Blaupunkt RPD 540 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
F-1
FRANÇAIS
Le présent équipement a été testé et trouvé conforme aux
limites des appareils de la Classe B, en vertu de l’article 15
des réglementations de la FCC. Ces limites ont été établies
pour fournir une protection raisonnable contre toute interfé-
rence nuisible dans une installation résidentielle. Le présent
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformé-
ment aux instructions, il pourrait causer des interférences
nuisibles pour les communications radio. Il n’est cependant
pas garanti qu’il ne produira aucune interférence dans une
installation particulière. S’il devait provoquer des interféren-
ces avec la réception d’un poste de radio ou de télévision, ce
qui peut être déterminé en l’éteignant puis en le rallumant,
l’utilisateur est invité à prendre contact avec le revendeur ou
à demander conseil à un technicien TV expérimenté.
Tout changement ou toute modification qui n’est pas expres-
sément approuvée dans le présent manuel pourrait annuler
votre droit d’utiliser le présent équipement.
Caractéristiques
Face avant détachable
Amplificateur de puissance intégré
(Sortie maximum: 40W × 4 canaux)
Horloge à quartz numérique fonctionnant
sur un cycle de 12 heures
Tuner synthétiseur PLL FM/AM
Mémoire de présélections pour 30 émet-
teurs
Mémorisation automatique / Syntonisation
par balayage
Sortie préampli 2 canaux
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Lire soigneusement le présent manuel avant d’utiliser l’ap-
pareil. Si vous deviez rencontrer des problèmes qui ne sont
pas traités dans ce mode d’emploi, veuillez consulter votre
revendeur ou le revendeur le plus proche.
Eviter d’installer l’appareil dans un endroit soumis à des
températures élevées, comme sous les rayons directs du
soleil ou à proximité de la soufflerie d’air chaud d’un chauf-
fage. Ne jamais l’installer dans un endroit poussiéreux, sale
ou soumis à des vibrations excessives.
Ne jamais allumer l’appareil lorsque la température à l’inté-
rieur du véhicule est extrêmement élevée. Toujours le lais-
ser refroidir avant de l’utiliser. Ne jamais oublier que le sta-
tionnement d’un véhicule au soleil provoque une augmen-
tation de la température intérieure.
Si l’appareil ne s’allume pas, vérifier tout d’abord les con-
nexions. Vérifier ensuite si le fusible à l’arrière de l’appareil
n’a pas sauté.
Cet appareil a été conçu tout particulièrement pour la lec-
ture de disques compacts portant le label
. Il ne peut
pas lire les autres disques.
Manipulations des disques compacts
Faire attention lors du retrait d’un disque compact après la
lecture car celui-ci risque d’être extrêmement chaud.
Ne jamais exposer les disques compacts aux rayons directs
du soleil ou à une source de chaleur.
Vérifier tous les disques compacts avant de les placer dans
le lecteur et jeter les disques fissurés, griffés ou abîmés.
Essuyer les disques sales ou humides avec un chiffon doux,
en partant du centre du disque vers la périphérie.
Ne jamais utiliser de solvants comme les produits de net-
toyage disponibles dans le commerce, des vaporisateurs
anti-électricité statique ou des diluants pour nettoyer les
disques compacts.
Fixation de la face avant
Placer la partie droite de la face avant de sorte que les élé-
ments A s’insèrent dans les éléments B de l’appareil comme
indiqué ci-dessous. Pousser ensuite sur la partie gauche de
la face jusqu’à ce qu’elle soit correctement mise en place.
Retrait de la face avant
Retirer le CD du lecteur, le cas échéant, et mettre l’appareil
hors tension.
Appuyer sur la touche
REL
pour libérer la face avant de l’ap-
pareil. Saisir la face avant comme indiqué ci-dessous et la
détacher de l’appareil.
Sécurité
Pour éviter le vol ou la perte de la face avant, vous pouvez
désactiver la touche de dégagement
REL
en installant la vis
de blocage fournie.
1. Dévisser le boulon indiqué
*
sur la partie avant gauche
de l’appareil (Voir le diagramme ci-dessus).
2. Fixer la face avant.
3. Sélectionner un boulon plus long dans les pièces de
montage (voir page 6) et le visser dans le même orifice
pour fixer la face avant.
Remarques
• Ne jamais appuyer trop fort sur la face avant lors de sa fixa-
tion à l’appareil. Seule une légère pression, voire une pres-
sion modérée, est nécessaire.
• Vérifier s’il n’y a pas de poussières ou de saletés sur les con-
necteurs électriques situés à l’arrière de la face avant car
cela pourrait provoquer un fonctionnement sporadique de
l’appareil, voire des erreurs de fonctionnement.
Précautions à prendre Manipulations de la face avant
RPD540_p.1-9 (F) 9/9/99, 2:57 PM1
F-2
FRANÇAIS
1 Touche REL
Libère le panneau avant amovible.
2 Fente d’insertion de CD
Insérez un CD ici.
3 Fenêtre d’affichage LCD
4 Bouton PWR
Met l’appareil sous tension. Active/désactive l’assourdissement quand l’appareil est sous
tension. Appuyez plus de 2 secondes pour mettre hors tension.
5 Touche EJECT
6 Touche CD
Commute le mode de lecture de CD.
7 Touche FM
Sélectionne AM Band & FM Travel Store.
8 Touche AM
Sélectionne AM Band & AM Travel Store.
9 Touche DISP
Affiche le sélecteur. Ajustement de l’horloge.
10 Touche LD/SENS
Commute le sensibilité de réception entre local et éloigné. Active/désactive l’intensité
sonore.
11 Touche PRESET MEMORY
Pendant la réception radio:
1
-
6/
; Pour la mémoire de préréglage
En mode CD:
4/MIX
; Pour la lecture mélangée
5/RPT
; Pour la lecture répétée
6/
; Pour la pause
12 Touche AUD
Sélecteur audio: Bass, Treble, Balance, Fader & Mute level.
Le niveau d’assourdissement est sélectionnable.
13 Touche /
Sert à accorder la station souhaitée.
Ajuste graves/aigus/balance.
14 Touche /
Accord par balayage Scan/Preset. Lecture Scan en mode CD.
Ajuste graves/aigus/balance.
15 Touche VOL +/–
Ajuste le volume et le niveau d’assourdissement.
L’assourdissement est réglage de 0 à -80.
Identification des réglages
T
U
N
/
T
R
K
123456
HIGH POWER 160WATTS
PWR
CD
FM
TS
AM
DISP
RPTMIXAUD
VOL
REL
LD/SENS
RPD540_p.1-9 (F) 9/9/99, 2:57 PM2
F-3
FRANÇAIS
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur
PWR
pour mettre l’appareil sous tension.
Mise hors tension
Appuyez sur
PWR
plus de 2 secondes.
Mise à l’heure de l’horloge
L’horloge fonctionne selon un système d’affichage de 12 heu-
res.
1. Mettre la clé de contact sur la position “ON”.
2.
Appuyer sur la touche
PWR
pour mettre l’appareil sous tension.
3. Appuyez sur
DISP
pendant 2 secondes pour commen-
cer. Utilisez les touches suivantes pour régler l’heure. (La
section clignotante est ajustable.)
/ : Ajustez les heures et les minutes.
: Pour faire clignoter les heures
: Pour faire clignoter les minutes
4.
Appuyer sur la touche
DISP
pour mettre l’horloge en marche.
Rappel de l’heure lorsque le contact n’est pas mis
Cet affichage s’éclaire pour indiquer l’heure puis il s’éteint
automatiquement après 5 secondes.
Appuyez brièvement sur
DISP
quand la clé de contact se
trouve sur la position “OFF” pour activer.
Sélecteur d’affichage
A chaque pression sur la touche
DISP
, le contenu de la fenê-
tre d’affichage change comme indiqué ci-dessous ;
Mode radio
La fréquence et l’horloge
Mode CD
Le temps écoulé pour la plage et l’horloge.
Contrôle du niveau du volume
Appuyer sur la touche
VOL
/
pour régler le niveau du vo-
lume.
: Augmentation du volume.
: Diminution du volume.
Vous pouvez contrôler le volume de visu avec les indicateurs
dans la fenêtre d’affichage.
Assourdissement du son
Appuyez sur
PWR
quand l’appareil est sous tension.
Pendant l’assourdissement du son, l’indicateur MUTE
cli-
gnote sur l’affichage.
Pour rétablir le volume précédent, appuyez à nouveau sur
PWR
.
Effet Loudness
A l’écoute de musique à volume faible, cette caractéristique
renforce les graves et aigus extrêmes pour compenser les
caractéristiques négatives de l’oreille humaine.
Appuyez sur
LD/SENS
.
L’indicateur “LD” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez à nouveau pour annuler cette fonction.
Fonctionnement général
Ajustement des caractéristiques sonores
1. Appuyez sur
AUD
pour sélectionner le mode d’ajuste-
ment souhaité.
BASS TREBLE BALANCE & FADER Niveau d’as-
sourdissement
2. Appuyez sur les touches suivantes pour ajuster l’article
sélectionné.
Effectuez les ajustements dans les 5 secondes après la
sélection. La fenêtre d’affichage reviendra à l’indication
précédente au bout de 5 secondes.
Plage d’ajustement
BASS
/
BASS -7 BASS 7
/
TREBLE / TREB -7 TREB 7 /
BALANCE
L
9 (
à fond vers
R
9 (
à fond vers
la gauche
)
la droite)
FADER
F
9 (
à fond en
R
9 (
à fond en
)
avant
)
arrière)
MUTE LEVEL (-80) (-0)
Vous pouvez contrôler chaque niveau de visu aux indicateurs
dans la fenêtre d’affichage.
Marque de niveau centrale
Indicateur de volume
BALANCE
FADER
RPD540_p.1-9 (F) 9/9/99, 2:58 PM3
F-4
FRANÇAIS
Localisation des émetteurs
1. Appuyer sur la touche
AM
ou
FM
pour sélectionner
l’onde souhaitée.
FM I FM II FM III
ou
AM I AM II
2. Appuyez sur la touche ou pour syntoniser les
stations. La recherche s’arrêtera automatiquement à une
fréquence d’émission.
Au captage de stations diffusant en FM stéréo, l’indica-
teur “
s’allume sur la fenêtre d’affichage.
Syntonisation manuelle
1. Appuyer sur la touche
AM
ou
FM
pour sélectionner
l’onde souhaitée.
2. Appuyer sur la touche ou plus de 0,5 seconde
pour activer le mode de syntonisation manuelle. Appuyez
à nouveau pour capter une station. 4 secondes après la
fin de la syntonisation manuelle, la commande de synto-
nisation revient au mode de localisation des émetteurs.
Syntonisation par balayage
1. Appuyer sur
AM
ou
FM
pour sélectionner l’onde ra-
dio souhaitée.
2. Appuyer sur la touche .
L’appareil balayera les émetteurs localisés sur l’onde sé-
lectionnée.
Réappuyer sur la touche
pour arrêter le balayage et
rester sur la fréquence sélectionnée.
Indication
A l’accord d’une station émettrice, l’indicateur d’antenne
de la fenêtre d’affichage est allumé.
Syntonisation par balayage des émetteurs présélectionnés
1. Appuyer sur
AM
ou
FM
pour sélectionner l’onde ra-
dio souhaitée.
2. Appuyez sur .
L’appareil balayera la mémoire de préréglages à la recherche
de 12 stations sur la bande AM I/AM II ou de 18 stations des
bandes FM I ou FM II et FM III. Il s’arrêtera 8 secondes à cha-
que station préréglée, puis passera à la suivante.
Appuyez à nouveau sur
pour arrêter Preset Scan Tuning
et rester sur la fréquence sélectionnée.
Mémorisation automatique des stations
(Mémorisation de voyage)
1. Appuyer sur la touche
AM
ou
FM
pour sélectionner
l’onde souhaitée.
2.
Maintenir la touche
AM
ou
FM
enfoncée pendant plus de 2
secondes.
Vous pouvez ainsi placer jusqu’à 6 émetteurs avec un
signal puissant dans la mémoire des présélections cor-
respondant à la bande souhaitée.
Remarque
Cette fonction est disponible pour les ondes FM
III
et AM
II
.
Mémorisation des émetteurs souhaités uniquement
Vous pouvez sauvegarder un total de 30 émetteurs (18 pour
chacune des bandes FM I, FM II et FM III, 12 pour chacune
des bandes AM I et AM II) dans la mémoire de présélections.
1. Appuyer sur
AM
ou
FM
pour sélectionner l’onde ra-
dio souhaitée.
2.
Appuyer sur la touche
ou
pour localiser les émetteurs.
3.
Appuyer sur la touche de présélection souhaitée
1
-
6/
et la maintenir enfoncée pendant environ deux secondes
jusqu’à ce que l’indicateur de fréquence clignote deux fois.
Le numéro de la touche de présélection sollicitée apparaît
alors dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Lors de la sauvegarde d’un nouvel émetteur à un emplace-
ment de présélection déjà occupé, l’émetteur mémorisé en
premier est remplacé.
Réception des émetteurs mémorisés
1. Appuyer sur
AM
ou
FM
pour sélectionner l’onde ra-
dio souhaitée.
2. Appuyer brièvement sur
1
-
6/
.
Sélection Local/Distant (LO/DX)
Cette caractéristique sert à sélectionner la puissance des si-
gnaux auxquels la radio s’arrêtera pendant l’accord de re-
cherche.
Appuyez sur
LD/SENS
plus de 2 secondes pour sélectionner
le réglage Local, seulement les stations puissantes (locales)
seront reçues. L’indicateur “lo” apparaît dans la fenêtre d’affi-
chage.
Une nouvelle pression de 2 secondes sélectionnera le réglage
Distant et la radio s’arrêtera à une gamme plus large de si-
gnaux, incluant des stations éloignées plus faibles. L’indica-
teur “lo” s’éteindra sur la fenêtre d’affichage.
Le réglage “Distant” est le mode de réception par défaut re-
commandé.
Réception radio
RPD540_p.1-9 (F) 9/9/99, 2:58 PM4
F-5
FRANÇAIS
Utilisation du lecteur CD
Chargement des disques
Insérer le disque dans la fente prévue, avec le côté compre-
nant les inscriptions tourné vers le haut.
L’indicateur “
s’allumera dans la fenêtre d’affichage et
la lecture commencera automatiquement.
NE JAMAIS utiliser de CD de 3 pouces
Le présent appareil est conçu pour la lecture de disques com-
pacts de 5 pouces uniquement. Ne pas essayer d’utiliser des
CD simples de 3 pouces, que ce soit avec ou sans adaptateur,
car vous risqueriez d’endommager le lecteur et/ou le disque.
Indication
L’indicateur en forme de fromage tourne pendant la lec-
ture d’un CD.
Ecoute d’un disque déjà en place dans le lecteur
Appuyer sur la touche
CD
pour sélectionner le mode CD.
La lecture commence automatiquement.
Arrêt provisoire de la lecture
Appuyer sur la touche
6/
.
Pour reprendre la lecture, réappuyer sur la touche
6/
.
Arrêt de la lecture
Appuyer sur la touche
AM
ou
FM
pour sélectionner la ré-
ception radio.
Ejection des disques
Appuyer sur la touche pour éjecter le disque.
Remarque
L’appareil se met automatiquement sous tension en cas d’in-
sertion de disque lorsque la clé de contact est mise sur la po-
sition “ON”.
Lecture d’un CD en divers modes
Recherche de plage
Appuyer sur la touche ou en mode CD. Les numé-
ros de plages s’inscrivent dans la fenêtre d’affichage.
:La lecture commence au début de la plage suivante.
:La lecture commence au début de la plage en cours.
Réappuyer sur la touche pour entendre la plage précé-
dente.
Passage en revue du disque
En mode CD, appuyer sur la touche ou et la mainte-
nir enfoncée.
Relâcher la touche lorsque vous avez trouvé l’emplacement
souhaité.
: Pour chercher vers l’avant du disque.
: Pour chercher vers le début du disque.
Fonctionnement du lecteur CD
face imprimée
vers le haut
Lecture avec balayage des introductions
En mode CD, appuyer sur la touche .
L’indicateur “SCAN” apparaît dans la fenêtre d’affichage et
les dix premières secondes de chaque plage du disque se-
ront lues.
Réappuyer sur la touche pour annuler cette fonction.
Lecture répétée
En mode CD, appuyer sur la touche
5/RPT
L’indicateur “RPT” apparaît dans la fenêtre d’affichage et la
plage en cours est lue de manière répétitive.
Réappuyer sur la touche
5/RPT
pour annuler cette fonction.
Lecture MIX
En mode CD, appuyer sur la touche
4/MIX
Toutes les plages du disque en place seront lues selon un
ordre aléatoire.
Réappuyer sur la touche
4/MIX
pour annuler cette fonction.
RPD540_p.1-9 (F) 9/9/99, 2:58 PM5
F-6
FRANÇAIS
Matériel de montage fourni
Cadre de Casule en Vis de Patte perfo- Clés de
fixation caoutchouc, blocage rée et vis de montage et
Vis montage démontage
Précautions
Retirer/détacher la façade amovible avant d’installer l’ap-
pareil.
Choisir l’emplacement de montage avec soin pour éviter
que l’appareil ne gêne les opérations de conduite norma-
les.
Effectuer la pose au moyen du matériel de montage fourni
pour garantir la sécurité de l’installation.
Manipuler les cles de montage avec précaution pour éviter
de vous blesser les doigts.
A l’installation de l’appareil dans la voiture, le maintenir aussi
horizontal que possible. Si l’appareil doit être installé in-
cliné à cause de la conception du véhicule, vérifier qu’il n’est
pas penché à plus de 30˚.
Exemple de montage
Installation sur le tableau de bord.
1. Installez le cadre sur le tableau de bord.
2. Sélectionnez les griffes appropriées et pliez-les pour fixer
le cadre de fixation fermement en position.
Avec la patte perforée *
3.
Attachez la patte perforée sous le tableau de bord avec la vis.
Attachez l’arrière de l’appareil à la patte perforée en uti-
lisant le boulon et le matériel de soutien.
Avec la capsule en caoutchouc *
3. Comme illustré ci-dessous, fixez la vis insérée dans la
capsule en caoutchouc à l’arrière de l’ensemble.
La distance de la protection diffère selon
le type de véhicule.
Fixez fermement et ajustez en insérant la
capsule en caoutchouc.
Attention
Si la vis n’est pas suffisamment serrée,
la réproduction de certaines tonalités ris-
que d’être incorrecte.
* Avertissement
L’installation incorrecte de la patte perforée ou de la capsule
de support arrière est une cause majeure du saut des CD. Sans
ces dispositifs de sécurité, le châssis du récepteur CD de mon-
ter ou descendre selon les inégalités de la route, ce qui se
traduira par des sauts pour le CD.
Remarque
Certaines voitures japonaises/asiatiques, telles que TOYOTA
et NISSAN, n’exigent pas l’emploi de l’assemblage de man-
chon et bague d’ajustement.
Pour assurer le remplacement de la radio, utiliser des sup-
ports O.E.M. et les vis de montage. Ces supports s’aligneront
sur les trous à vis filetés de chaque côté de la nouvelle radio.
Installations
Encadrement
amovible (Fourni)
Protection
Encadrement
amovible (Fourni)
Protection
RPD540_p.1-9 (F) 9/9/99, 2:58 PM6
F-7
FRANÇAIS
Procédure de connexion
Avertissement
Pour éviter tout court-circuit, retirer la clé de contact et
débrancher la borne négative (-) de la batterie.
Le présent appareil a été conçu uniquement pour le fonc-
tionnement sur une borne de terre négative de 12 V DC.
Vous ne pouvez pas l’utiliser sur une batterie de 24 V ou sur
d’autres types de batteries pour voitures.
Méthode de raccordement
Précaution
NE JAMAIS raccorder aucun câble des enceintes au corps
métallique ou au châssis du véhicule.
NE JAMAIS raccorder les fils communs (-) aux enceintes
l’un à l’autre.
Raccorder directement chaque fil d’enceinte à chaque borne
de l’enceinte.
Tous les fils communs aux enceintes doivent rester flottants.
à savoir, pas de raccordements ou connexions communs à
la terre du véhicule
.
Raccorder chaque paire de câbles d’enceintes uniquement
à une seule enceinte (ou à un système d’enceintes) qui
possède une impédance d’au moins 4 ohms, ainsi qu’une
capacité de traitement de 40 watts.
Ne jamais raccorder les câbles des enceintes à des en-
trées d’amplificateurs externes sous peine d’endommager
l’amplificateur interne de l’appareil.
1 Vérifier si la clé de contact du véhicule est enlevée.
2 Débrancher la borne négative (-) de la batterie.
3 Brancher la botte de fils dans l’ordre suivant: fil de
terre (noir), alimentation électrique constante de +12
V (jaune), Accessoire / Commutateur +12 V (rouge) et
antenne électrique/Mise sous tension de l’amplifica-
teur (bleu). Entourer ensuite chacun des fils de ru-
ban adhésif pour s’assurer qu’ils n’entrent pas en
contact.
4 Raccorder les fils des enceintes de la botte de fils.
5 Raccorder la borne d’antenne de la voiture à la prise
d’antenne située sur l’appareil.
6 Raccorder la botte de fils détachable à l’appareil.
7 Rebrancher la borne négative (-) de la batterie.
8 Démarrer le moteur du véhicule.
9 Vérifier si l’appareil fonctionne correctement.
Raccordements
FICHE DE L’ANTENNE
PRISE D’ANTENNE
+12V Alimentation électrique constante (Jaune)
+12V Accessoire/Commutateur (Rouge)
Fil de terre (Noir)
Antenne électrique/Mise sous tension de l’amplificateur (Bleu)
Système à 2 enceintesSystème à 4 enceintes
Enceinte
avant
gauche
Enceinte
avant
droite
Enceinte
arrière
gauche
Enceinte
arrière
droite
Enceinte
gauche
Enceinte
droite
Ne pas
raccorder
Ne pas
raccorder
(Blanc)
(Blanc/Noir)
(Gris)
(Gris/Noir)
(Vert)
(Vert/Noir)
(Violet)
(Violet/Noir)
(Blanc)
(Blanc/Noir)
(Gris)
(Gris/Noir)
(Vert)
(Vert/Noir)
(Violet)
(Violet/Noir)
Bornes de sortie de lignes RCA
Blanc (Gauche)
Rouge (Droit)
Amplificateur externe
Enceinte arrière
Raccordements de la sortie préampli/sortie de ligne
Comme cet appareil est équipé de bornes de sortie de niveau de ligne, vous pouvez utiliser un amplificateur pour améliorer
le système stéréo de votre véhicule.
Bornes de sortie de ligne RCA (pour les enceintes acoustiques arrières)
Raccorder une baie de fils de connexion (non fournis) à partir des prises de sortie de lignes RCA blanche (canal arrière
gauche) et rouge (canal arrière droit) de l’appareil aux bornes d’entrée de ligne d’un amplificateur externe.
Dans le cas d’un système à 2 enceintes,
entourer les extrémités des bornes inutilisées
de ruban adhésif pour éviter tout court-circuit.
RPD540_p.1-9 (F) 9/9/99, 2:58 PM7
F-8
FRANÇAIS
Touche de réinitialisation
Remplacement du fusible
Si le fusible a sauté, vérifier tout d’abord les raccordements
électriques puis le remplacer. S’il saute à nouveau dans des
conditions normales, vérifier si l’appareil n’est pas défectueux.
Avertissement
Utiliser uniquement un fusible de l’ampérage spécifié (10 A).
L’utilisation d’un fusible d’un autre type pourrait provoquer
un incendie ou endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
Si les connecteurs de l’appareil et de la face avant sont sa-
les, des mauvais fonctionnements risquent de se produire.
Détacher la face avant et nettoyer les connecteurs avec un
coton-tige imprégné d’alcool comme illustré ci-dessous.
Corps de l’appareil Arrière de la face avant
Retour aux réglages initiaux
Lorsque vous appuyez sur la touche de réinitialisation “Reset”,
le micro-ordinateur de l’appareil rappelle les réglages initiaux.
Si la fenêtre d’affichage n’apparaît pas correctement ou si
l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, appuyer
sur cette touche Reset avec la pointe d’un objet comme un
stylo à bille.
Retrait de l’appareil
Utiliser les clés de dégagement fournies pour retirer l’appa-
reil du véhicule.
Insérer celles-ci dans l’appareil comme illustré ci-dessous afin
de le dégager de son boîtier et de permettre son retrait.
