l’aide d’un chiffon doux
mouillé avec de l’eau fraîche.
7. Remplissez l’appareil et remontez-le selon les directives d’ASSEMBLAGE.
ENTREPOSAGE PENDANT L’ÉTÉ
1. Nettoyez l’appareil tel qu’indiqué dans le chapitre portant sur les « Soins et
l’entretien ».
2. Jetez les filtres à mèche usés et toute eau résiduelle dans le réservoir ou les
récipients. Laissez l'appareil sécher complètement avant de le ranger.
N’entreposez pas l’appareil avec de l’eau résiduelle dans les récipients ou
dans le réservoir.
3. N’entreposez pas l’appareil dans un grenier ou dans un endroit où la
température est élevée, ou des dommages peuvent survenir.
4. Installez un nouveau filtre à mèche avant le début de la saison.
19
Essick Air Products
POLITIQUE DE GARANTIE SUR LES HUMIDIFICATEURS
EN VIGUEUR À COMPTER DU 1ER AVRIL 2010 :
RÉCÉPISSÉ DE VENTE REQUIS COMME PREUVE D’ACHAT POUR TOUTES LES
RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE.
Ce produit est garanti contre les défauts de main-d’œuvre et de matériaux de la façon indiquée ci-
dessous :
Un an à compter de la date de vente sur les composants installés en usine.
Deux ans à compter de la date de vente sur le moteur.
Trente (30) jours sur les composants de remplacement.
La présente garantie ne s’applique pas aux filtres ou aux mèches qui sont des pièces remplaçables
par le client.
La présente garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine du produit lorsqu’il est acheté auprès
d’un détaillant / revendeur réputé.
La présente garantie ne s’applique pas aux dommages provenant d’un accident, d’une mauvaise
utilisation, de modifications, de réparations non autorisées, d’une utilisation non autorisée, d’une
manipulation incorrecte, d’une utilisation déraisonnable, d’un abus, y compris un manquement à
effectuer l’entretien raisonnable, de l’usure normale, ni là où la tension se de branchement dépasse
de plus de 5 % la tension indiquée sur la plaque d’identification, ni à un équipement ou des produits
installés, câblés ou entretenus incorrectement en violation de ce mode d’emploi.
Les modifications comprennent la substitution de composants de marque, y compris de façon non
limitative les mèches et les traitements antibactériens.
CE PRODUIT N’EST PAS DESTINÉ À UN USAGE COMMERCIAL. CECI EST LA SEULE ET
EXCLUSIVE GARANTIE DONNÉE PAR LE FABRICANT EN CE QUI CONCERNE LES PRODUITS
ET, DANS TOUTE LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, REMPLACE ET EXCLUT TOUTES
AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS, EXPRESSES OU IMPLICITES, QU’ELLES DÉCOULENT
PAR VOIE DE DROIT OU AUTREMENT,. Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE LA QUALITÉ
MARCHANDE ET/OU L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER
Aucun employé, agent, revendeur ou autre personne n’est autorisé à donner une garantie ou
condition quelconque au nom du fabricant. Le client sera responsable de tous les coûts encourus
pour le retrait ou la réinstallation et l’expédition du produit pour réparations.
Dans les limites de la présente garantie, un acheteur dont un appareil ne fonctionne pas doit
contacter le service clientèle au 800-547-3888 pour obtenir les documents et les instructions
pour envoyer l’appareil pour réparations.
Nota :La présente garantie sera nulle et non avenue si l’acheteur tente de réparer ou de
remplacer toute pièce qui soit mécanique ou électrique.
Une copie du récépissé de vente est requise avant qu’une autorisation de renvoi d’un appareil pour
réparations ne soit approuvée. Le fabricant réparera ou remplacera le produit, à sa seule discrétion,
avec les frais de port de renvoi à l’acheteur payés par le fabricant. Qu’il est convenu que cette
réparation ou ce remplacement constitue le recours exclusif est disponible auprès du fabricant et
que, DANS TOUTE LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, LE FABRICANT N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES D’AUCUNE SORTE, Y COMPRIS LES DOMMAGES
ACCESSOIRES ET INDIRECTS OU LA PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS.
La garantie donne au client des droits juridiques spécifiques et ce dernier peut également avoir
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre ou d’un état à l’autre
.
To ensure both bottles will empty properly,
use a bubble level to verify the humidifier
cabinet is placed on a level surface.
__________
Para asegurar las dos botellas se
vacían adecuadamente, utilizar un nivel
de burbuja para verificar el gabinete del
humidificador se coloca sobre una
superficie nivelada.
__________
Afin d'assurer à la fois les bouteilles
vont se vider correctement, utilisez
un niveau à bulle pour vérifier l'armoire
de l'humidificateur est de niveau.
Leveling of Humidifier
Haciendo que el Nivel del Humidificador
Rendre le Niveau Humidificateur
1B72393 5-7-2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Essick 4DTS 300 LT OAK Owner's Care & Use Manual

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Owner's Care & Use Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues