Philips SC367 Manuel utilisateur

Catégorie
Moniteurs vidéo bébé
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SBC
SC367
baby monitor
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Printed in China
Guarantee certificate Certificat de garantie Garantie
Identificatiekaart Certificado de garantia Certificato di garanzia
Português
Εγγύηση Garanticertifikat
Garantibevis Garantibevis Takuutodistus
year warranty χρόνσς εγγύηση
an garantie år garanti
Jahr Garantie år garanti
jaar garantie år garanti
año garantia vuosi takuu
anno garanzia ano garantia
Type: SBC SC367
SERIAL NO.:
Date of purchase — Date de la vente — Verkaufsdatum — Aankoopdatum — Fecha de compra — Data d’acquisto —
Data da adquirição —
Ηµεροµηνία αγοράς — Inköpsdatum — Anskaffelsesdato — Kjøpedato — Ostopäivä —
Dealer’s name, address and signature
Ονοµατεπώνµο, διεύθυνση και υπογραφή του εµπ. προµηθευτη
Nom, adresse et signature du revendeur Återförsäljarens namn, adress och signatur
Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Naam, adres en handtekening v.d. handelaar Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Nombre, direccion y firma del distribudor Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
Nome, indirizzo e firma del fornitore Nome, morada e assinature da loja
0682
6 month guarantee on rechargeable batteries
6 mois de garantie sur les piles rechargeables
6 meses de garantía para las pilas recargables
6 Monate Garantie auf wiederaufladbare Batterien
6 maanden garantie op oplaadbare batterijen
Garanzia di 6 mesi sulle batterie ricaricabili
Pilhas recarregáveis com 6 meses de garantia
Εγγύηση 6 µηνών σε επαναφορτιζόµενες µπαταρίες
6 månaders garanti på laddningsbara batterier
6 måneders garanti på genopladelige batterier
6 måneders garanti på de oppladbare batteriene
Ladattavilla akuilla on 6 kuukauden takuu
Instructions for use
Instructions pour l’utilisation
Modo de empleo
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
lnstruções de uso
Οδηγίες χρήσης
Bruksanvisning
Vejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
GB
F
E
D
NL
I
P
GR
S
DK
N
FIN
English................................page 2
Français .............................. page 8
Español ..........................página 14
Deutsch........................... Seite 20
Nederlands ...................pagina 26
Italiano ...........................pagina 32
Português......................página 38
Ελληνικά ............... σελίδα 44
Svenska .............................. sida 50
Dansk.................................side 56
Norsk ................................side 62
Suomi................................. sivu 68
8
F
UNITÉ BÉBÉ
1-1 Microphone ------------------------- microphone très sensible
1-2 Témoin d’alimentation ----------- s’allume quand l’unité est active; clignote quand les piles sont
faibles
1-3 Témoin de transmission --------- s’allume quand un son est en cours de transmission
1-4 Bouton «Parlez» ------------------- appuyez sur ce bouton pour parler en mode intercom
1-5 Haut-parleur (HP) ----------------- produit un son très pur
1-6 Commande du volume HP ------ règle le niveau du HP en bidirectionnel et intercom
1-7 Prise d’alimentation
élect. c.c. --------------------------- enfichez le connecteur d’adaptateur réseau dans cette prise
1-8 Sélecteur de mode ----------------
MONITEUR : mode babyphone; le micro est activé par les sons
OFF : éteint complètement l’unité bébé
INTERCOM : le micro est activé quand on appuie sur le bouton TALK (1-4)
1-9 Sélecteur de canal ----------------- sélectionne le canal A ou B (celui qui a le moins d’interférences)
1-10 Couvercle du compartiment
piles --------------------------------- dévissez et déclipsez pour insérer les piles
1-11 Adaptateur d’alimentation c.a. - enfichez dans la prise réseau c.a. et dans la prise d’alimentation c.c.
1-12 Indicateur de température ------ température approximative de la chambre en °C
UNITÉ PARENTS
2-1 Microphone ------------------------- microphone bidirectionnel et intercom très sensible
2-2 Témoin d’alimentation ----------- témoin d’alimentation de l’unité; clignote quand les piles sont
faibles
2-3 Témoin de liaison ----------------- s’allume pour montrer que les deux unités sont en communication
2-4 Haut-parleur (HP) ----------------- produit un son très pur en modes babyphone et intercom
2-5 Commande du volume du HP /
Interrupteur Off ----------------- règle le volume du HP en mode babyphone et intercom
• coupe complètement l’alimentation de l’unité
2-6 Témoins de niveau sonore ------ plus votre bébé fait de bruit, plus les témoins allumés sont
nombreux
2-7 Base de rechargement ------------ disposez l’unité dans la base de rechargement pour la recharger ou
la faire fonctionner sur le réseau
2-8 Couvercle du compartiment
des piles ---------------------------- dévissez et déclipsez pour remplacer les piles
2-9 Bouton «Parlez» ------------------- appuyez sur ce bouton pour parler en modes bidirectionnel et
intercom
2-10 Sélecteur de canal ----------------- sélectionne le canal A ou B (le même que l’unité bébé)
2-11 Clip de ceinture -------------------- clip pratique pour transporter l’unité
2-12 Prise d’alimentation c.c. --------- enfichez l’adaptateur réseau dans cette prise
2-13 Adaptateur d’alimentation c.a. - enfichez dans la prise réseau c.a. et dans la prise d’alimentation c.c.
2-14 Sélecteur d’avertissement
sonore ------------------------------ active ou désactive l’avertissement sonore de liaison
2-15 Témoin sur la base de
rechargement --------------------- s’allume quand l’unité est sur la base et se recharge
9
FÉLICITATIONS
Vous venez d’acquérir un babyphone sans fil très performant. Il vous permet d’écouter votre enfant où
que vous soyez dans ou près de la maison. Vous pouvez aussi utiliser ce babyphone pour rassurer votre
bébé grâce à la fonction de communication bidirectionnelle ou au mode intercom. Lisez ce manuel
attentivement avant d’utiliser le babyphone, et conservez-le en vue d’une utilisation ultérieure.
PRÉPARATION DES UNITÉS
Unité bébé
Enfichez l’adaptateur d’alimentation c.a. (1-11) dans une prise du réseau c.a., puis raccordez le cordon
à la prise d’alimentation c.c. (1-7) de l’unité bébé.
Si vous souhaitez utiliser les piles, enlevez le couvercle du compartiment des piles (1-10) à l’aide d’un
tournevis. Insérez quatre piles AA de 1,5 V (non comprises; nous recommandons des piles non
rechargeables Philips Alcaline), en respectant la configuration des pôles + et - dans le compartiment des
piles. Replacez le couvercle et serrez la vis.
L’unité bébé fonctionne sans fil pendant plus de 30 heures avec des piles neuves. Le témoin POWER
(alimentation) rouge (1-2) clignote quand les piles s’affaiblissent. Le cas échéant, installez de nouvelles
piles.
Remarque: Pour éteindre complètement l’unité bébé, placez le sélecteur de mode (1-8) sur OFF.
Unité parents
L’unité parents utilise des piles rechargeables. Elles sont déjà installées, mais doivent d’abord être
chargées pendant au moins 14 heures comme suit, avant d’utiliser l’unité hors de sa base:
• Raccordez l’adaptateur c.a. (2-13) à une prise réseau c.a. puis connectez le cordon à la prise
d’alimentation c.c. (2-12) de la base de rechargement (2-7).
Installez l’unité parents dans la base de rechargement. Le témoin rouge de charge (2-15) clignote.
L’unité parents peut déjà fonctionner, mais il vaut mieux la laisser dans la base de rechargement jusqu’à
ce que les piles soient totalement rechargées (au moins 14 heures). Dès que ces piles sont totalement
rechargées, retirez l’unité parents de la abse de rechargement. Vous pouvez l’utiliser près de 12 heures.
Si le témoin rouge POWER (2-2) de l’unité parents clignote, cela veut dire que les piles sont faibles.
Disposez l’unité parents dans la base de rechargement pour les recharger.
Si les piles rechargeables commencent à perdre de leur efficacité, remplacez-les par quatre nouvelles
piles (1.2V, AA NiMH) comme suit: enlevez le couvercle du compartiment des piles (2-8) à l’aide d’un
tournevis et insérez les piles en respectant les polarités + et - indiquées dans le compartiment. Replacez
le couvercle et serrez la vis. N’utilisez que des piles rechargeables 1.2 V AA NiMH !
IMPORTANT!
Ce babyphone est destiné à vous aider. Il ne peut en rien remplacer une surveillance responsable des
adultes, et ne peut servir à cette fin. Assurez-vous que le câble d’adaptateur de l’unité bébé soit hors de
portée de bébé, et donc au moins à un mètre. Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ou le parc de
l’enfant !
Les antennes de l’unité parents et de l’unité bébé sont fixes. N’essayez pas de les étirer. Ne recouvrez
jamais l’unité bébé (avec une serviette, une couverture etc.).
10
COMMENT UTILISER LE BABYPHONE
Surveiller les bruits de bébé
Pour utiliser l’unité pour écouter bébé:
Installez l’unité bébé à 1 mètre au moins de bébé mais de manière telle que le microphone (1-1)
puisse capter les sons de bébé.
Réglez le sélecteur de canal sur la même position pour les deux unités.
Réglez le sélecteur de mode de l’unité bébé (1-8) sur MONITOR.
Le témoin vert TRANSMIT (1-3) s’allume quand le système entend un son.
Eloignez-vous de l’unité bébé avec l’unité parents.
Allumez l’unité parents à l’aide de la commande de volume / Off (2-5) et réglez le volume au niveau
souhaité.
Le témoin vert LINK (2-3) reste allumé tant que l’unité bébé et l’unité parents restent en communication
mutuelle.
Répondre à votre bébé
Utilisez la fonction bidirectionnelle de l’unité parents pour rassurer votre bébé:
Réglez le sélecteur de mode de l’unité bébé (1-8) sur MONITOR.
Utilisez la commande de VOLUME (1-6) de l’unité bébé pour régler le niveau du HP sur une valeur
moyenne.
Allumez l’unité parents à l’aide de la commande de Volume / Off (2-5).
Poussez et tenez enfoncé le bouton TALK (2-9) de l’unité parents et parlez clairement dans le microphone
(2-1).
Relâchez le bouton TALK dès que vous avez fini de parler.
Réglez le volume du HP de l’unité bébé au niveau souhaité à l’aide de la commande VOLUME (1-6) de
l’unité bébé.
Remarque: Pendant que l’on pousse sur le bouton TALK de l’unité parents, on ne peut pas entendre
sur le HP de l’unité parents les sons émis par l’unité bébé.
Intercom
Pour utiliser les unités comme intercom:
Réglez le sélecteur de mode de l’unité bébé (1-8) sur INTERCOM.
Utilisez la commande de VOLUME (1-6) de l’unité bébé pour régler le niveau du HP sur une valeur
moyenne.
Allumez l’unité parents à l’aide de la commande de Volume / Off (2-5) et réglez sur une valeur
moyenne.
Sur l’unité parents, appuyez sur le bouton TALK (2-9) et tenez-le enfoncé, puis parlez clairement dans
le microphone (2-1). Relâchez le bouton quand vous avez fini de parler.
Sur l’unité bébé, appuyez sur le bouton TALK (1-4) et tenez-le enfoncé, puis parlez clairement dans le
microphone (1-1). Relâchez le bouton TALK quand vous avez fini de parler
Remarque: Tant que l’on appuie sur le bouton TALK de l’une des unités, un signal émanant de
l’autre unité ne peut pas être entendu. En d’autres mots, une seule personne peut
parler à la fois.
11
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Pour éviter les interférences
Les deux unités recourent à une technologie anti-interférences qui permet de réduire les risques
d’interférence en provenance d’autres signaux. Si des interférences se manifestent ou si la réception
sonore est mauvaise, essayez de régler les deux unités sur l’autre canal disponible, pour améliorer la
qualité du son.
Remarque: Soyez sûr que les sélecteurs de canal (1-9, 2-10) des deux unités soient réglés sur le
même canal.
Témoins de niveau sonore
L’unité parents dispose de témoins de niveau sonore (2-6) qui vous préviennent visuellement que bébé
émet des sons même quand la commande de volume est au minimum. Plus les sons de bébé sont forts,
plus les témoins qui s’allument sont nombreux.
Pour vérifier si les deux unités communiquent
Le témoin vert LINK (2-3) de l’unité parents reste allumé pour montrer que l’unité parents et l’unité bébé
sont en liaison mutuelle. Le témoin clignote si l’unité bébé est hors de portée pendant plus de 30
secondes ou si le signal est bloqué.
Si les unités ne sont plus en liaison, essayez une des actions suivantes:
Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé (la distance maximale de fonctionnement est de 250 m.
dans de bonnes conditions; les murs et les sols ou plafonds peuvent limiter cette distance).
Réglez les deux unités sur un autre canal.
Vérifiez si les deux unités bénéficient d’une alimentation correcte (piles faibles?).
Pour activer l’alarme sonore
Si vous le souhaitez, vous pouvez activer une fonction spéciale qui vous permet d’entendre un
avertissement sonore sur l’unité parents dès que les deux unités ne sont plus en liaison. L’unité parents
vous est livrée avec cette fonction sonore désactivée pour éviter les perturbations intermittentes
susceptibles de se manifester quand la liaison est interrompue pendant un trop bref moment.
Pour activer l’alarme sonore, ouvrez le compartiment des piles de l’unité parents (2-8) et réglez le
sélecteur (2-14) intérieur en position On ( ).
Remarque: Le témoin LINK (2-3) continue à clignoter même si l’alarme sonore est coupée.
Température de la chambre de bébé
L’unité bébé dispose d’un thermomètre (1-12) qui mesure la température de la chambre. La température
ambiante approximative (en °C) est indiquée par un changement de couleur.
Clip de ceinture
Tant que les piles de l’unité parents sont bien chargées, vous pouvez vous déplacer librement avec
cette unité tout en surveillant bébé. Utilisez le clip de ceinture (2-11) pour attacher l’unité à vos vêtements
et garder les mains libres. Le clip de ceinture peut être enlevé en déclipsant le haut et en le glissant vers
le bas.
12
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
* En fonction bidirectionnelle/intercom, si une des deux unités transmet, l’autre ne peut que recevoir,
et non transmettre.
Problème
Le témoin d’alimentation ne
s’allume pas.
Les bruits sont trop stridents.
Les piles de l’unité parents
ne se rechargent pas.
Aucun son.
Le témoin d’alimentation
clignote.
La fonction bidirectionnel /
intercom ne fonctionne pas *.
Interférences ou mauvaise
réception.
Cause possible
Unité parents
L’unité n’est pas activée (ON).
Les piles sont plates.
Unité bébé
L’unité n’est pas activée (ON).
L’adaptateur c.a. n’est pas enfiché
ou les piles sont faibles.
L’adaptateur c.a. est enfiché dans
une prise qui ne fonctionne pas.
Les unités sont trop proches.
Volume trop élevé.
Piles en fin de vie.
La commande de volume de
l’unité parents est réglée trop
bas.
Les unités sont hors portée.
Les piles sont faibles ou plates.
Le volume du HP de l’unité bébé
est réglé trop bas.
Un téléphone mobile ou portable
trop proche du babyphone,
causant des interférences.
Solution
Tournez la commande de
volume/Off dans le sens des
aiguilles d’une montre (2-5).
Rechargez les piles.
Réglez le sélecteur de
microphone (1-8) en position
MONITOR.
Enfichez l’adaptateur c.a. ou
remplacez les piles.
Si la prise d’alimentation a un
interrupteur, réglez-le sur ON.
Eloignez l’unité parents de l’unité
bébé.
Tournez la commande de volume
de l’unité parents en sens
contraire des aiguilles d’une
montre.
Remplacez les piles rechargeables
en utilisant uniquement des piles
1.2V AA NiMH.
Tournez la commande de volume
/Off dans le sens des aiguilles
d’une montre (2-5).
Rapprochez l’unité parents de
l’unité bébé.
Unité parents: rechargez les piles.
Unité bébé: remplacez les piles
ou connectez à l’alimentation
réseau.
Réglez la commande de volume
(1-6) de l’unité bébé sur une
valeur moyenne.
Eloignez ces téléphones des
unités.
13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation électrique
– Piles: 4 x 1.2V AA rechargeables NiMH pour l’unité parents (fournies);
– Piles en option: 4 x 1.5V AA alcaline pour l’unité bébé (non fournies);
– 2 Adaptateurs d’alimentation 230V c.a. 50 Hz (fournis): - Tension de sortie 9V c.c. 200mA.
Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation c.a. ou un modèle qui est conforme à la norme de
sécurité EN60950 et qui présente les spécifications suivantes: 9 Volts c.c. / 200 mA.
Portée utile
– jusqu’à 250 m. dans des conditions idéales
– 10°C à 40°C
Pilot Tone
– Lien de communication continu (signal caché qui assure un lien continu entre les deux unités de
manière à n’entendre que les bruits de bébé).
Fréquences de transmission
Canal A Canal B
SBC SC367/86U & SBC SC367/87U: 40.695 MHz 40.675 MHz
SBC SC367/05U (IRE, UK): 49.890 MHz 49.830 MHz
SBC SC367/13U (SE): 27.145 MHz 27.095 MHz
SBC SC367/16U (ES): 31.350 MHz 31.000 MHz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Philips SC367 Manuel utilisateur

Catégorie
Moniteurs vidéo bébé
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à