Remarques
• Manipuler les clés avec précaution pour éviter de vous bles-
ser les doigts.
Conserver les clés dans un endroit sûr afin de pouvoir les
utiliser ultérieurement.
Entretien
Dos de l’appareil
RPD540_p.1-9 (F) 9/9/99, 2:58 PM8
F-9
FRANÇAIS
Guide de dépannage pour le lecteur CD
En cas de problèmes lors de la lecture d’un CD, un message
d’erreur s’inscrit dans la fenêtre d’affichage.
Veuillez vous reporter au tableau ci-après pour identifier le
problème et y remédier comme indiqué. Si l’erreur persiste,
prendre contact avec le revendeur Blaupunkt le plus proche.
Message Cause possible Action conseillée
E-01 Disque sale. Nettoyer le disque.
Disque rayé. Remplacer le disque.
Disque placé à l’envers.
Vérifier le disque et le
changer de côté.
E-02
Erreur de mise au point.
Essayer d’éjecter le dis-
que et de le réinsérer
dans des conditions de
températures normales
de fonctionnement.
E-03 Erreur de données et Dans des conditions de
de mise au point températures normales,
éjecter le disque et en
insérer un autre, propre
et non endommagé.
E-04 Problème mécanique. Ejecter le disque et le
réinsérer.
Guide de dépannage
Les vérifications suivantes permettront de vous aider dans la
correction de la plupart des problèmes que vous pourriez ren-
contrer avec votre appareil. Avant de passer en revue la liste
des vérifications reprise ci-dessous, veuillez cependant véri-
fier les procédures de raccordements et de mise en fonction-
nement.
Généralités
Réception radio
Assurez-vous également que l’antenne est branchée, éten-
due et sèche à l’intérieur.
Si les solutions sus-mentionnées ne vous aident pas, veuillez
consulter votre revendeur Blaupunkt le plus proche ou aux
Etats-Unis appeler le 1-800-266-2528 pour une assistance
technique, des pièces et un service technique. Veuillez appe-
ler le 1-800-950-2528 aux Etats-Unis pour le nom d’un reven-
deur ou pour une brochure d’accessoires.
GENERALITES
Dimensions : Environ 178 mm × 50 mm × 155
mm (L × H × P)
Alimentation requise : Batterie de voiture de 12 V DC
(avec mise à la terre négative)
Puissance de sortie : 40 watts × 4 canaux
Câblage : De type flottant avec mise à la
terre, prévu pour une utilisation
avec 2 ou 4 enceintes.
Sorties RCA à faible niveau
(2 canaux).
Impédance de sortie : Compatible avec des enceintes de
4 à 8 ohms.
Sortie à faible niveau
:2 V.
TUNER
Plage de syntonisation : AM : 530 - 1.710 kHz
(par paliers de 10 kHz)
FM : 87,5 à 107,9 MHz
(par paliers de 200 kHz)
Sensibilité : AM : 20µV
FM : 1,5 µV
Séparation stéréo en FM
: 30 dB
LECTEUR CD
Réponse en fréquence : 20 - 20.000 Hz
Rapport S/B : 98 dB
Pleurage et scintillement : Non mesurable
Problème
• Les émetteurs mémorisés et
l’heure exacte ont été effacés.
Le fusible a sauté.
La radio fonctionne quand la clé
de contact est sur les positions
ON, ACC ou OFF.
L’appareil n’est pas sous ten-
sion.
L’appareil est continuellement
sous tension.
Problème
Impossible de recevoir les émet-
teurs présélectionnés.
La syntonisation par localisation
automatique des émetteurs est
impossible.
La fonction de mémorisation de
voyage ne clôture pas la mémori-
sation des émetteurs.
Cause/Remède
Le signal d’émission est
trop faible.
Le signal d’émission est
trop faible.
Passer à la syntonisa-
tion manuelle.
Il n’y a pas assez de fré-
quences d’émissions re-
cevables.
Spécifications
Cause/Remède
Les fils ne sont pas bran-
chés correctement dans le
connecteur d’alimentation
du véhicule.
Vérifier l’absence de courts-
circuits dans le câblage.
La voiture ne possède pas
de position ACC.
RPD540_p.1-9 (F) 9/9/99, 2:58 PM9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Blaupunkt RPD 540 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur