Philips SBC SC361 Manuel utilisateur

Catégorie
Babyphones
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

6
F
UNITÉ BÉBÉ
A-1 Témoin d’alimentation ----------- s’allume quand l’unité est active; clignote quand les piles sont
faibles
A-2 Témoin de transmission --------- s’allume quand un son est en cours de transmission
A-3 Bouton «Parlez» ------------------- appuyez sur ce bouton pour parler
A-4 Microphone ------------------------- microphone très sensible
A-5 Prise d’alimentation
élect. c.c. --------------------------- enfichez le connecteur d’adaptateur réseau dans cette prise
A-6 Sélecteur de mode ----------------
VOICE : mode babyphone; le micro est activé par les sons
OFF : éteint complètement l’unité bébé
A-7 Sélecteur de canal ----------------- sélectionne le canal A ou B (celui qui a le moins d’interférences)
A-8 Couvercle du compartiment
piles --------------------------------- dévissez et déclipsez pour insérer les piles
A-9 Adaptateur d’alimentation c.a. - enfichez dans la prise réseau c.a. et dans la prise d’alimentation c.c.
UNITÉ PARENTS
B-1 Témoin d’alimentation ----------- témoin d’alimentation de l’unité; clignote quand les piles sont
faibles
B-2 Haut-parleur (HP) ----------------- produit un son très pur
B-3 Commande du volume du HP /
Interrupteur Off ----------------- règle le volume du HP
coupe complètement l’alimentation de l’unité
B-4 Prise d’alimentation c.c. --------- enfichez l’adaptateur réseau dans cette prise
B-5 Couvercle du compartiment
des piles ---------------------------- déclipsez pour remplacer les piles
B-6 Sélecteur de canal ----------------- sélectionne le canal A ou B (le même que l’unité bébé)
B-7 Clip de ceinture-------------------- clip pratique pour transporter l’unité
B-8 Adaptateur d’alimentation c.a. - enfichez dans la prise réseau c.a. et dans la prise d’alimentation c.c.
47
ONNITTELUT!
Olet juuri hankkinut korkealaatuisen, johdottoman itkuhälyttimen, jonka avulla voit kuunnella lapsesi
ääntelyä missä tahansa kotona tai lähiympäristössä. Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin ryhdyt
käyttämään itkuhälytintä, ja pane ohjekirja talteen.
YKSIKÖIDEN KÄYTTÖÖNOTTO
Lapsen yksikkö
Yhdistä verkkolaite (A–9) pistorasiaan ja yhdistä johto lapsen yksikön tasavirtaliitäntään (A–5).
Jos haluat käyttää paristoja, irrota paristopesän kansi (A–8) ruuvitaltalla. Aseta paristopesään neljä 1,5
voltin AA-paristoa (ei mukana; suosittelemme Philipsin alkaliparistoja). Aseta paristot paristopesässä
olevien merkkien + ja - osoittamaan asentoon. Pane kansi takaisin paikoilleen ja kiinnitä ruuvi.
Uusilla paristoilla lapsen yksikkö toimii ilman johtoa 30 tunnin ajan. Punainen POWER-merkkivalo (A–1)
vilkkuu, kun paristot alkavat olla tyhjiä. Tällöin paristot on vaihdettava.
Huom: Jos haluat katkaista lapsen yksiköstä virran kokonaan, aseta toimintatilan valintakytkin
(A-6) asentoon OFF.
Aikuisen yksikkö
Yhdistä verkkolaite (B–8) pistorasiaan ja yhdistä verkkolaitteen johto virtatelineen (B–4) aikuisen yksikkö.
Aseta aikuisen yksikkö virtatelineen. Punainen virtatelineen merkkivalo (B–10) syttyy.
Jos haluat käyttää paristoja, irrota paristopesän kansi (B–5). Aseta paristopesään neljä 1,5 voltin AA-
paristoa (ei mukana; suosittelemme Philipsin alkaliparistoja). Aseta paristot paristopesässä olevien
merkkien + ja - osoittamaan asentoon. Pane kansi takaisin paikoilleen.
Uusilla paristoilla lapsen yksikkö toimii ilman johtoa 30 tunnin ajan. Punainen POWER-merkkivalo (B–1)
vilkkuu, kun paristot alkavat olla tyhjiä. Tällöin paristot on vaihdettava.
TÄRKEÄÄ:
Itkuhälytin on tarkoitettu apuneuvoksi. Se ei vastaa vastuuntuntoisen aikuisen valvontaa eikä sitä saa
käyttää tämän korvikkeena.
Varmista, että lapsen yksikkö ja verkkolaitteen johto ovat lapsen ulottumattomissa ainakin 1 metrin
päässä. Älä pane lapsen yksikköä lapsen sänkyyn tai leikkikehään!
Aikuisen ja lapsen yksikön antennit ovat kiinteitä. Älä yritä vetää niitä pitemmiksi.
Lapsen yksikköä ei saa peittää (pyyhkeellä, peitolla tms.).
IFUSC361bk.p65 16/10/2002, 10:256
7
FÉLICITATIONS
Vous venez d’acquérir un babyphone sans fil très performant. Il vous permet d’écouter votre enfant où
que vous soyez dans ou près de la maison. Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser le babyphone,
et conservez-le en vue d’une utilisation ultérieure.
PRÉPARATION DES UNITÉS
Unité bébé
Enfichez l’adaptateur d’alimentation c.a. (A–9) dans une prise du réseau c.a., puis raccordez le cordon
à la prise d’alimentation c.c. (A–5) de l’unité bébé.
Si vous souhaitez utiliser les piles, enlevez le couvercle du compartiment des piles (A–8) à l’aide d’un
tournevis. Insérez quatre piles AA de 1,5 V (non comprises; nous recommandons des piles non
rechargeables Philips Alcaline), en respectant la configuration des pôles + et - dans le compartiment des
piles. Replacez le couvercle et serrez la vis.
L’unité bébé fonctionne sans fil pendant plus de 30 heures avec des piles neuves. Le témoin POWER
(alimentation) rouge (A–1) clignote quand les piles s’affaiblissent. Le cas échéant, installez de nouvelles
piles.
Remarque: Pour éteindre complètement l’unité bébé, placez le sélecteur de mode (A–6) sur OFF.
Unité parents
Raccordez l’adaptateur c.a. (B–8) à une prise réseau c.a. puis connectez le cordon à la prise d’alimentation
c.c. (B–4) de l’unité parents.
Si vous souhaitez utiliser les piles, enlevez le couvercle du compartiment des piles (B–5). Insérez quatre
piles AA de 1,5 V (non comprises; nous recommandons des piles non rechargeables Philips Alcaline),
en respectant la configuration des pôles + et - dans le compartiment des piles. Replacez le couvercle.
L’unité bébé fonctionne sans fil pendant plus de 30 heures avec des piles neuves. Le témoin POWER
(alimentation) rouge (B–1) clignote quand les piles s’affaiblissent. Le cas échéant, installez de nouvelles
piles.
IMPORTANT!
Ce babyphone est destiné à vous aider. Il ne peut en rien remplacer une surveillance responsable des
adultes, et ne peut servir à cette fin. Assurez-vous que le câble d’adaptateur de l’unité bébé soit hors de
portée de bébé, et donc au moins à un mètre. Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ou le parc de
l’enfant !
Les antennes de l’unité parents et de l’unité bébé sont fixes. N’essayez pas de les étirer. Ne recouvrez
jamais l’unité bébé (avec une serviette, une couverture etc.).
46
LAPSEN YKSIKKÖ
A-1 Virran merkkivalo (POWER) ----------- palaa kun yksikköön on kytketty virta; vilkkuu kun paristot
ovat tyhjenemässä
A-2 Lähetyksen merkkivalo (TRANSMIT) - palaa äänen lähetyksen aikana
A-3 Puhepainike (TALK) ----------------------- painetaan puhuttaessa
A-4 Mikrofoni ------------------------------------ erittäin herkkä mikrofoni
A-5 Tasavirtaliitäntä ----------------------------- liitäntä verkkolaitteelle
A-6 Toimintatilan valintakytkin ---------------
VOICE (valvonta) : itkuhälytintoiminto; mikrofoni on aktivoitu
OFF (toiminnan katkaisu) : lapsen yksikön toiminta on katkaistu kokonaan
A-7 Kanavanvalintakytkin ---------------------- kanavan A tai B valinta (valitse häiriöttömämpi)
A-8 Paristopesän kansi ------------------------- paristojen asetusta varten ruuvi avataan ja kansi irrotetaan
A-9 Verkkolaite ---------------------------------- yhdistetään pistorasiaan ja yksikön tasavirtaliitäntään
AIKUISEN YKSIKKÖ
B-1 Virran merkkivalo (POWER) ----------- palaa kun yksikköön on kytketty virta; vilkkuu kun paristot
ovat tyhjenemässä
B-2 Kaiutin ---------------------------------------- kirkasääninen kaiutin
B-3 Kaiuttimen äänen säädin /
virrankatkaisin ---------------------------- kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätö
yksikön virran katkaisu
B-4 Tasavirtaliitäntä ----------------------------- liitäntä verkkolaitteelle
B-5 Paristopesän kansi ------------------------- paristojen asetusta varten kansi irrotetaan
B-6 Kanavanvalintakytkin ---------------------- kanavan A tai B valinta (valitse sama kuin lapsen yksikössä)
B-7 Vyöpidike ------------------------------------ kätevä pidike yksikön mukana pitämistä varten
B-8 Verkkolaite ---------------------------------- yhdistetään pistorasiaan ja yksikön tasavirtaliitäntään
FIN
IFUSC361bk.p65 16/10/2002, 10:257
8
COMMENT UTILISER LE BABYPHONE
Surveiller les bruits de bébé
Pour utiliser l’unité pour écouter bébé:
Installez l’unité bébé à 1 mètre au moins de bébé mais de manière telle que le microphone
(A–4) puisse capter les sons de bébé.
• Réglez le sélecteur de canal sur la même position pour les deux unités.
Réglez le sélecteur de mode de l’unité bébé (A–6) sur VOICE (le témoin rouge POWER
(A-1) s’allume).
• Eloignez-vous de l’unité bébé avec l’unité parents.
Allumez l’unité parents à l’aide de la commande de volume / Off (B–3) (le témoin rouge
POWER (B-1) s’allume) et réglez le volume au niveau souhaité.
Le témoin vert TRANSMIT (A–2) de l’unité bébé s’allume quand le système entend un son.
Bouton «TALK»
Pour utiliser manuellement l’unité bébé pour parler à l’unité parents:
• Réglez le sélecteur de mode de l’unité bébé (A–6) sur OFF.
Allumez l’unité parents à l’aide de la commande de Volume / Off (B–3) et réglez sur une
valeur moyenne.
Sur l’unité bébé, appuyez sur le bouton TALK (A–3) et tenez-le enfoncé, puis parlez
clairement dans le microphone (A–4). Relâchez le bouton TALK quand vous avez fini de
parler.
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Pour éviter les interférences
Les deux unités recourent à une technologie anti-interférences qui permet de réduire les
risques d’interférence en provenance d’autres signaux. Si des interférences se manifestent
ou si la réception sonore est mauvaise, essayez de régler les deux unités sur l’autre canal
disponible, pour améliorer la qualité du son.
Remarque: Soyez sûr que les sélecteurs de canal (A–7, B–6) des deux unités soient réglés
sur le même canal.
Clip de ceinture
Si l’unité Parents fonctionne sur piles, vous pouvez l’emporter. Elle vous apporte une totale
liberté de mouvement tout en restant à l’écoute de bébé. Utilisez le clip de ceinture (B–7)
pour attacher l’unité à vos vêtements et garder les mains libres. Le clip de ceinture peut être
enlevé en déclipsant le haut et en le glissant vers le bas.
45
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Strømforsyning
– Ekstra batterier 4 x 1,5V; AA alkaliske til foreldre-enheten (medfølger ikke);
– Ekstra batterier 4 x 1,5V; AA alkaliske til baby-enheten (medfølger ikke);
– Batterieliminator 230V AC, 50 Hz: - utgangsspenning 9V DC, 200mA.
Bruk bare den medfølgende batterieliminatoren eller en type som oppfyller sikkerhetsstandarden EN60950
og som har følgende spesifikasjoner: 9 Volt DC / 200mA.
Driftsområde
– opptil 150 meter ved ideelle forhold. (Vegger og gulv kan redusere denne avstanden.)
– 10°C til 40°C
Pilottone
– Kontinuerlig overføring (et skjult signal sikrer kontinuerlig overføring mellom enhetene slik at du bare
hører lyder fra babyen).
Overføringsfrekvenser Kanal A Kanal B
SBC SC361/00: 40.695 MHz 40.675 MHz
SBC SC361/05 (IRE, UK): 49.890 MHz 49.830 MHz
SBC SC361/16 (ES): 31.350 MHz 31.000 MHz
LØSE PROBLEMER
Problem
POWER-lampen lyser ikke.
Skarp støy.
Ingen lyd.
POWER-lampen blinker.
Interferens eller dårlig
mottak.
Mulig årsak
Enheten er ikke slått på.
Batterieliminatoren er ikke satt i
stikkontakten eller batteriene er
tomme.
Batterieliminatoren er satt i en
stikkontakt som ikke virker.
Enhetene er for nær hverandre.
For høyt volum.
Volumkontrollen på foreldre-
enheten står for lavt.
Enhetene er for langt fra
hverandre.
Batteriene er svake eller tomme.
En mobiltelefon eller trådløs
telefon som befinner seg for nær
barnevakten kan forårsake
interferens.
Løsning
Foreldre-enhet: skru
volumkontroll/av-bryter mot
venstre (B–3).
Baby-enhet: sett modus-bryteren
(A–6) i stillingen VOICE.
Tilkople batterieliminatoren eller
skift batteriene.
Hvis stikkontakten har en bryter,
slås den på.
Flytt foreldre-enheten lenger
unna baby-enheten.
Vri volumkontrollen på foreldre-
enheten mot urviserne.
Vri volumkontroll/Av-bryteren
med urviserne (B–3).
Flytt foreldre-enheten nærmere
baby-enheten.
Skift batteriene eller tilkople
batterieliminatoren.
Flytt telefonene lenger unna
enhetene.
IFUSC361bk.p65 16/10/2002, 10:258
9
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème
Le témoin d’alimentation ne
s’allume pas.
Les bruits sont trop stridents.
Aucun son.
Le témoin d’alimentation
clignote.
Interférences ou mauvaise
réception.
Cause possible
L’unité n’est pas activée (ON).
L’adaptateur c.a. n’est pas enfiché
ou les piles sont faibles.
L’adaptateur c.a. est enfiché dans
une prise qui ne fonctionne pas.
Les unités sont trop proches.
Volume trop élevé.
La commande de volume de
l’unité parents est réglée trop
bas.
Les unités sont hors portée.
Les piles sont faibles ou plates.
Un téléphone mobile ou portable
causant des interférences.
Solution
Unité parents: tournez la commande
de volume/Off (B-3) dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Unité bébé:- réglez le sélecteur
de mode (A-6) en position VOICE.
Enfichez l’adaptateur c.a. ou
remplacez les piles.
Si la prise d’alimentation a un
interrupteur, réglez-le sur ON.
Eloignez l’unité parents de l’unité
bébé.
Tournez la commande de volume
de l’unité parents en sens
contraire des aiguilles d’une
montre.
Tournez la commande de volume
/Off dans le sens des aiguilles
d’une montre (B–3).
Rapprochez l’unité parents de
l’unité bébé.
Remplacez les piles ou connectez
à l’alimentation réseau.
Eloignez ces téléphones des
unités.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation électrique
– Piles en option: 4 x 1.5V AA alcaline pour l’unité parents (non fournies);
– Piles en option: 4 x 1.5V AA alcaline pour l’unité bébé (non fournies);
– 1 Adaptateur d’alimentation 230V c.a. 50 Hz (fournis): - Tension de sortie 9V c.c. 200mA.
Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation c.a. ou un modèle qui est conforme à la norme de
sécurité EN60950 et qui présente les spécifications suivantes: 9 Volts c.c. / 200 mA.
Portée utile
– jusqu’à 150m. dans des conditions idéales (les murs et les sols ou plafonds peuvent limiter cette distance).
– 10°C à 40°C
Pilot Tone
– Lien de communication continu (signal caché qui assure un lien continu entre les deux unités de
manière à n’entendre que les bruits de bébé).
Fréquences de transmission Canal A Canal B
SBC SC361/00: 40.695 MHz 40.675 MHz
SBC SC361/05 (IRE, UK): 49.890 MHz 49.830 MHz
SBC SC361/16 (ES): 31.350 MHz 31.000 MHz
44
ANDRE FUNKSJONER
Unngå interferens
Begge enhetene har teknologi som begrenser faren for interferens fra andre signaler. Hvis
det oppstår interferens eller hvis lydmottaket er dårlig, kan du forsøke å sette begge enheter
på den andre kanalen for å forbedre lydkvaliteten.
Merk: Pass alltid på at kanalvelgeren (A–7, B–6) står i samme stilling på begge enheter.
Belteklips
Hvis foreldreenheten går på batterier, kan du ta den med deg slik at du får bevegelsesfrihet
mens du passer på babyen din. Bruk belteklipset (B–7) for å feste enheten til et plagg slik at
du får hendene fri. Belteklipset kan tas av ved å løsne det øverst og skyve det nedover.
HVORDAN BRUKE BARNEVAKTEN
Lytte til lyder fra babyen
Enheten brukes til å lytte til babyen:
Sett baby-enheten minst 1 meter fra babyen slik at mikrofonen (A–4) kan registrere lyder
fra babyen.
• Sett kanalvelgeren i samme stilling på begge enheter.
Sett modus-bryteren på baby-enheten på (A–6) VOICE (barnevakt); den røde POWER lampen
(A-1) lyser.
• Ta med deg foreldre-enheten bort fra babyen.
• Slå på foreldre-enheten med volumkontrollen /Av (B–3) (den røde POWER lampen (B-1)
lyser) og innstill volumet til ønsket nivå.
Den grønne TRANSMIT-lampen (A–2) på baby-enheten lyser når enheten registrerer en
lyd.
TALK-trykknapp (tale)
Baby-enheten brukes manuelt for å snakke til foreldre-enheten:
• Sett modus-bryteren på baby-enheten (A–6) på OFF.
Slå på foreldre-enheten med Volumkontroll/Av (B–3) og innstill høyttaleren på ca. midterste
nivå.
• På baby-enheten: Trykk inn og hold TALK-knappen (A–3) og snakk tydelig i mikrofonen
(A–4). Slipp TALK-knappen når du er ferdig.
IFUSC361bk.p65 16/10/2002, 10:259
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Philips SBC SC361 Manuel utilisateur

Catégorie
Babyphones
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à